Английский - русский
Перевод слова Protected

Перевод protected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охраняемый (примеров 24)
On 21 August 1964 the first protected landscape area in Slovakia was established in the Slovak Paradise. 21 августа 1964 года в Словацком раю был создан первый охраняемый пейзаж в Словакии.
Ms. CHANET suggested that the word "protected" in the third subparagraph should be replaced by "guaranteed". Г-жа ШАНЕ предлагает заменить слово «охраняемый» в третьем подпункте словом «гарантированный».
The Committee requested the Government to indicate whether, under national legislation, the protected period also included a period following the woman's return to work and to indicate the duration of such period. Комитет просил правительство указать, включает ли, согласно национальному законодательству, охраняемый период также и период после возвращения женщины на работу, и указать продолжительность такого периода.
Al-Hirak was responsible for the majority of documented incidents, in particular threats against protected personnel. В большинстве случаев ответственность за зафиксированные инциденты, в частности угрозы нападения на охраняемый персонал, ложилась на движение «Аль-Хирак».
Thirty-five attacks on schools, on protected personnel, or threats against protected personnel were documented in 2013. В 2013 году было зафиксировано 35 атак на школы, а также нападений или угроз нападения на охраняемый персонал.
Больше примеров...
Защита (примеров 507)
A person deprived of his freedom is also protected against torture, pursuant to the obligation laid down in the Convention. В соответствии с вытекающим из Конвенции обязательством лицам, лишенным свободы, также обеспечивается защита от применения пыток.
Asia and the Pacific needs to demonstrate that its development can be balanced, with focus given to all three pillars working together: the economic wealth shared; the social gains secured; and the gifts of the Earth protected. Азиатско-Тихоокеанский регион должен продемонстрировать, что развитие может быть сбалансированным, опираясь на все три постоянно взаимодействующие основные факторы: обеспечение социальных достижений, совместное экономическое благосостояние и защита даров нашей Земли.
The European Union also sees this resolution as an expression of commitment, since genuine interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace can only take place if human rights and fundamental freedoms are fully protected and promoted. Европейский союз также рассматривает эту резолюцию как выражение приверженности, поскольку подлинные межрелигиозный и межкультурный диалог, взаимопонимание и сотрудничество на благо мира могут иметь место лишь тогда, когда обеспечиваются полная защита и поощрение прав человека и основных свобод.
Principle 26, relating to the safety of access, provides that persons engaged in humanitarian assistance, their transport and supplies shall be respected and protected and shall not be the object of attack or other acts of violence. Принцип 26, касающийся безопасности доступа, предусматривает, что занимающимся оказанием гуманитарной помощи лицам, их транспортным средствам и грузам обеспечиваются неприкосновенность и защита и что они не должны подвергаться нападениям или другим актам насилия.
The guidelines underscore that human rights are critical in reducing vulnerability to HIV and that the more human rights are protected, the less people become infected with HIV and the better those who become infected can cope with HIV/AIDS. В руководящих принципах подчеркивается, что права человека имеют решающее значение для снижения уязвимости перед ВИЧ и что чем больше обеспечивается защита прав человека, тем меньше население подвергается опасности заражения ВИЧ и тем больше шансов у тех, кто заразился ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Защищены (примеров 618)
The State party must ensure that the rights guaranteed in article 12 are protected not only from public but also from private interference. Государство-участник должно обеспечить, чтобы права, гарантированные в статье 12, были защищены не только от государственного, но также и от частного вмешательства.
15-12.6 Materials for fire-fighting equipment shall either be heat-resistant or shall be suitably protected against failure to work when subjected to high temperatures. 15-12.6 Материалы для противопожарного оборудования должны быть либо жаростойкими, либо достаточно защищены во избежание неисправности при работе оборудования при повышенных температурах.
In traditionally secured transactions, the lenders typically rely on the overall creditworthiness of the borrower and are protected against failure of the project by guarantees provided by the project company's shareholders or their parent companies. В рамках традиционных обеспеченных сделок кредиторы, как правило, полагаются на общую платежеспособность заемщика и защищены на случай несостоятельности проекта гарантиями, предоставленными акционерами проектной компании или их материнскими компаниями.
Thus, the State has protected the rights and interests of the child as a member of the family (for further details see the comments on art. 24 of the Covenant). Соответствующим образом государством защищены права и интересы ребенка как члена семьи (подробно см. настоящий доклад, комментарий по статье 24 Пакта).
You are protected, Majesty. Вы защищены, Ваше Величество.
Больше примеров...
Защиту (примеров 972)
Many constitutional provisions, including those that protected fundamental freedoms, could be amended only by a two-thirds majority decision in Parliament. Многие конституционные положения, в том числе те, которые обеспечивают защиту основных свобод, могут изменяться лишь по решению большинства в две трети членов парламента.
