Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Защищаемых

Примеры в контексте "Protected - Защищаемых"

Примеры: Protected - Защищаемых
Article 24 of the Organized Crime Convention provides that States parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the international relocation of protected witnesses. Статья 24 Конвенции против организованной преступности предусматривает, что государства-участники рассматривают возможность заключения с другими государствами соглашений или договоренностей относительно переселения защищаемых свидетелей.
Stereotyping and stigmatization of members of protected groups has also been the subject of expressions of concern and recommendations adopted by the Committee. Еще одним поводом для озабоченности и рекомендаций Комитета являются стереотипы и стигматизация в отношении членов защищаемых групп.
The application of pesticides often results in the depression of protected plants and yield decrease. Применение химических препаратов нередко приводит к угнетению защищаемых растений и снижению урожайности.
You don't have to complete difficult operations with layers for selecting removable and protected objects. Не нужно сложных операций со слоями для выделения удаляемых и защищаемых объектов.
The land surrounding Sheffield was unsuitable for industrial use, and now includes several protected green belt areas. Земли окружающие город непригодны для промышленного использования, и сейчас включают несколько защищаемых районов зелёного пояса.
Incomes in the protected sectors have consequently declined or remained stagnant. Доходы в защищаемых секторах соответственно снизились или перестали расти.
He recalled that in France, the right to demonstrate was a protected public freedom. Он напомнил о том, что во Франции право на проведение демонстраций является одной из защищаемых публичных свобод.
Second, there remains the issue of a suitable international mechanism to define the protected sites and enforce the regulations. Во-вторых, остается проблема создания соответствующего международного механизма для определения защищаемых территорий и обеспечения соблюдения нормативных положений.
The possible confusion could be detrimental to the interests of the persons being protected. Возможная путаница может пагубно отразиться на интересах защищаемых.
The applicants also were not a named protected group under section 15 of the Charter. Кроме того, истцы не являются одной из защищаемых групп, перечисленных в статье 15 Хартии.
The secretariat will report on the position of the private standardization bodies on standards protected with copyright. 4.3. Секретариат сообщит о позиции частных органов по стандартизации в отношении стандартов, защищаемых авторским правом.
From a substantive perspective, this approach underscores the environmental dimensions of certain protected rights. С материально-правовой точки зрения в этом подходе подчеркиваются экологические аспекты определенных защищаемых прав.
However, this margin of appreciation is not unfettered, being limited by the proportionality of any given interference with protected rights. Однако эта свобода оценки не является безграничной, так как сдерживается принципом соразмерности любого конкретного ограничения защищаемых прав.
It also asked a number of questions on what levels of protection would be appropriate for each of the protected grounds. В нем также ставился ряд вопросов о соответствующих уровнях защиты для каждой из защищаемых областей.
Uzbek legislation clearly specifies the legal remedies against the violation of protected rights. В законодательстве Узбекистана четко определены средства правовой защиты от нарушений защищаемых прав.
It also assures access to tribunals, in order to defend those legally protected rights. Она также гарантирует право на доступ в суды для защиты этих защищаемых законом прав.
Uzbekistan law clearly defines the legal remedies for violations of protected rights. В законодательстве Узбекистана четко определены средства правовой защиты от нарушений защищаемых прав.
Its provisions on equality and non-discrimination furthermore serve as the basis for the constitutional provisions on all protected rights and freedoms, which have never been absent from any Egyptian constitution. Кроме того, ее положения о равенстве и недискриминации служат основой для конституционных положений всех защищаемых прав и свобод, всегда присутствовавших в любой египетской Конституции.
The special protocol for women's protection provides for supplementary measures to be taken in favour of the women protected. В специальный Протокол о защите женщин внесено положение с перечислением дополнительных мер в интересах защищаемых женщин.
In terms of encouraging the recruitment of members of protected groups, it should be noted that Luxembourg nationality is a prerequisite for all police candidates. Относительно поощрения набора в органы полиции представителей защищаемых групп нужно отметить, что все кандидаты в сотрудники полиции должны являться гражданами Люксембурга.
The process used to replicate data from protected servers to DPM Server will be explained in detail in the last article of this series. Процесс, который используется для копирования данных с защищаемых серверов на сервер DPM Server, будет подробно описан в последней статьи из этого цикла.
Chief Johnson, our investigation seems to have exposed one of Nick's protected witnesses against Tavio. A boy named Hector Cruz. Шеф Джонсон, наше расследование, судя по всему, разоблачило одного из защищаемых свидетелей Ника против Тавио - парня по имени Гектор Круз.
The clearest way for statistical producers to comply with this principle is the so-called "one-way" principle for individual data referring to protected units. Наиболее очевидным способом соблюдения разработчиками статистики этого принципа является "однонаправленность" движения персональных данных о защищаемых единицах.
Concerns have been expressed over conditions in the Ugandan "protected camps", which have been established to protect children and adult civilians from abduction and forcible recruitment. Высказывалось беспокойство в отношении условий, существующих в "защищаемых лагерях" в Уганде, которые созданы для обеспечения защиты детей и взрослого гражданского населения и недопущения их похищения и принудительной вербовки.
1.5.1 Number of IDPs in situations similar to that of refugees protected and assisted by UNHCR and enabled to achieve a durable solution. 1.5.1 Число ЛПВС в ситуациях, аналогичных ситуации беженцев, защищаемых УВКБ и получающих от него помощь, благодаря которой они могут достичь долговременного решения.