Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Защиту

Примеры в контексте "Protected - Защиту"

Примеры: Protected - Защиту
The structures of the Commission ensure that human rights and freedoms are promoted and protected throughout Ghana. Органы Комиссии обеспечивают поощрение и защиту прав и свобод человека на всей территории Ганы.
At the national level, legislation was being amended to ensure that victims were better protected and perpetrators more severely punished. На национальном уровне вносятся изменения в законодательство с целью обеспечить лучшую защиту жертв и более суровое наказание виновных.
Participants at the round table agreed to ensure that the rights of children are protected, respected and fulfilled. Участники «круглого стола» договорились обеспечить защиту, уважение и соблюдение прав детей.
Furthermore, resettlement policies should ensure that the rights of people are protected. Кроме того, политика в области переселения должна обеспечивать защиту прав человека.
Civilians, despite their protected status under international humanitarian law, are caught in the crossfire and specifically targeted by armed groups. Гражданские лица, несмотря на предоставляемую им международным гуманитарным правом защиту, оказываются в центре противоборства вооруженных групп и становятся конкретными целями последних.
In that context, she expressed support for the current wording of draft guideline 3.1.12, which would ensure that essential human rights principles were protected. В этом контексте оратор выражает поддержку нынешней формулировке проекта руководящего принципа 3.1.12, который обеспечит защиту принципов основных прав человека.
That said, Bahrain would examine possible ways of cooperating with the labour-exporting countries to ensure that migrant workers were protected. Таким образом, Бахрейн рассмотрит вопрос о возможных путях сотрудничества со странами-экспортерами рабочей силы, чтобы гарантировать защиту трудящимся-мигрантам.
The Special Rapporteur calls on the Government of Myanmar to guarantee that all civil and political rights are protected and promoted. Специальный докладчик призывает правительство Мьянмы гарантировать защиту и поощрение всех гражданских и политических прав.
The United Republic of Tanzania has received and protected such victims since we became independent, in 1961. Объединенная Республика Танзания принимала таких беженцев и оказывала им защиту со времени обретения нами независимости в 1961 году.
They have protected children and helped them to survive and develop. Они обеспечивают детям защиту и помогают им выжить и развиваться.
It is critically important that newly emerged democracies are safeguarded and protected, thus allowing them to develop further and flourish. Исключительно важно, чтобы новые нарождающиеся демократии имели гарантии и защиту, что позволило бы им развиваться дальше и процветать.
A climate of trust had to be restored and witnesses properly protected. Необходимо восстановить атмосферу доверия и обеспечить очевидцам должную защиту.
Everyone has inherent dignity and the right to have their dignity respected and protected. Каждый человек имеет неотъемлемое достоинство и право на уважение и защиту своего достоинства.
All those efforts were being made with the goal of ensuring that human rights were constitutionally protected for all citizens. Все эти шаги предпринимаются для того, чтобы обеспечить конституционную защиту прав всех граждан.
Frequent updates ensure that you are always protected against the latest known threats. Частые обновления обеспечивают вам постоянную защиту.
Characters playing in this mode are often protected against being killed by other players and/or having their possessions stolen. Персонажи, играющие в данном режиме, часто имеют защиту от убийц игроков и/или от разграбления принадлежащего им имущества.
The Government is committed to creating an environment that promotes sustainable economic growth while ensuring that the rights and welfare of its workers are protected. Правительство твердо проводит курс на создание условий для устойчивого экономического роста, обеспечивая при этом защиту прав и благосостояния трудящихся.
Most entities had policies in place that protected employees against discrimination and harassment and provided them with proper channels for action against misconduct. В большинстве структур осуществляются стратегии, предусматривающие защиту сотрудников от дискриминации и домогательств и предоставление им надлежащих каналов для принятия мер в отношении неправомерных действий.
I mean, teachers have a union to ensure that their rights are protected. Я имею ввиду, у учителей есть профсоюз, который обеспечивает защиту их прав.
Human rights and fundamental freedoms, with the right to development as an integral part, must be promoted and protected. Необходимо обеспечить поощрение и защиту прав человека и основных свобод.
The point is, these girls need to be respected and protected. Речь о том, что девушки должны чувствовать уважение и защиту.
The Committee recommends that the recognized customary rights of the Sami people be fully protected in the light of article 27 of the Covenant. Комитет рекомендует обеспечить полную защиту признанных традиционных прав народа саами в соответствии со статьей 27 Пакта.
At the same time, however, the Act seeks to ensure that the rights of defendants are protected. Однако в то же время закон пытается обеспечить защиту прав обвиняемых.
Women's interests and perspectives cannot be represented and protected at the policy-making levels. Обеспечить учет и защиту интересов и перспектив на будущее женщин на уровне выработки политики не представляется возможным.
While negotiations are going on, we must make sure that civilians are well protected. Хотя переговоры продолжаются, мы должны гарантировать адекватную защиту гражданских лиц.