Similarly, there is an ethical handbook for the staff of the Office of the Attorney General and another for court officers, who must ensure that the rights of victims are protected throughout the proceedings, so that there is no violation of their safeguards or security. Аналогичным образом в министерстве внутренних дел существует руководство по этическим вопросом для сотрудников судебных органов, на основании которых они должны обеспечивать в течение судебного разбирательства защиту и все права потерпевших лиц, с тем чтобы не имело место нарушение их гарантий и безопасности.
The Governments of the CARICOM member countries considered that the most fundamental human right was that of being protected against the activities of criminals, which could destabilize society and have a spill-over effect on neighbouring countries. Правительства стран КАРИКОМ считают, что одним из важнейших прав человека является право на защиту от преступников, которые могут дестабилизировать общество и распространить свою деятельность на соседние страны.
The claimants allege that a particular guarantee of the Treaty protected Maori proprietary interests and rights relating to indigenous fauna and flora, and all knowledge related to those resources, including commercial interests in the use of the resources of fauna and flora and any associated intellectual property. Истцы утверждают, что конкретное положение договора гарантирует защиту имущественных интересов маори и прав, связанных с коренными фауной и флорой, а также всех знаний, связанных с этими ресурсами, включая коммерческие интересы при использовании ресурсов фауны и флоры и любой связанной с этим интеллектуальной собственности.
There was now also a system of compulsory social insurance, funded from taxes paid by corporations; 3 per cent of the tax revenues was paid into the State social insurance fund, which protected against disability or unemployment, and also provided child benefits. Наряду с этим в настоящее время введена новая система обязательного социального страхования, финансируемая за счет налогов, выплачиваемых корпорациями; З процента налоговых поступлений вносятся в государственный фонд социального страхования, который обеспечивает защиту в случае инвалидности или потери работы, а также выплачивает пособия на ребенка.
Больше примеров...
Защищать (примеров 167)
The interests of developing countries must be adequately protected, and those experiencing difficulties should receive compensation, where applicable. Требуется адекватно защищать интересы развивающихся стран, причем те из них, которые сталкиваются с трудностями, должны, при необходимости, получать компенсацию.
These two instruments, though significantly different, both protected and promoted fundamental rights and freedoms, and the Government felt that harmonisation of approach was important . Оба эти документа, несмотря на то, что они значительно отличаются друг от друга, призваны защищать и поощрять основные права и свободы и, по мнению правительства, согласование соответствующих подходов является весьма важным .
In that connection, the collection of intelligence must be improved so that potential threats could be more accurately assessed and those involved in peacekeeping operations could be better protected. В этой связи необходимо совершенствовать сбор разведывательной информации, позволяющей точнее оценивать вероятные угрозы и тем самым лучше защищать участников операций.
The Judges' Council Chamber of the Brussels Criminal Court produced the following wording in this regard: "Children must be considered, treated and protected as children, irrespective of their immigration status". Палата Совета Брюссельского исправительного суда делает из этого следующий вывод: "Детей следует рассматривать, защищать и обращаться с ними как с детьми, каким бы ни был статус их проживания".
It would be necessary to ascertain what human beings' obligations to nature were and to recognize that the rights of the natural realm must be promoted and protected; merely regulating the impact of human activity on nature using the rules of the capitalist market would not suffice. Необходимо установить, какие обязательства человечество несет перед природой, и признать, что права мира природы необходимо и поощрять и защищать; простого регулирования воздействия деятельности человека на природу по правилам капиталистического рынка недостаточно.
Больше примеров...
Защищаются (примеров 182)
Human rights are protected and secured by standards, laws and procedures. Права человека защищаются и обеспечиваются нормами, законами и процедурами.
Human rights are protected through the courts and other Tribunals. Права человека защищаются в судах и других трибуналах.
Turning to universal citizenship and migration policies, the delegation noted that the 2008 Constitution recognized and protected the rights of migrants and their families. Затронув вопрос об универсальном гражданстве и миграционной политике, делегация отметила, что в Конституции 2008 года защищаются и признаются права мигрантов и их семей.
The first two are protected unconditionally, while the third is subject to limitations. Первые два права защищаются безоговорочно, а третье подлежит ограничениям.
Since the advent of democracy and freedom in December 1985, Guinea has shown, through its policy agenda, a political will to transform itself into a State governed by the rule of law where human rights are respected, guaranteed and protected. С приходом демократии и свободы в декабре 1985 года в подтверждение программной речи Гвинея проявляет политическую волю к созданию правового государства, в котором уважаются, гарантируются и защищаются права человека.
Больше примеров...
Защищает (примеров 285)
Current legislation protected 40,000 families from expulsion, which had unfortunately occurred in the past. Действующее законодательство защищает около 40 тыс. семей от выселения, случаи которого, к сожалению, имели место в прошлом.
