| Notes: Percentages are for the most recent year available. | Примечания: данные по странам представлены за последний год, по которому доступна соответствующая информация. |
| This is higher than recent pre-conflict harvests. | Этот показатель превышает последний урожай, собранный в предконфликтный период. |
| This recent enactment passed in 2008 is now in force in Samoa. | В настоящее время в Самоа действует этот последний законодательный акт, принятый в 2008 году. |
| I shall also take this opportunity to address several points regarding the Tribunal's recent activities. | Я также воспользуюсь этой возможностью для того, чтобы остановиться на ряде вопросов, касающихся работы Трибунала в последний период. |
| The recent financial crisis has emphasized the need to strengthen international macroeconomic policy coordination and clarify responsibilities in implementing cooperative actions. | Последний финансовый кризис указал на необходимость усиления координации международной макроэкономической политики и четкого распределения обязанностей по осуществлению совместных действий. |
| The most recent version of the plan is available from the CERF website (). | Последний вариант плана размещен на веб-сайте СЕРФ (). |
| SoEF 2011: State of Europe's Forests 2011 - most recent and comprehensive overview of sustainable forest management in pan-European region. | СЛЕ-2011: Доклад "Состояние лесов в Европе, 2011 год" - самый последний и всеобъемлющий обзор устойчивого лесопользования в европейском регионе. |
| The Secretary-General periodically briefs Member States in informal plenary meetings of the General Assembly on his priorities, travels and most recent activities. | Генеральный секретарь периодически информирует государства-члены в ходе неофициальных пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи о его приоритетах, поездках и деятельности в последний период. |
| The most recent analysis was released in August 2012 at a side event at the review conference for the Programme of Action. | Последний анализ был выпущен в августе 2012 года на мероприятии, проводившемся параллельно с конференцией по обзору Программы. |
| I have also sought the views of the Special Committee on Peacekeeping Operations, whose most recent annual report was released in September 2012. | Я также запрашивал мнение Специального комитета по операциям по поддержанию мира, последний годовой доклад которого был опубликован в сентябре 2012 года. |
| Mr. Campbell issued his most recent report on 15 October 2014. | 15 октября 2014 года г-н Кэмпбелл опубликовал свой последний доклад. |
| Mexico was pleased that its most recent payment had led to the restoration of its voting rights. | Мексика с удовлетворением отмечает, что произведенный ею последний платеж позволил восстановить ее право голоса. |
| The most recent revised version had been made available as an informal paper by the Chair. | Последний пересмотренный вариант был распространен в качестве подготовленного председателем неофициального документа. |
| It organizes periodic youth camps in Qatar and elsewhere, the most recent of which was held in Doha. | Он периодически организует молодежные лагеря в Катаре и за его пределами; последний такой лагерь был организован в Дохе. |
| The most recent death sentence had been carried out about four years previously. | Последний смертный приговор был приведен в исполнение четыре года назад. |
| For example, Belarus did not include energy indicators in its most recent report. | Так, Беларусь не включила в свой последний доклад энергетические показатели. |
| The reduced mode is primarily intended to allow patterns of recent migration to be studied. | Сокращенный вариант предназначен главным образом для изучения структуры миграции за последний период. |
| The recent financial crisis has demonstrated the critical role of effective debt management. | Последний финансовый кризис показал, что эффективное управление долгом играет решающую роль. |
| Comoros continued to make regular payments, the most recent of which had been received in September 2014. | Коморские Острова продолжали делать регулярные платежи, самый последний из которых был получен в сентябре 2014 года. |
| The most recent monitoring report in the Uwinkindi case was filed on 31 October 2013. | Последний доклад наблюдателей по делу Увикинди был представлен 31 октября 2013 года. |
| The delegates were introduced to the most recent draft version of the Forest Ownership Questionnaire. | Делегатам был представлен самый последний вариант проекта вопросника в отношении собственности на леса. |
| The inclusion threshold is the most recent three-year average of the low-income thresholds published by the World Bank. | Пороговый уровень для включения представляет собой последний из опубликованных Всемирным банком среднегодовой пороговый показатель низкого уровня дохода за трехлетний период. |
| He then reminded the Committee that the most recent version of the Negotiation Manual was published in 2003. | Затем он напомнил Комитету о том, что самый последний вариант Руководства по ведению переговоров был опубликован в 2003 году. |
| A recent report from the Ministry of Finance reveals that most of the successful donor-supported projects were those under government execution. | Последний доклад министерства финансов свидетельствует о том, что большинство успешных проектов, пользующихся поддержкой доноров, реализуется правительством. |
| A wallchart providing key demographic indicators for the most recent period was also published. | Была также выпущена настенная диаграмма с основными демографическими показателями за последний период. |