Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Recent - Последний"

Примеры: Recent - Последний
The impact of the recent economic crisis in bringing to the fore the importance of the regulatory environment for closing a business and reallocating resources was highlighted. Отмечалось, что последний экономический кризис наглядно показал значение регулятивной среды в плане прекращения деятельности предприятий и перераспределения ресурсов.
(e) It has submitted the most recent inventory of emissions and removals that is required; ё) она представила самый последний требуемый кадастр выбросов и абсорбции поглотителями;
Iceland has had legislation on gender equality in force since 1976, with the most recent amendment in 2008. В Исландии законодательство, касающееся гендерного равенства, действует с 1976 года, причем в последний раз поправки в него вносились в 2008 году.
At least 25% of the questions shall deal with important changes in the ADN over recent years i.e. since the last time the participant was tested or examined. По крайней мере 25% вопросов должны касаться важных изменений, внесенных в правила ВОПОГ за последние годы, т.е. с тех пор, как слушатель последний раз сдавал тест или экзамен.
The most recent contribution, in December 2009, was from China ($20,000). Последний по времени взнос был внесен в декабре 2009 года Китаем (20000 долларов).
The recent financial and economic crisis provides an opportunity to make fundamental changes - the kind of opportunity that has not been seen for generations. Последний финансовый и экономический кризис открывает возможность для внесения основополагающих изменений, причем такая возможность отсутствовала в течение многих поколений.
The most recent of these was signed by the Minister for Foreign Affairs of New Zealand and the Ulu of Tokelau in December 2007. Последний из таких документов был подписан в декабре 2007 года между министром иностранных дел Новой Зеландии и Улу-о-Токелау.
The most recent edition, for example, focused on maritime security, which is an emerging issue for all of us. Например, последний выпуск журнала посвящен вопросам безопасности на море, которые для всех нас относятся как раз к числу недавно возникших вопросов.
Nevertheless, the recent report of the ICC, while commendable insofar as it describes the efforts the Court has made in fulfilling its mission, raises serious questions. Тем не менее, хотя последний доклад МУС заслуживает похвалы в силу того, что в нем освещаются усилия Суда, направленные на выполнение поставленных перед ним задач, в нем также поднимаются серьезные вопросы.
The most recent, in 2008, addressed ESD material for protected areas, national parks, etc., for educators, students, rangers and the wider public. Последний призыв, с которым правительство обратилось к преподавателям, студентам, выпускникам и широкой общественности в 2008 году, касался подготовки учебного материала по ОУР применительно к заказникам, национальным паркам и т.д.
Similarly, in the light of the fact that the most recent execution had taken place in 1993, perhaps the death penalty could be abolished. Точно так же с учетом того, что последний случай смертной казни имел место в 1993 году, вероятно, можно отменить и смертную казнь.
AI expressed concerns at the fact that the most recent extension was indefinite with no indication as to the period it covers. МА выразила обеспокоенность по поводу того факта, что в последний раз действие чрезвычайного положения было продлено на неопределенный срок без указания периода времени, который оно охватывает.
Welcomes the most recent report submitted by the Secretary-General to the General Assembly on human rights in the administration of justice; с удовлетворением отмечает представленный Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее последний доклад о правах человека при отправлении правосудия;
The most recent, on the theme "Disarmament and arms control in Geneva: an orientation for new diplomats", was held in January 2007. Последний из серии этих семинаров был посвящен теме «Разоружение и контроль над вооружениями в Женеве: ознакомительный курс для новых дипломатов» и состоялся в январе 2007 года.
Most recent reply dated 9 November 2005 Последний ответ получен 9 ноября 2005 года
This interim report is the most recent discussion paper being considered by the Legal Group and it provides an explanation of the general issues involved. Настоящий промежуточный доклад представляет собой самый последний дискуссионный документ, рассматриваемый Группой экспертов по правовым вопросам, в котором разъясняются общие вопросы.
4.22 The State party notes that the most recent review (at the time of its submissions) took place on 13 September 2005. 4.22 Государство-участник отмечает, что последний пересмотр (на момент представления материалов) имел место 13 сентября 2005 года.
The Georgian side considers these facts as a logical follow-up to the acts of violence taking place on the territory of Abkhazia, Georgia, in the recent period. Грузинская сторона рассматривает эти факты как логическое продолжение актов насилия, совершавшихся в последний период на территории Абхазии, Грузия.
Aside from a period in the 1990s, the country continued to suffer from unconstitutional rule, particularly in the most recent years. Далее, за исключением 1990х годов, страна продолжала страдать в условиях неконституционного правления, в частности в самый последний период.
a National data for the most recent year in the period 2000-2006. а Национальные данные за самый последний год в период 2000 - 2006 годов.
This explains why remittances have proven to be more resilient than other financial flows in the recent crisis, though some countries suffered sharp declines. Это объясняет, почему последний кризис сказался на денежных переводах в меньшей степени, чем на других финансовых потоках, хотя в некоторых странах и наблюдалось резкое снижение их объема.
The most recent UNOCI opinion poll, conducted after the January 2006 crisis, showed that UNOCI presence is appreciated by some 72 per cent of Ivorians. Последний опрос общественного мнения, проведенный ОООНКИ после кризиса в январе 2006 года, показал, что ее присутствие положительно воспринимается 72 процентами ивуарийцев.
The recent spike in financial market spreads could be a sign that investors are changing their risk perception of emerging markets and reducing their investments. Последний всплеск спрэдов на финансовых рынках можно рассматривать как симптом того, что инвесторы меняют свою оценку рисков в странах с формирующейся рыночной экономикой и сокращают свои инвестиции.
The most recent round of consultations have centred on harmonizing the draft domestic violence law with provisions set out in the draft Penal Code. Последний раунд консультаций был посвящен главным образом согласованию проекта закона о предотвращении насилия в семье с положениями, изложенными в проекте Уголовного кодекса.
Therefore she had been surprised to see that his most recent report contained statements about Mongolia identical to some which had been included in an earlier report. Поэтому оратор удивляется, что его самый последний доклад содержит утверждения относительно Монголии, идентичные некоторым утверждениям, содержащимся в предыдущем докладе.