The State continues to accelerate the reform and development of secondary vocational education. |
Государство продолжает ускорять реформирование и развитие среднего профессионально-технического образования. |
Health-care reform includes extensive changes in health-care system and health insurance in Montenegro. |
Реформирование здравоохранения включает глубокие изменения системы медико-санитарной помощи и медицинского страхования в Черногории. |
Primary health-care reform is based on clear separation of primary, secondary and tertiary health-care level. |
Реформирование системы здравоохранения основывается на четкой классификации медицинской помощи по уровням первичной, вторичной и третичной помощи. |
Key to achieving those aims was a reform of the forest tenure system based on the interests of the forest communities. |
Ключом к достижению этих целей является реформирование системы владения лесными угодьями на основе учета прав общин, связанных с лесами. |
Security sector reform has been identified by President Mohamud as the "priority of priorities". |
Президент Мохамуд назвал реформирование сектора безопасности «приоритетом из приоритетов». |
In addition, justice and security-sector reform might not occur in a linear fashion. |
При этом обеспечение правосудия и реформирование сектора безопасности не всегда следуют друг за другом. |
Expanded mandates involved new tasks, such as humanitarian aid distribution, security and defence sector reform and the protection of civilians. |
Расширенные мандаты включают новые задачи, такие как распределение гуманитарной помощи, реформирование сектора безопасности и обороны и защита гражданского населения. |
The Congo noted the adoption of the Constitution, accession to various international instruments, and prison reform. |
Конго отметила принятие Конституции, присоединение к различным международным договорам и реформирование пенитенциарных учреждений. |
Regulatory reform and competition are the forces behind recent liberalization in ISS. |
Реформирование системы регулирования и конкуренция являются теми силами, которые обеспечивают в последнее время либерализацию СИУ. |
Public administration reform is an urgent priority. |
Одной из самых неотложных задач является реформирование системы государственного управления. |
Important steps were taken after the legislative elections in December 2011 to initiate the reform of the security sector. |
После того как в декабре 2011 года были проведены выборы в законодательные органы, были предприняты важные шаги с целью инициировать реформирование органов безопасности и правоохранительных структур. |
Continued change management reform was also of great importance. |
Большое значение имеет также дальнейшее реформирование системы управления изменениями. |
A notable initiative in the improvement of human rights protection involves justice reform and effective law enforcement. |
Важной инициативой по улучшению защиты прав человека является реформирование системы отправления правосудия и повышение эффективности правоприменительной деятельности. |
Justice and security sector reform must be at the heart of all operations' peacebuilding efforts. |
Реформирование системы правосудия и сектора безопасности должно занимать центральное место в усилиях по миростроительству, осуществляемых в рамках всех операций. |
Welcoming prison reform, Morocco asked about alternatives to imprisonment and about the rehabilitation of detainees into society. |
Высоко оценивая реформирование пенитенциарной системы, Марокко поинтересовалось, что предлагается в качестве альтернативы тюремному заключению и как будет происходить интеграция заключенных в жизнь общества. |
The security sector reform landscape has experienced significant developments and changes also in the number and nature of actors supporting reform processes. |
Ландшафт, характеризующий реформирование сектора безопасности, претерпел значительные сдвиги и изменения также в том, что касается количества и природы субъектов, содействующих реформационным процессам. |
Indeed, some argued that successful Security Council reform would facilitate progress on other reform issues. |
Наоборот, некоторые утверждали, что успешное реформирование Совета Безопасности способствовало бы прогрессу в других вопросах реформы. |
In the kaleidoscope of United Nations reform, most attention is paid to Security Council reform. |
В калейдоскопе реформы Организации Объединенных Наций наибольшее внимание привлекает реформирование Совета Безопасности. |
Security Council reform is an important portion of the United Nations reform agenda outlined at the 2005 Summit. |
Реформирование Совета Безопасности - это важный элемент повестки дня в области реформирования Организации Объединенных Наций, сформулированной в ходе Саммита 2005 года. |
Advance reform of the Bureau of Immigration and Naturalization in line with its strategic plan while maintaining progress on reform of the Liberia National Police |
Продолжить реформу Бюро иммиграции и натурализации в соответствии с его стратегическим планом, параллельно поддерживая реформирование Либерийской национальной полиции |
The Secretary-General's report on security sector reform acknowledges that security sector reform has become a central component of the United Nations peacekeeping, peacebuilding and development agendas. |
В докладе Генерального секретаря о реформировании сектора безопасности признается, что реформирование сектора безопасности стало одним из центральных компонентов программ Организации Объединенных Наций в областях поддержания мира, миростроительства и развития. |
Additional demonstration projects are planned in areas of EHS identification and reform, reform of economic instruments for environmental management, SME greening, progress measurement, etc. |
Планируется реализация дополнительных демонстрационных проектов в таких областях, как выявление ЭВСЭ и их реформа, реформирование экономических инструментов в сфере природопользования, экологизация МСП, измерение прогресса и т.д. |
IMF expressed the view that the Government's reform programme should include value-added tax reform, further improvement in the business climate and the preparation of a competition law. |
МВФ выразил мнение, что правительственная программа реформ должна также предусматривать реформирование налога на добавленную стоимость, дальнейшее улучшение делового климата и подготовку закона о защите конкуренции. |
This is why our Head of State has initiated reform in law enforcement and judicial bodies, as well as constitutional reform in order to improve the balance of power. |
На это же нацелены инициированное главой государства реформирование правоохранительных и судебных органов, а также конституционная реформа по совершенствованию баланса властей. |
The task of Secretariat reform - restructuring and adjusting to new challenges - is an ongoing one, where periods of reform must alternate with phases of consolidation. |
Реформирование Секретариата - перестройка и адаптация к новым требованиям - является непреходящей задачей, когда периоды реформы обязательно чередуются с фазами консолидации. |