The recent global economic crisis, however, has blocked or reversed the progress, hitting hard the poor and vulnerable people. |
Однако последний мировой экономический кризис стал препятствием на пути прогресса или обратил его вспять, сильнее всего ударив по малоимущим и уязвимым людям. |
I'm here, Mr. Reyes, because we've heard about your recent... |
Я здесь, мистер Рейес, поскольку мы узнали про Ваш последний... |
I did not ask to lead you through this recent crisis. |
Я не собирался вести вас через этот последний кризис. |
Her bank statement says she received recent direct deposits from a DAG Corp. |
В её выписке говорится, что она получила последний перевод от ДАГ Корп. |
I just finished your most recent piece. |
Только что дочитал самый последний отрывок. |
This is a recent comic strip from the Los Angeles Times. |
Это последний юмористический комикс из газеты «Лос-Анджелес Таймс». |
And, as our most recent addition to the staff, your transfer will be less of an upheaval for the mothers. |
И, как самый последний из всех сотрудников, ваш перевод будет меньшее потрясение для матерей. |
The most recent complete year of data is 2007. |
Последний год с полным набором данных - 2007й. |
The secretariat's most recent input to the above-mentioned matrix was provided on 19 January 2005. |
Свой самый последний вклад в подготовку вышеуказанного документа секретариат представил 19 января 2005 года. |
The most recent report was provided to SBI 20 in June 2004. |
Последний доклад был представлен ВОО 20 в июне 2004 года. |
The most recent report was released in 2004. |
Самый последний такой доклад был издан в 2004 году. |
The assessment of progress for the most recent period was partly inconclusive owing to delays in national reporting of the requisite statistics. |
В оценке прогресса за последний период нет полной определенности из-за задержек в представлении требуемых статистических данных национальными органами. |
The recent world conflict presented for the first time on a large scale the problem of multilateral treaties all the parties to which were belligerents. |
Последний мировой конфликт впервые поставил в крупных масштабах проблему многосторонних договоров, все участники которых являлись воюющими сторонами. |
The most recent version of the draft code is dated January 1993. |
Последний вариант проекта кодекса был подготовлен в январе 1993 года. |
The most recent one was submitted on 20 January and contained clarifications relating to Egyptian anti-terrorism legislation. |
Последний из них был представлен 20 января и содержал разъяснения, касающиеся египетского законодательства в области борьбы с терроризмом. |
The most recent schedule proposed by the Government of the Republic of Moldova was fully implemented in 2005. |
Последний график, предложенный правительством Республики Молдова, был полностью выполнен в 2005 году. |
I am sorry to say that the most recent Council report hardly meets that definition. |
К сожалению, последний доклад Совета вряд ли отвечает этому определению. |
The most recent annual report of the Security Council remained deficient in terms of analytical content, while no special report has been submitted. |
Самый последний ежегодный доклад Совета Безопасности по-прежнему носил недостаточно аналитический характер, а специальных докладов не было представлено вообще. |
This most recent pitfall is significant because it relates to an area that previously benefited from multilateral consensus. |
Этот последний срыв имеет важное значение потому, что он касается области, в которой ранее существовал многосторонний консенсус. |
The most recent report dates from 13 October 2003 and contains data for the year 2002. |
Самый последний доклад датирован 13 октября 2003 года и содержит сведения за 2002 год. |
That was only the most recent of the growing number of incidents that threatened the safety and security of United Nations personnel. |
Это лишь последний из растущего числа инцидентов, которые угрожают безопасности и защите персонала Организации Объединенных Наций. |
The Scientific Committee, which was to be congratulated on its most recent report, must continue to fulfil its mandate. |
Научный комитет, последний доклад которого заслуживает высокой оценки, должен продолжать выполнение возложенного на него мандата. |
Brazil submitted its most recent report to the ILO in 1999. |
В 1999 году Бразилия представила Международной организации труда свой последний доклад. |
The most recent major displacements had occurred as a result of the rebel invasion of the town of Raga. |
Самый последний случай перемещения произошел в результате вторжения повстанцев в город Раджа. |
The most recent update was issued on 8 July 2002. |
Самый последний обновленный вариант был опубликован 8 июля 2002 года. |