Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформирование

Примеры в контексте "Reform - Реформирование"

Примеры: Reform - Реформирование
Reform of the working methods of the language services must preserve the unique nature of those services and should be designed to improve the quality of interpretation and translation. Реформирование методов работы лингвистических служб должно сохранять уникальность этих служб и должно быть нацелено на повышение качества устного и письменного перевода.
Reform of the judicial system is well under way, and has the following specific aims: Реформирование судебной системы действительно ведется и направлено, в частности, на решение следующих конкретных задач:
Reform of the United Nations must be in the multilateral interest and embrace all facets of United Nations activities. Реформирование Организации Объединенных Наций должно проходить с учетом интересов многих сторон и охватывать все направления деятельности Организации Объединенных Наций.
Reform of the Supreme Court is undoubtedly one of the most sensitive topics, and in this area transparency in judicial appointments is key to building citizens' confidence in the judicial system as a whole. Реформирование верховного суда вне всяких сомнений является одной из наиболее деликатных проблем, при которой определяющее значение имеет гласность процесса назначения судей, позволяющая обеспечить доверие граждан ко всей системе отправления правосудия.
Reform of domestic violence laws and improvements in practice to increase women's security, are high priorities, along with aspects of the administration of child maintenance. Приоритетными являются реформирование законов о насилии в семье и совершенствование практики, с целью повышения безопасности женщин, равно как и аспекты управления вопросами, связанными с содержанием детей.
Reform, financing, service delivery and monitoring and evaluation needed to be emphasized at headquarters as well as at the country level. Таким вопросам, как реформирование, финансирование, оказание услуг и наблюдение и оценка, необходимо уделять повышенное внимание как в штаб-квартире, так и на уровне стран.
Reform and development of the legislation governing the water and environmental sector and improvement of water resources management Реформирование и разработка законодательства, регулирующего водохозяйственный и природоохранный сектор, и совершенствование управления водными ресурсами.
Article 12 Reform of the health-care system and of the organization and delivery of medical assistance to the public has been defined as part of the overall strategic programme for the development of the country's economic and social infrastructure. Реформирование системы здравоохранения и реформы в сфере организации и оказания медицинской помощи населению было определено как часть глобальной стратегической программы развития экономической и социальной инфраструктуры страны.
Reform of the Ukrainian higher education system is already radically changing the organization, structure and content of the education of our young people. The aim is to establish our own State education policy so as to ensure that education develops rapidly and becomes substantially more effective. Реформирование системы высшего образования Украины уже сегодня коренным образом меняет организацию, структуру, содержание образования и воспитание молодежи, нацеливает на осуществление собственной государственной политики в образовании, что обеспечит его опережающее развитие и существенно повысит эффективность.
Opening the meeting, the President of the Board presented a brief summary of the formal and informal discussions of the Trade and Development Board on agenda item 2 dealing with "Financial Stability: Reform of the international financial architecture and the role of regional cooperation". Открывая это заседание, Председатель Совета кратко изложил итоги официальных и неофициальных дискуссий Совета по торговле и развитию по пункту 2 повестки дня "Финансовая стабильность: реформирование международной финансовой архитектуры и роль регионального сотрудничества".
Reform and expansion of the permanent and non-permanent membership of the Security Council, including the provision of dedicated non-permanent membership for small island developing States, is an imperative that is long past due. Реформирование и расширение членского состава Совета Безопасности в его категориях постоянных и непостоянных членов, включая предоставление особого непостоянного членства малым островным развивающимся государствам, - это неотложная и давно назревшая задача.
(c) Reform of educational curricula in Africa to provide for the development of knowledge and skills for sustainable development at all levels; с) реформирование образовательных программ в Африке для обеспечения развития знаний и навыков в области устойчивого развития на всех уровнях; и
Delegate, Public Management Committee (Human Resources Management, Civil Service Pay, Public Management Reform) and Coordinating Committee on Remuneration делегат, Комитет государственного управления (Управление людских ресурсов, выплаты в гражданской службе, реформирование государственного управления) и Координационный комитет по вопросам вознаграждения
Reform the public service by adopting and implementing civil service laws and ensuring that civil service appointments are merit based. реформирование системы государственной службы посредством принятия и осуществления законов о гражданской службе и обеспечения того, чтобы все назначения на государственные гражданские должности осуществлялись на основе профессиональной компетентности.
Reform of housing benefit scheme: benefit increases progressively as income rises; Inability to combine work and family responsibilities prevents women, in particular, from participating in the labour market. Реформирование системы субсидирования жилища: пособие прогрессивно увеличивается по мере роста дохода; - неспособность сочетать труд с выполнением семейных обязанностей создает для женщин препятствия, особенно в плане их участия на рынке труда.
The Republic Act No. 8551, an Act Providing for the Reform and Reorganization of the Philippine National Police which was signed into law in 1998, provided specific measures to increase women's participation in the police force. В Республиканском законе 8551 - законе, предусматривающем реформирование и реорганизацию Филиппинской национальной полиции, - который был утвержден в качестве закона в 1998 году, предусмотрены конкретные меры, направленные на увеличение численности женщин, работающих в полиции.
"Reform of selected security institutions" means the process of transforming specific security institutions to improve their capacity, effectiveness and professionalism and to strengthen the rule of law in accordance with accepted international standards. «Реформирование отдельных структур сектора безопасности» означает процесс преобразования конкретных структур сектора безопасности в целях укрепления их потенциала, повышения эффективности и профессионального уровня и укрепления законности в соответствии с принятыми международными стандартами.
Reform of the pay and benefits system was therefore seen as a priority in the organizations' efforts to modernize their performance management system and bolster organizational performance. В связи с этим реформирование системы вознаграждения, пособий и льгот представляется приоритетной задачей в рамках усилий организаций по модернизации их системы организации служебной деятельности и совершенствованию деятельности организаций.
Reform existing charges by decreasing their number, administrative complexity and discretion; Distinguish between the charges, which will be used to raise revenue from those, which will be used to reduce pollution. Реформирование существующих платежей путем сокращения их числа, уменьшения административной сложности и неоднозначности; различение платежей, которые будут использоваться для поднятия доходов от тех, которые предназначены для уменьшения загрязнения.
(a) Reform of the working methods of the Security Council to make it more transparent and democratic, avoidance of selectiveness and double standards in dealing with international issues, and a greater measure of participation by non-member States in its work; а) реформирование методов работы Совета Безопасности, с тем чтобы сделать его более транспарентным и демократичным, исключить избирательность в подходах и двойные стандарты при решении международных проблем, а также обеспечить более активное участие в его работе государств, не являющихся членами Совета;
UNRWA health reform in Lebanon Реформирование деятельности БАПОР в сфере здравоохранения в Ливане
Continued reform of recovery institutions Дальнейшее реформирование учреждений, занимающихся вопросами восстановления
Reform the insurance sector so that it can respond effectively to the unique circumstances of small island developing States following natural disasters, including new ways of underwriting catastrophic risks, particularly those experienced in small island developing States реформирование сектора страхования, с тем чтобы он мог эффективным образом реагировать на особые обстоятельства малых островных развивающихся государств после перенесенных ими стихийных бедствий, включая новые способы страхования на случай рисков, имеющих катастрофические последствия, которые характерны для малых островных развивающихся государств;
Security sector reform (SSR) Реформирование сектора безопасности (РСБ)
The criminal process and reform of the Prison Service Уголовный процесс и реформирование пенитенциарной службы