Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Защиту

Примеры в контексте "Protected - Защиту"

Примеры: Protected - Защиту
The authorities have the obligation to ensure that they are respected, protected and promoted. Государственные власти обязаны обеспечивать их соблюдение, защиту и поощрение.
We all have a responsibility to ensure that people and their rights are also protected in situations other than inter-State wars. Мы все обязаны обеспечивать защиту людей и их прав и в ситуациях помимо межгосударственных войн.
Gibraltar had a unique and undoubtedly individual status and begged the Special Committee to ensure that that status was protected. Гибралтар имеет уникальный и несомненно отдельный статус и просит Комитет обеспечить защиту этого статуса.
For example, I am particularly conscious of the ongoing need to ensure that the rights of all communities in Kosovo are fully protected. Например, я особо остро ощущаю постоянную необходимость гарантировать полную защиту прав всех общин в Косово.
Moreover, the establishment of strong human rights institutions at the national level would ensure that human rights were protected in a sustained manner. Кроме того, создание надежных институтов по правам человека на национальном уровне будет гарантировать защиту этих прав на устойчивой основе.
When special protection or rehabilitation was needed, a coordinated inter-agency approach was adopted to ensure that children's interests were protected. В случаях, требующих специальной защиты и реабилитации, применяется скоординированный межучрежденческий подход, обеспечивающий защиту интересов детей.
However, in the process of encouraging the financing of SMEs, one has to ensure that investors' interests are protected. Однако при содействии финансированию мелких и средних предприятий необходимо соблюдать защиту интересов инвесторов.
The international community must ensure that these populations are protected, as is their right. Международному сообществу необходимо обеспечить защиту этих людей, поскольку они обладают этим правом.
Lebanon's position was governed by international law, which protected its rights, dignity and sovereignty. Позиция Ливана основывается на принципах международного права, обеспечивающих защиту его прав, достоинства и суверенитета.
To be fully protected against the nine diseases, children must have all immunizations in the series. Чтобы обеспечить себе защиту от этих девяти болезней, дети должны пройти полный курс иммунизации.
He requested details of government plans to ensure that the rights of that minority were protected. Он просит представить подробную информацию о планах правительства обеспечить защиту прав этого меньшинства.
They complained that their rights as ethnic communities are not sufficiently protected. Они пожаловались на недостаточную защиту их прав в качестве этнических общин.
The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. Следует обеспечить полное соблюдение и защиту анонимности участия этих детей и конфиденциальность их сотрудничества.
If the exhaust pipes run alongside or pass through inflammable materials, those materials shall be effectively protected. Если газовыпускные трубы проходят вдоль легковоспламеняющихся материалов или через них, то эти материалы должны иметь эффективную защиту.
The legislation of his country protected children against various forms of discrimination. Законодательство его страны предусматривает защиту детей от разных форм дискриминации.
They spent relatively efficiently and protected these allocations in times of economic decline. Они производили относительно эффективное расходование средств и обеспечивали защиту ассигнований в периоды экономического спада.
Civilian refugees were therefore protected against violence and forced conscription. Гражданские беженцы таким образом получают защиту от насилия и принудительного призыва.
This court ruling, though unusual, nevertheless comes closer to making the right to drinking water a legally protected reality. Это судебное решение, хотя и единственное в своем роде, является тем не менее подходом, направленным на то, чтобы сделать из права на питьевую воду реальность, поставленную под защиту закона.
The Code of Children and Adolescents protected minors and some of the rights of mothers. Кодекс законов о детях и подростках обеспечивает защиту интересов несовершеннолетних и некоторых прав матерей.
Traditional and local knowledge should be recognized and protected. Необходимо признать и обеспечить защиту традиционных и местных знаний.
A uniform, transparent and predictable civil liability system would be needed by which small parties and users are protected. Существует необходимость в единообразной, транспарентной и предсказуемой системе гражданской ответственности, обеспечивающей защиту мелких сторон и потребителей.
Our policy also mandates the pursuit of programmes and capabilities to ensure that our space assets are protected. Наша политика также предписывает реализацию программ и потенциалов с целью обеспечить защиту наших космических ресурсов.
Also, it would in any case be foolish not to ensure that one's investments were adequately protected. Кроме того, в любом случае было бы глупо не обеспечить адекватную защиту своих инвестиций.
In that respect, it was essential to revive local value systems which protected children. В этой связи основополагающее значение имеет возрождение систем местных ценностей, обеспечивающих защиту детей.
In view of the country's ethnic diversity, national languages must be promoted and protected. Учитывая этническое многообразие страны, необходимо обеспечить защиту и развитие национальных языков.