Family values must be respected and protected against foreign norms. |
Следует уважать семейные ценности и защищать их от чуждых норм и морали. |
It favours equality while recognizing that difference and diversity should be welcomed and protected. |
Она выступает за равенство, признавая в то же время, что следует приветствовать и защищать различия и разнообразие. |
Humanitarian space must be understood and protected in all emergencies. |
Необходимо осознавать важное значение гуманитарного пространства и защищать его во всех чрезвычайных ситуациях. |
These diversities must be vigorously respected, protected and promoted, for they are the kernels of a democratic order. |
Такое разнообразие необходимо всячески соблюдать, защищать и поощрять, поскольку оно является стержнем демократического уклада. |
If the human rights of migrants are effectively promoted, respected and protected within well-governed migration processes, such development outcomes can be greatly enhanced. |
Если надлежащим образом поощрять, уважать и защищать права человека мигрантов в рамках хорошо отлаженных миграционных процессов, то такие результаты развития можно будет значительно расширить. |
Legitimate tenure rights of refugees and displaced persons should be recognized, respected and protected. |
Законные права владения и пользования, принадлежащие беженцам и перемещенным лицам, следует признавать, уважать и защищать. |
For this, artistic freedom had to be fully respected and protected. |
Поэтому нужно в полной мере уважать и защищать свободу художественного творчества. |
Venezuela (Bolivarian Republic of) noted the positive legislative measures adopted to strengthen institutions that promoted and protected human rights. |
Делегация Венесуэлы (Боливарианской Республики) отметила положительные законодательные меры, принятые в целях укрепления учреждений, призванных поощрять и защищать права человека. |
However, without good governance, human rights cannot be respected and protected in a sustainable manner. |
В то же время без благого управления невозможно соблюдать и защищать права человека на устойчивой основе. |
Local guarantee schemes run by peasants' organizations with government support should be promoted and protected. |
Надлежит развивать и защищать местные системы гарантий, управляемые крестьянскими организациями при государственной поддержке. |
The sun can be very dangerous if you're not protected. |
Солнце может быть очень опасным, если не защищать себя. |
I just wish I could keep him inside me, keep him protected. |
Хотела бы я оставить его внутри, продолжать защищать его. |
You'll be registered, well paid and protected. |
Тебя зарегистрируют, будут платить и защищать. |
Whilst human rights empowered people, they could not be respected and protected in a sustainable manner without good governance. |
В то время как права человека содействуют улучшению положения людей, их невозможно на устойчивой основе соблюдать и защищать без благого управления. |
Many of today's narratives tend to suggest that identity is best defined and protected through a process of exclusion. |
Сегодня в рамках многих концепций нередко прослеживается идея о том, что самобытность лучше всего сохранять и защищать на основе процесса обособления. |
But that potential energy must be utilized and protected. |
Вместе с тем потенциальную энергию следует направлять и защищать. |
Specific national positions can be both protected and reconciled for the common security interests of all through such a process. |
Такой механизм позволяет защищать и согласовывать национальные позиции отдельных государств в интересах всеобщей безопасности. |
With licensing, the consumer is better protected, since licensing provides evidence of skills and reliability. |
Лицензирование позволяет лучше защищать интересы потребителей, поскольку лицензии являются свидетельством профессионального уровня и надежности. |
I grew to be twice her size, but she still protected me. |
Я выросла и стала вдвое больше её размерами, но она продолжала защищать меня. |
I should have stayed and protected them. |
Я должен был остаться и защищать их. |
I should have protected you, but I was stubborn. |
Я должна была защищать тебя, но я была упряма. |
I'm ashamed to admit that, when he broke away, I neither assisted nor protected him. |
И мне стыдно в этом признаться... но когда он ушёл, я не стал ни помогать ему, ни защищать его. |
You would have protected Naruto even if I hadn't come. |
Ты должен был защищать Наруто даже если бы я не пришел. |
I thought us registered people were protected. |
Я думала нас, зарегистрированных людей будут защищать. |
But there was someone I should have protected once. |
Мне тоже когда-то... было кого защищать. |