Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Recent - Последний"

Примеры: Recent - Последний
The most recent workshop, on the theme "Enhancing international cooperation in the field of combating terrorism", was held in Doha in May 2010. Самый последний семинар-практикум на тему «Активизация международного сотрудничества в области борьбы с терроризмом» был проведен в Дохе в мае 2010 года.
The United Kingdom, however, continued to conduct such exercises, the most recent of which were those that came to Argentina's attention in April 2013. Несмотря на это, Соединенное Королевство продолжало проводить такие учения, которые, насколько известно Аргентине, состоялись в последний раз в апреле 2013 года.
During the most recent year reported, covering the period from 1 July 2012 to 30 June 2013, a total of 43 disciplinary measures were imposed. За последний отчетный год - с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года - было применено в общей сложности 43 дисциплинарных взыскания.
Years separated by a slash (such as 2009/2010) indicate that data are shown for the most recent year available in the period. Годы, разделенные косой чертой (например, 2009/2010 год), указывают на то, что данные приводятся за последний год указанного периода.
The most recent version of the bill on the national preventive mechanism provides for the strengthening of the Commissioner for Human Rights, particularly as regards human and financial resources. Последний вариант законопроекта о национальном превентивном механизме предусматривает укрепление института Уполномоченного по правам человека, в частности в плане людских и финансовых ресурсов.
It has issued three reports on the subject, the most recent one in August 2010. Он опубликовал три доклада по этому вопросу, последний из которых увидел свет в августе 2010 года.
The most recent report on progress in the management of contaminated sites in Europe provides a complete example of data reporting on local soil contamination sites. Последний доклад о прогрессе в управлении загрязненными участками в Европе служит исчерпывающим примером представления данных об участках с локальным загрязнением почв.
States should report annually to the Secretary-General of the United Nations pursuant to General Assembly resolution 66/20 on their military expenditures for the most recent fiscal year. Согласно резолюции 66/20 Генеральной Ассамблеи государства должны ежегодно представлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций доклады о своих военных расходах за последний финансовый год.
It was noted that the most recent update of the Chinese system came into effect in 2005. Было отмечено, что последний раз изменения в используемую в Китае систему вносились в 2005 году.
The members of the mechanism meet quarterly in Bahrain; its most recent meeting was held in September 2012. Страны, входящие в этот механизм, проводят совещания один раз в квартал в Бахрейне и в последний раз встретились в сентябре 2012 года.
The most recent and extensive treatment of this issue is contained in the ILO World Social Protection and it is not proposed to repeat or challenge that analysis here. В последний раз этот вопрос наиболее подробно анализировался в Докладе о социальной защите в мире за 2014/15 год МОТ, и мы не будем повторять или критиковать результаты этого анализа в настоящем докладе.
The recent agricultural season, however, was poor compared with previous years, in particular in terms of cereal production, which may lead to a downward revision of growth estimates. Однако положение дел в сельском хозяйстве за последний сезон обстоит не так хорошо, как в предыдущие годы, особенно в том, что касается производства зерновых, и это может привести к пересмотру сметных показателей в сторону понижения.
The most recent value of the consumer price index was up 1.7% year on year, and the 12-month figure would have been even higher but for the anomalous decline in the most recent month. Самое последнее значение индекса потребительских цен выросло на 1,7% в годовом исчислении, а 12-месячный показатель был бы еще выше, если бы не аномальное снижение за последний месяц.
The Task Force took note on the recent overview on the health effects of PM, which was part of the global update of the Air Quality Guidelines of WHO, and on recent but unpublished research results in Europe and the United States. Целевая группа приняла к сведению последний обзор воздействия ТЧ на здоровье человека, который проводился в рамках общего обновления Рекомендаций ВОЗ по качеству воздуха, а также последние неопубликованные результаты исследований, проведенных в Европе и Соединенных Штатах.
Just like the J-F approach which calculates the incomes by a backward recursion, we work backward from the lifetime incomes of individuals in the most recent period, then move on to the next recent period and so on. Так же как и в рамках подхода Йоргенсона-Фраумени, который предусматривает расчет доходов путем возвратной рекурсии, мы отталкиваемся от показателей доходов на протяжении жизни физических лиц за последний период, а затем переходим к предыдущему периоду и так далее.
The most recent analysis: "The Power of Transformation: Wind, Sun and the Economics of Flexible Power Systems". Последний анализ: "Энергия трансформации: ветер, солнце и экономика гибких энергосистем".
Women in some countries face additional obstacles to obtaining legal abortions owing to the abuse of the so-called conscientious objection, the most recent case occurring in Croatia. В некоторых странах женщины сталкиваются с дополнительными препятствиями при получении доступа к законному аборту вследствие злоупотребления так называемым отказом от проведения абортов по религиозно-этическим мотивам, и последний случай такого рода имел место недавно в Хорватии.
The "Housing first" strategy has translated into 12 benchmark texts, the most recent of which dates from 4 March 2011. При разработке стратегии уделения первоочередного внимания обеспечению жильем было подготовлено 12 регламентирующих документов, последний из которых увидел свет 4 марта 2011 года.
The most recent PRS 2012-2015 builds on earlier PRS programmes and outlines a comprehensive strategy to put Guyana on track to meet the Millennium Development Goals. Самый последний документ ССМН на 2012-2015 годы опирается на предыдущие программы ССМН и намечает всеобъемлющую стратегию движения Гайаны к достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The most recent regional project to support political transitions in Tunisia and Egypt has been well received, but has provided only limited assistance so far. Самый последний региональный проект по поддержке политических преобразований в Тунисе и Египте был принят хорошо, но до настоящего времени обеспечил помощь лишь в ограниченном объеме.
Such persons had even been included in India's most recent national five-year plan only after advocates for persons with disabilities had lobbied policymakers on the matter. Даже в последний национальный пятилетний план Индии инвалиды были включены только после того, как защитники прав инвалидов оказали в этом вопросе давление на лиц, определяющих политический курс.
If we can find the most recent one, we can maybe find our guy. Если мы сможем найти самый последний, возможно, вычислим нашего парня.
Need I remind you, Mr. Reese that our recent deposit has to last for a very long time. Должен напомнить тебе, мистер Риз, что наш последний вклад нам еще может очень-очень пригодиться.
Here is the most recent Dual Spires yearbook. Здесь самый последний альбом выпускного класса Дуал Спайрс
Is this most recent incident of the most concern for you? Вас больше всего беспокоит этот самый последний случай?