Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформирование

Примеры в контексте "Reform - Реформирование"

Примеры: Reform - Реформирование
A sustained scaling up and reform in international cooperation and finance are required to achieve the global technological revolution. Для совершения глобальной технической революции необходимо обеспечить поступательное наращивание и реформирование международного сотрудничества и финансовой сферы.
UNICEF was urged to step up its investment in reform of the juvenile justice system, engaging national stakeholders and clarifying their role. К ЮНИСЕФ был обращен настоятельный призыв расширить свои инвестиции в реформирование системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, привлекая для этого национальные заинтересованные стороны и разъясняя при этом их роль.
For reform of and trade in IS to generate pro-development outcomes, they need to be accompanied by appropriate policies and RIFs. Для того чтобы реформирование сектора инфраструктурных услуг и торговля ими давали благоприятные для развития результаты, они должны подкрепляться соответствующими мерами политики и РИР.
Relevant recommendations and proposals for land law reform in Togo were made at the conclusion of this meeting. В ходе работы этого семинара были разработаны рекомендации и предложения состязательного характера, направленные на реформирование земельного права в Того.
The reform and strengthening of the Haitian National Police remained a priority for MINUSTAH during the reporting period. За отчетный период одним из приоритетов МООНСГ оставалось реформирование и укрепление Гаитянской национальной полиции.
These are issues that need to be addressed as part of the security sector reform effort. Эти вопросы требуют решения в рамках усилий, направленных на реформирование сектора безопасности.
New and additional financial resources and reform of Convention bodies would be vital to combating desertification. Для борьбы с опустыниванием жизненно необходимы новые и дополнительные финансовые ресурсы и реформирование органов Конвенции.
These measures will make it possible, in 2011, to commence reform of the education of disabled children schooled at home. Принимаемые меры позволят в 2011 году начать реформирование сферы образования детей-инвалидов, обучающихся на дому.
The key to improving global economic governance was the reform of the Bretton Woods system and of relevant international financial institutions. Ключом к совершенствованию управления мировой экономикой является реформирование бреттон-вудской системы и соответствующих международных финансовых учреждений.
As the above developments confirm, law reform is an area where progress is taking place. Как свидетельствуют эти изменения, реформирование законодательства является той областью, в которой наметился прогресс.
The entire membership must be able to claim ownership of Security Council reform. Все государства-члены должны взять на себя ответственность за реформирование Совета Безопасности.
This facilitates the introduction or reform and financing of social protection policies and enables Governments to explore synergies between different sectors. Это облегчает внедрение или реформирование мер социальной защиты и обеспечение их финансирования и позволяет правительствам изучить возможность получения кумулятивного эффекта от деятельности в различных секторах.
One important challenge was the reform of the international exchange-rate system. Важной задачей является реформирование международной системы валютных курсов.
Peacekeeping missions frequently had several different tasks within their mandates, which might include complex initiatives such as disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. Часто в рамках своих мандатов миссиям по поддержанию мира приходится выполнять несколько различных задач, среди которых могут быть такие комплексные инициативы, как разоружение, демобилизация и реинтеграция, а также реформирование сектора безопасности.
Secured transactions law reform was inconceivable without an efficient registry, which required, in turn, good regulations. Реформирование законодательства об обеспеченных сделках невозможно представить без эффективной их регистрации, которая, в свою очередь, требует добротных норм и правил.
Start implementing the national action plan for the reform of the defence and security system in Burundi. Осуществить предложенное реформирование системы обороны и безопасности в Бурунди.
In particular, it identified the demilitarization of the Territorial Administration and the reform of the justice sector as priority tasks. Она, в частности, определила в качестве первоочередных задач демилитаризацию территориального управления и реформирование органов правосудия.
Its main role is to review the system constantly and reform it accordingly. Основной задачей Совета является постоянный обзор системы и ее соответствующее реформирование.
The Island Council judges that reform and improvement in this sector are key to a successful future. Совет острова полагает, что реформирование этого сектора и улучшение положения дел в нем являются ключом к успеху в будущем.
From the mission, it is clear that the security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration processes need additional funding. По мнению миссии, реформирование сектора безопасности и проведение разоружения, демобилизации и реинтеграции явно нуждаются в дополнительном финансировании.
Full functioning juvenile justice requires a thorough reform of the law enforcement and judicial systems. Для полноценного функционирования ювенальной юстиции необходимо основательное реформирование правоохранительной и судебной системы.
The reform of repressive laws that impede HIV responses is a long-term undertaking and seems to happen infrequently. Реформирование репрессивных законов, мешающих эффективной реализации мер по борьбе с ВИЧ, является долгосрочным процессом и проводится нечасто.
The first step taken by the provisional Government had been aimed at the reform of the Constitutional Court. Первый шаг, предпринятый временным правительством, был направлен на реформирование Конституционного суда.
A reform of the governance sector was considered a top priority so as to ensure a transparent, accountable and participatory system. Реформирование сектора государственного управления считается одной из наиболее приоритетных задач для обеспечения создания прозрачной, подотчетной и всеохватывающей системы.
Accordingly, continuing reform of the system for humanitarian assistance is essential. Соответственно, крайне важно продолжить реформирование системы оказания гуманитарной помощи.