Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформирование

Примеры в контексте "Reform - Реформирование"

Примеры: Reform - Реформирование
However, the reform of the Council's working methods must go beyond such improvements in its operating processes. Однако реформирование методов работы Совета Безопасности не должно ограничиваться улучшением процессов его работы.
However, reform of the international trading system could not of itself provide a panacea for the problems of the developing countries. В любом случае, реформирование системы международной торговли само по себе не может служить панацеей для решения всех проблем развивающихся стран.
Any reform of the General Assembly should include the implementation of all its resolutions; that would avoid the necessity for repeating them. Любое реформирование Генеральной Ассамблеи должно включать осуществление всех ее резолюций; это позволит избежать необходимости повторно принимать их.
A serious reform of the Council's working methods would have an immediate and beneficial effect for all Member States. Серьезное реформирование методов работы Совета будет иметь немедленные положительные последствия для всех государств-членов.
Liberalization and reform in agricultural trade could bring about important gains for developing countries, making a useful contribution to poverty reduction. Либерализация и реформирование сельскохозяйственной торговли может дать развивающимся странам важные преимущества и внести полезный вклад в сокращение масштабов нищеты.
Its reform should also aim at ensuring its authority and enhancing its efficiency. Его реформирование также должно быть направлено на обеспечение его авторитета и повышение его эффективности.
My country believes that the reform of the Organization and of the Security Council must justly take account of the interests of all. Наша страна полагает, что реформирование Организации и Совета Безопасности должно справедливо учитывать интересы всех сторон.
There is no doubt that Security Council reform is the other major objective of the United Nations. Никакого сомнения нет и в том, что другой важнейшей задачей Организации Объединенных Наций является реформирование Совета Безопасности.
It has often been said that reform is a process and not an event. Здесь часто говорилось о том, что реформирование - это процесс, а не разовое событие.
Reforms focus on structural and institutional causes of growth and distribution, such as competitiveness, public sector reform and regulatory capacity. Реформы сосредоточены на структурных и институциональных факторах роста и распределения, таких, как конкурентоспособность, реформирование государственного сектора и потенциал регулирования.
United Nations reform and the establishment of the Human Rights Council provided an opportunity that should not be missed. Реформирование Организации Объединенных Наций и создание Совета по правам человека открывают возможности, которыми нельзя не воспользоваться.
However, those needed to be followed by a comprehensive review and reform of discriminatory legal provisions. Однако за ними должны последовать всесторонний пересмотр и реформирование правовых дискриминационных правовых норм.
Finally, he said that while many major objectives had been achieved, reform was a process not an event. В заключение оратор говорит, что хотя многие важные цели были достигнуты, реформирование является процессом, а не событием.
Since education was seen as an investment in the future, educational reform was a high priority. Поскольку образование рассматривается как инвестиция в будущее, реформирование этой сферы является одной из самых приоритетных задач.
And we must redouble our efforts aimed at innovation and reform. Мы должны удвоить наши усилия, направленные на их совершенствование и реформирование.
In addition, it was decided that the theme of the eleventh session of the Commission would be "Criminal justice administration reform". Кроме того, было принято решение о том, что темой одиннадцатой сессии Комиссии станет "Реформирование отправления уголовного правосудия".
The reform of the Secretariat has made substantial and commendable progress under the leadership of Secretary-General. Реформирование Секретариата идет успешно под управлением Генерального секретаря, что заслуживает похвалы.
Financial instability was also complicating the process of reform. Реформирование Организации усложняется также из-за финансовой нестабильности.
A radical reform of the state of the village was made possible only after the abolition of serfdom. Радикальное реформирование государственной деревни стало возможным только после отмены крепостного права.
Its reform will take time and sustained efforts. Реформирование системы отправления правосудия потребует времени и неустанных усилий.
The new sultan was committed to continue the modernization and reform policy of his father. Новый султан обязались продолжать модернизацию и реформирование политики своего дяди.
In that context, the reform and reorientation of prisons and correctional systems deserve more attention. В этой связи более пристальное внимание заслуживают реформирование и переориентация пенитенциарной и исправительной систем.
It is the intention of UNMIBH to make local police reform the principal long-term task of IPTF in the future. МООНБГ намерена превратить реформирование местных полицейских сил в основную долгосрочную задачу СМПС.
Regulatory reform, liberalization and privatization are high on the agenda of the energy sector. Реформирование нормативно-правовой базы, либерализация и приватизация являются важнейшими проблемами, стоящими перед энергетическим сектором.
It has involved significant reform of the economy and the public sector. Потребовалось существенное реформирование экономики и государственного сектора.