The recent financial crisis is an important reminder of the need for integration, and in particular between the real and financial accounts. |
Последний финансовый кризис является серьезным напоминанием о необходимости интеграции, особенно интеграции счетов реального и финансового секторов экономики. |
In this regard, I am pleased to forward herewith the most recent report on the implementation of resolution 1540 by the Government of Guyana. |
В этой связи я с удовлетворением препровождаю Вам последний доклад об осуществлении резолюции 1540 правительством Гайаны. |
Hence, the number of Governments responding to the most recent inquiry represent 24 per cent of all United Nations Member States. |
Таким образом, число государств, ответивших на самый последний запрос, составляет 24 процента всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
If not, please provide information for the most recent year available): |
В противном случае просьба представить информацию за последний год, по которому такая информация имеется); |
Turning from law to practice, recent experience reinforces a central premise of the Principles: an effective programme for combating impunity requires a comprehensive strategy, comprising mutually reinforcing measures. |
Переходя от теории права к практике, следует отметить, что последний опыт подтверждает главную посылку Принципов: любая эффективная программа борьбы с безнаказанностью требует разработки всеобъемлющей стратегии, состоящей из ряда дополняющих друг друга мер. |
The most recent incident occurred on 8 November 2004, when a grenade was thrown into the home of the prosecutor of the Kratie provincial court. |
Последний инцидент произошел 8 ноября 2004 года, когда в дом обвинителя суда провинции Кратьэх была брошена граната. |
The Task Force observed that several recent publications could have been cited and noted the potential complexity and paucity of information on the 96 PFOS-related substances. |
Целевая группа отметила, что можно перечислить ряд последний публикаций, и подчеркнула потенциальную сложность и недостаточность информации по веществам, родственным 96 ПФОС. |
Was that last pass painful because of the recent burn to that arm? |
Был ли последний раз болезненнйы из-за недавнего ожога на руке? |
He presented the latest report on this matter and acknowledged that because of the difficult security situation the issue had not progressed substantially in recent months. |
Он представил последний доклад по этому вопросу и признал, что в силу сложной обстановки в плане безопасности значительного прогресса в решении этого вопроса за последние месяцы не наблюдалось. |
Despite recent transfers of donor funds, the previously reported fiscal gap of about $400 million for the last quarter of 2008 persists. |
Несмотря на недавние переводы средств доноров, по состоянию на последний квартал 2008 года сохраняется финансовый дефицит в размере примерно 400 млн. долл. США, о чем уже сообщалось ранее. |
The most recent step was taken on 20 November, when the Assembly adopted by consensus the resolution on the strengthening of the Economic and Social Council. |
Самый последний шаг в этом направлении был сделан 20 ноября, когда Ассамблея приняла консенсусом резолюцию об укреплении Экономического и Социального Совета. |
The guarantees offered by President Bush to Sharon on 14 April 2004 are one of the most recent examples of the ambiguous United States approach to peace. |
Гарантии, предложенные президентом Бушем Шарону 14 апреля 2004 года, - самый последний пример двойственного подхода Соединенных Штатов к достижению мира. |
The Ministry of Public Order had reacted immediately to a recent Ombudsman's report on ill-treatment by the police and had set up a committee to review the current law. |
Министерство общественного порядка незамедлительно отреагировало на последний доклад омбудсмена о случаях грубого обращения со стороны сотрудников полиции и создало комитет для рассмотрения существующего закона. |
During the recent pre-electoral period, training programmes had been offered by the independent Electoral Committee responsible for organizing the elections to convince women to stand as candidates. |
В последний предвыборный период независимый Избирательный комитет, ответственный за проведение выборов, предложил обучающие программы, цель которых - убедить женщин участвовать в выборах в качестве кандидатов. |
Just click and hold the most recent move (it will be shown selected) and drag it to a new position. |
Просто кликните и удерживайте последний ход (он будет выделен), а затем перетащите его на новое место. |
stable/main/: This directory contains the packages which formally constitute the most recent release of the Debian GNU/Linux system. |
stable/main/: Этот каталог содержит пакеты, которые формально определяют последний выпуск системы Debian GNU/Linux. |
His most recent mixtape was 6 Ringz 2 (The Playoffs Edition) released on March 2, 2013. |
Его последний микстейп 6 Ringz 2 (The Playoffs Edition) выпущенный 2 марта 2013. |
And "Recipe", in its turn, has become one of the most interesting Ukrainian releases in this direction during the entire recent year. |
А "Рецепт", в свою очередь, стал одним из самых интересных украинских релизов этого направления за весь последний год. |
In recent times, it always comes back to the question: "Do we need tonight, another private blog?". |
В последний раз, она всегда возвращается к вопросу: "Нужно ли нам сегодня вечером, другой частный блог?". |
In October 2017, the band released its most recent studio album, A Sting in the Tale. |
В октябре 2017 года группа выпустила свой последний альбом A Sting in the Tale. |
The most recent fire on September 15, 2006 completely destroyed one house and seriously damaged two others. |
Последний сильный пожар случился 15 сентября 2006; в результате одно из зданий сгорело дотла и два других получили серьёзные повреждения. |
The most recent compilation, The Best of Dire Straits & Mark Knopfler: Private Investigations, was released in November 2005 and reached the UK Top 20. |
Последний на сегодняшний день сборник The Best of Dire Straits & Mark Knopfler: Private Investigations (англ.)русск. поступил в продажу в ноябре 2005 года и попал в первую двадцатку чартов в Великобритании. |
Open recent project Opens recently opened project. |
Открыть последний проект Открывает последний открытый проект. |
When the user wants to undo a command, the program simply pops the most recent command object and executes its undo() method. |
Когда пользователь хочет отменить команду, программа просто выталкивает последний объект команды и выполняет его метод undo(). |
With Latin America's most recent democratic transition, which began in the 1980's, national constitutions and electoral laws were gradually reformed and modernized. |
Учитывая последний демократический переходный период в Латинской Америке, который начался в 1980-ых годах, национальные конституции и избирательные законы постепенно преобразовывались и модернизировались. |