| The most recent air strike took place on 23 August 2002, causing civilian casualties. | Последний удар с воздуха был нанесен 23 августа 2002 года, в результате которого погибли и получили ранения люди из среды гражданского населения. |
| Encouragingly, for none of the indicators is the most recent year earlier than 2000. | Радует, что ни по одному из показателей последний год, за который имеются данные, не относится к периоду ранее 2000 года. |
| So the recent global financial crisis is not over; it has, instead, reached a new and more dangerous stage. | Национализация частных потерь и налогово-бюджетное расслабление, предназначенные для стимуляции экономик при их резком падении, привели к опасному накоплению государственных бюджетных дефицитов и долга. Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился; вместо этого он достиг нового и более опасного этапа. |
| In view of the recent economic and financial crisis, a number of concepts and fundamental issues that had become the paraphernalia of globalization had now been called into question. | Последний экономический и финансовый кризис поставил под сомнение ряд концепций и основополагающих вопросов, ставшие атрибутами глобализации. |
| Rumours have it that her recent ex, is a Taiwanese photograher. | Говорят, что её последний, был тайванский фотограф. |
| The most recent, the Permian, was thought to have been an impact because of this beautiful structure on the right. | Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа. |
| The last known execution took place in April 2003 and death sentences have rarely been imposed in recent years. | Насколько известно, в последний раз смертный приговор был приведён в исполнение в апреле 2003 года. В последние годы суды редко выносили смертные приговоры. |
| A recent study of 43 debt-stability analyses included in a recent IMF/IDA review found only six that mentioned the Millennium Development Goals, and only one of them included a direct costing of the required expenditures. | В недавно проведенном исследовании 43 оценки мер по ограничению задолженности, включенных в последний обзор МВФ/МАР, было установлено, что лишь в 6 оценках упоминаются цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и лишь в одной из них приводятся конкретные расчеты необходимых затрат. |
| The most recent supercontinent, Pangaea, formed about 300 million years ago (0.3 Ga). | Последний суперконтинент, Пангея, образовался 300 миллионов лет тому назад. |
| A number of initiatives were launched, including the most recent Stiglitz-Sen-Fitoussi report, to tackle this measurement issue. | Был предпринят ряд инициатив, включая последний доклад Стиглица-Сена-Фитоусси, для решения этого вопроса о показателях. |
| The third or recent cycle is held to have started some 2.8 million years ago and is considered to be still active. | Последний период формирования начался около 2,8 млн лет назад и длится до сих пор. |
| But the G-20 remains very much a work in progress - and one that needs much work to succeed, as its most recent summit in Toronto demonstrated. | Но G-20 остаётся во многом незавершённой работой - и, как показал последний саммит в Торонто, ещё многое предстоит сделать. |
| The team won its first World Series in 1926 and its 11th and most recent in 2011. | Она становилась обладателем Мировой серии 11 раз, последний в 2011 году. |
| The most recent, the Permian, was thought to have been an impact because of this beautiful structure on the right. | Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа. |
| Obviously, the recent increases in food prices are likely to drive the number of people vulnerable to food stress even higher. | Очевидно, что последний рост цен на продовольствие еще больше увеличит количество недоедающих людей. |
| That committee has held five rounds of negotiations, the most recent of which was held at T'az two months ago. | Этот комитет провел пять раундов переговоров, последний из которых был проведен в Таизе два месяца назад. |
| Mr. YAKOVLEV praised the quality of the initial report submitted by Slovenia, which was supplemented by a very interesting annex covering the most recent period. | Г-н ЯКОВЛЕВ выражает удовлетворение в связи с добротностью представленного Словенией первоначального доклада, который был дополнен очень интересным дополнительным документом, охватывающим самый последний период. |
| The most recent change to the minimum wage in the Yukon occurred October 1, 1998, and was set at $7.20 per hour. | Последний размер минимальной заработной платы в Юконе был пересмотрен 1 октября 1998 года. |
| The average number of applications received for any given open post has exceeded 20 during recent years. | В последний год на каждую вакансию претендовало в среднем более 20 кандидатов. |
| While going through Ayalchi's belongings in his hotel room, we identified his recent contact. | При обыске номера Аячи и изучении личных вещей, удалось определить его последний контакт. |
| But on my most recent visit, the oysters with nitro pearls of sturgeon and oyster dust were made exceptional by the addition of ground cardamom seeds. | Но в последний раз устрицы с икрой осетрины и устричным порошком были превосходны благодаря добавлению молотого кардамона. |
| Mr. Helbling presented the highlights of the most recent IMF World Economic Outlook update. | Г-н Хельблинг рассказал об основных аспектах, которым посвящен последний документ МВФ «Перспективы мировой экономики». |
| The imprest levels were determined as of 1 May 2005 based on the most recent 12-monthly "zero-balanced account" disbursement average. | Величина этих авансов была определена 1 мая 2005 года на основе средних показателей платежей на «счетах с нулевым сальдо» за последний 12-месячный период. |
| We use first class, recent model automobiles exclusively. (Porsche, Jaguar, Limousin, Mercedes, BMW, Jeep. | Бомбардир Самолета Лер Бьет струей(Летает) 60, был сделан в 2005, и также последний образцовый автомобиль, ждущий Вас. |
| What this is about stems from a recent departmental survey showing that undercover agents have been admitted to neural-aphasia clinics during the last month. | Это из-за того, что последнее исследование в отделении показало, что несколько тайных агентов поступило в психиатрические клиники за последний месяц. |