Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Recent - Последний"

Примеры: Recent - Последний
In our opinion, the most recent report of the Security Council contains certain elements which live up to such expectations. На наш взгляд, последний доклад Совета Безопасности включает в себя элементы, которые отвечают таким требованиям.
As already pointed out by several earlier speakers, the most recent report of the Secretary-General contains many positive elements. Как уже подчеркивалось рядом предшествующих ораторов, последний доклад Генерального секретаря содержит много позитивных элементов.
The Angolan Government welcomes the most recent report of the Monitoring Mechanism on Angola Sanctions, established as a result of resolution 1295. Правительство Анголы приветствует последний доклад Механизма наблюдения по санкциям в Анголе, учрежденном резолюцией 1295.
The recent financial crises had demonstrated, once again, that the international financial system was ill equipped to react adequately to such events. Последний финансовый кризис лишний раз подтвердил неспособность мировой финансовой системы адекватно реагировать на подобные явления.
In subsequent years, the most recent five years of data will be reported. В последующие годы будут представлены данные за самый последний пятилетний период.
However, the most recent published report is from 1999. Однако последний опубликованный доклад относится к 1999 году.
His delegation was disappointed, however, that the most recent annual report of OIOS had not been included. Вместе с тем его делегация разочарована тем, что последний годовой доклад УСВН не был включен.
The most recent issue of Forum was devoted to corruption. Последний номер "Форума" посвящен теме коррупции.
The most recent review was conducted from 24 May to 7 June 2003. Последний обзор проводился с 24 мая по 7 июня 2003 года.
Protocol II - the most recent to be negotiated - set a precedent that could be extended to the entire Convention. Протокол II - самый последний продукт переговоров - создает прецедент, который может быть распространен на всю Конвенцию.
The most recent questionnaire addressed to the United Nations resident coordinator system produced the results given in table 4. Последний вопросник, разосланный координатором-резидентом Организации Объединенных Наций, дал результаты, указанные в таблице 4.
The most recent detailed report on observance of the convention was submitted to the ILO in 1999. Последний детальный доклад по этой Конвенции был представлен в МОТ в 1999 году.
The most recent peak in the unemployment rate was 7.7 per cent in December 1998. Последний всплеск безработицы, составивший 7,7%, наблюдался в декабре 1998 года.
Brazil ratified the Convention on 26 November 1965; its most recent report was submitted in 1999. Последний доклад по этой Конвенции был представлен в 1999 году.
In this context, we were deeply alarmed by the recent upsurge of violence against Kosovo Serbs over the past month. В этом контексте мы выражаем серьезную обеспокоенность в связи с недавней эскалацией насилия в отношении косовских сербов, которая отмечается в последний месяц.
Reported legal abortions, most recent year Количество легальных абортов за самый последний год, когда поступили сообщения 35
It builds on the recent experiences of developing countries and on the new Guidelines on Harmonized European Time-Use Surveys. В нем учитываются последний опыт развивающихся стран и новые Руководящие принципы проведения в Европе согласованных обследований использования времени.
The most recent of these is dated Beirut, 20 December. Самый последний из них датирован: 20 декабря, Бейрут.
The Court submits annual reports to the General Assembly, the most recent of which is contained in document A/55/4. Суд представляет свои ежегодные доклады Генеральной Ассамблее, последний из которых содержится в документе А/55/4.
The recent report of the Secretary-General on Timor-Leste is a source of both hope and concern. Последний доклад Генерального секретаря по Тимору-Лешти является источником как надежды, так и тревоги.
The recent conflict between the Russian Federation and Ukraine is but one example. Типичным примером является последний конфликт между Российской Федерацией и Украиной.
In recent years, wages have fallen by 12.9 per cent in real terms. За последний период реальная заработная плата уменьшилась на 12,9%.
The recent experience of many industrialized countries illustrates that control measures alone cannot regulate migration. Последний опыт многих промышленно развитых стран показывает, что миграцию нельзя регулировать только мерами контроля.
Third, although difficult to measure, speculative activity was also likely to have fuelled the recent boom. В-третьих, несмотря на сложность измерения этого показателя, весьма вероятно, что последний бум также подпитывался спекулятивной активностью.
Such international assistance increased fast until 1991; however, it has been decreasing rapidly in recent years. Объем международной помощи увеличивался заметными темпами до 1991 года, в последний же период он резко сократился.