However, one country had submitted several payment plans, but implemented none of them, and its most recent plan made no provision for any payment during the current year. Other countries had made just one or two payments over 10 years. |
Тем не менее, одна страна уже представила несколько графиков выплат, ни один из которых она не соблюла, и последний из них не предусматривает никаких выплат в этом году, а другие страны за 10 лет не сделали больше одной-двух выплат. |
the most recent example being my otherwise wonderful flight from Lagos two days ago, in which there was an announcement on the Virgin flight about the charity work in "India, Africa and other countries." |
Последний пример этого, во всех других отношениях отличный, перелет из Лагоса два дня назад, когда компания Virgin объявила о своей благотворительной работе в "Индии, Африке и других странах." |
Recent developments in external conditions |
Изменение внешних условий за последний период |
Possess General Health Act, published in the Diario Oficial of the Federation on 7 February 1984, most recent amendment published in the Diario Oficial on 28 June 2005 (enclosed) |
Общий закон о здравоохранении, опубликованный в «Официальных ведомостях Федерации» 7 февраля 1984 года, последний пересмотренный вариант которого был опубликован в «Официальных ведомостях Федерации» 28 июня 2005 года (прилагается) |
The average percentage of pupils having started grade 1 who reach the last grade of primary education has grown steadily in recent years and now almost all students starting grade 1 reach the last grade without difficulty. |
В последние годы наблюдается устойчивый рост средней процентной доли учеников, которые начинают обучение в первом классе и заканчивают последний класс начальной школы, и в настоящее время практически все ученики, начинающие обучение в первом классе, без труда достигают последнего класса. |
Recent revelations that many corporate executives have backdated their stock options, ensuring excessive compensation even when their companies perform poorly, are merely the latest in a stream of examples of bad business behavior. |
Недавние откровения о том, что многие руководители корпораций датировали прошедшим числом свои фондовые опционы, обеспечивая себе щедрое вознаграждение даже при плохих результатах у их компаний, - всего лишь последний пример из множества случаев аморального поведения в бизнесе. |
Recent mission start-ups have demonstrated that the current practice whereby missions order SDS is not the most efficient method of deployment. |
Последний опыт деятельности на начальном этапе развертывания миссий показал, что нынешняя практика направления миссиями заявок на предоставление имущества из стратегических запасов для развертывания не является наиболее эффективным методом задействования стратегических запасов для развертывания. |