Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Защиту

Примеры в контексте "Protected - Защиту"

Примеры: Protected - Защиту
Sounds like a protected witness. Похоже на защиту свидетеля.
Frequent advanced updates ensure that you are always protected. Частые обновления базы данных и компонентов приложения, обеспечивающие вашу постоянную защиту.
The provisions of the Witness Protection Act of South Africa are perhaps among the clearest and most detailed in this regard, stating that the Director may discharge any protected person from protection if he is of the opinion that: В южноафриканском Законе о защите свидетелей содержатся, пожалуй, наиболее ясные и детализированные положения на этот счет, гласящие, что директор может снять защиту с любого находящегося под защитой лица, если он сочтет, что:
Protected NGOs and facilitated their work in liberated areas обеспечивает защиту НПО и содействует их работе в освобожденных районах;
The Protected Disclosures Act (2000) (PDA) provides protection for both public and private sector whistle-blowers. Закон о защите предоставляемой информации (2000 год) (ЗЗПИ) предусматривает защиту осведомителей как из публичного, так и из частного сектора.
HUMAN RIGHTS ARE PROTECTED 50 - 91 11 ЗАЩИТУ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В УЗБЕКИСТАНЕ 50 - 91 15
Constitutional lawyer Mai Chen presented a paper entitled "Improving Enforcement of the Women's Rights Convention" to the Conference on Human Rights - How they are Best Protected, in 1996. Май Шен, юрист - специалист по вопросам конституционного права, в 1996 году представил документ, озаглавленный Улучшение выполнения Конвенции о правах женщин, Конференции по правам человека - Как эффективнее обеспечивать им защиту.
As a result, the rights are well protected. Это гарантирует надежную защиту прав.
How does the State party ensure that victims and witnesses who report acts of torture or other cruel treatment are protected against reprisals or ill-treatment, especially where such complaints are filed by persons deprived of their liberty? Каким образом государство-участник гарантирует защиту жертв и свидетелей, которые сообщают об актах пыток или других видах жестокого обращения, от репрессий или жестокого обращения, особенно в тех случаях, когда авторами сообщений являются лица, лишенные свободы?
We will ensure that confidential, commercial and industrial information and knowledge are protected to stimulate innovation in the development of new and safer alternative products and processes, but reconfirm that information on the health and safety of humans and the environment is not regarded as confidential; мы обеспечим защиту конфиденциальной, коммерческой и промышленной информации и знаний в целях стимулирования новаторства в разработке новых и более безопасных альтернативных продуктов и процессов, однако вновь подтверждаем, что информация, касающаяся здоровья и безопасности людей и окружающей среды, не рассматривается как конфиденциальная;
The 1991 Constitution also protected and promoted native languages. В целом следует отметить, что Конституция 1991 года предусматривает также защиту и развитие языков коренного населения.
In the framework of property rights, it is natural that intellectual property is also protected. Имущественные права естественным образом предполагают защиту интеллектуальной собственности .
A rights-based approach also requires policymakers to ensure that all persons are protected in an equal and non-discriminatory manner. Правозащитный подход также требует от разработчиков программ обеспечивать равную защиту всем людям без какой бы то ни было дискриминации.
The National Information Technology and Liberties Commission (CNIL), an independent monitoring body, ensured that personal data were protected. Защиту данных личного характера обеспечивает Национальная комиссия по информационной технологии и свободам (СНИЛ), являющаяся независимым контрольным органом.
The State party ensure that complainants are protected against intimidation and Обеспечить защиту подателей жалоб от запугивания и других отрицательных для них последствий, вызываемых подачей ими своей жалобы
To receive the NBC protection self-sustainment rate the contingent must be able to operate fully protected in any NBC threat environment. Для получения возмещения в счет расходов на средства ядерной, биологической и химической защиты по ставкам самообеспечения контингент должен быть способен обеспечить защиту всего личного состава при проведении мероприятий в условиях применения ОМП.
The Government of Australia was conscious of the situation and was taking steps to ensure that the human rights of indigenous Australians were fully respected and protected. Правительство Австралии отдает себе отчет в существующем положении и исполнено решимости гарантировать полное уважение и защиту прав человека коренных народов.
Mr. Hong Kwan-pyo said that all citizens were protected against discrimination by virtue of a clause contained in article 11.6 of the Constitution. Г-н Хён Хван Пхё говорит, что статья 11.6 Конституции гарантирует всем гражданам защиту от дискриминации.
The social-security provisions ensured that, in their capacity as wives and mothers, they were fully protected both financially and in terms of social services. Принципы системы социального страхования обеспечивают полную финансовую и социальную защиту женщин как жен и матерей.
Until such time as a political settlement was achieved, the United Nations had an obligation to ensure that the rights of the people of the Territory were protected. До тех пор пока политическое урегулирование не достигнуто, Организация Объединенных Наций обязана обеспечить защиту прав народа этой территории.
Schools have, therefore, a right to ensure that the religious education or ethos they provide is protected. В этой связи школы имеют право на защиту предоставляемого ими религиозного образования или исповедуемых ими духовных ценностей.
Many of them are tolerated, protected or linked to the Government or its intelligence agencies. Правительство или его правоохранительные органы потворствуют таким людям, берут их под свою защиту или поощряют их деятельность.
The published code allows an authorized user that has been granted the right to view an RMS protected document to remove the protection and preserve the file formatting. Опубликованный код позволяет авторизованному пользователю с правами просмотра защищённого документа RMS удалить защиту и сохранить форматирование файла.
Amnesty International is a worldwide movement of more than 2.2 million people who campaign for internationally recognized human rights to be respected and protected for everyone. Amnesty International - всемирное движение людей, выступающих за защиту и соблюдение общепризнанных прав каждого человека.
But for some reason, INTERNATIONAL WHALING COMMISSION Annual Meeting small cetaceans, dolphins and porpoises, aren't protected. Но по некоторым причинам, дельфины и морские свиньи не подпадают под их защиту.