Mr. Waheed (Maldives) said that his country protected human rights defenders under its Constitution, through legislative measures and cooperation between the Government and the independent human rights commission. Г-н Уахид (Мальдивские Острова) говорит, что его страна защищает права правозащитников в соответствии с Конституцией, посредством принятия законодательных мер и сотрудничества между правительством и независимой комиссией по правам человека.
The Guatemalan State recognized, respected and protected the customs, the traditional forms of organization and the languages of the various ethnic groups of Mayan origin which made up Guatemala. Правительство Гватемалы признает, уважает и защищает обычаи, традиционный уклад жизни и языки различных этнических групп индейцев майя, составляющих население Гватемалы.
The Chinese Government pursues a policy of freedom of religious belief, and has consistently respected and protected citizens' right to freedom of religious belief, including citizens from ethnic minorities. Китайское правительство проводит политику свободы религиозных убеждений и неизменно уважает и защищает право граждан на свободу религиозных убеждений, в том числе граждан, принадлежащих к национальным меньшинствам.
With moglice, all dynamic parts & ele-ments will run smoothly with the least possible friction, well protected against wear & tear, stick-slip + high damping properties improving the stiffness. moglice обеспечивает легкий ход динамических элементов, например, направляющих, защищает от износа и истирания и уменьшает как расходы на снабжение, так и текущие производственные расходы.
Больше примеров...
Защищен (примеров 105)
The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes. Транспонированный массив появится в выбранном целевом диапазоне и будет автоматически защищен от внесения изменений.
Even if your PC is protected, it is still possible that you might visit a malicious website without knowing. Даже если ваш компьютер защищен, вы все равно можете зайти на вредоносный веб-узел, не зная об этом.
The Board noted that the cashier's office was not adequately protected and that the safe had also not been adequately secured to prevent such theft. Комиссия отметила, что помещения кассы не охранялись надлежащим образом и что сейф также не был должным образом защищен для предотвращения такой кражи.
The top head does account for most of the biomass, in some places up to 85 percent, like Kingman Reef, which is now protected. Верхушка соответствует большей части биомассы, в некоторых местах 85%, например на рифе Кингмана, который сейчас защищен.
If, for example, a signatory's private key was stored on a hard-disk system and the server was compromised because it was insufficiently protected, it would be difficult for a judge to assess the standard of reasonable care by reference to commercial practice. Если, например, частный ключ подписавшего был введен в систему памяти на жестком диске, а сервер был вскрыт по причине того, что он был недостаточно защищен, то судье будет весьма трудно оценить соблюдение стандарта разумной осмотрительности с помощью ссылки на коммерческую практику.
Больше примеров...
Защищаемых (примеров 94)
The land surrounding Sheffield was unsuitable for industrial use, and now includes several protected green belt areas. Земли окружающие город непригодны для промышленного использования, и сейчас включают несколько защищаемых районов зелёного пояса.
Given that restrictions had to be commensurate with the interests they protected, a distinction could indeed be drawn between commercial advertising and political discourse. Чтобы обеспечить соразмерность ограничений и защищаемых этими ограничениями интересов, действительно могут быть проведены различия между понятиями "коммерческая реклама" и "политические выступления".
Several key provisions of draft guideline 3.1.12 were said to relate also to the exercise of protected rights. Moreover, the two criteria seemed to be too general to be really useful. В отношении проекта руководящего положения 3.1.12 было заявлено, что многие существенно важные положения касаются также осуществления защищаемых прав. Кроме того, эти два критерия также представляются слишком общими, чтобы их упоминание действительно сулило бы пользу.
This Section prevents the Cuban owners of these trademarks or their successors, including foreign companies in Cuba, from benefiting, in United States territory, from the recognition and enjoyment of their rights with respect to trademarks or brands that are registered and protected in Cuba. Этот раздел препятствует тому, чтобы кубинские владельцы прав или их заинтересованные правопреемники, иностранные компании, имеющие интересы на Кубе, могли бы иметь признание и пользоваться на территории Кубы своими правами в отношении коммерческих марок и имен, зарегистрированных и защищаемых на Кубе.
Consequently, civilians must be excluded from the military jurisdiction scope and only the military shall be judged by commission of crime or offences that by its own nature attempt against legally protected interests of military order . Следовательно, гражданские лица должны быть исключены из сферы действия юрисдикции военных судов, и только военный персонал подлежит осуждению за совершение преступления или правонарушений, которые в силу самого их характера представляют собой попытку нарушения защищаемых законом интересов военного свойства .
Больше примеров...
Защищена (примеров 113)
A payment card is protected with a PIN-code, which is known only to you. Платежная карта защищена PIN-кодом, который известен только Вам.
Similarly, an electrical socket rated IP22 is protected against insertion of fingers and will not be damaged or become unsafe during a specified test in which it is exposed to vertically or nearly vertically dripping water. Например, бытовая электрическая розетка может иметь степень защиты IP22 - она защищена от проникновения пальцев и не может быть повреждена вертикально или почти вертикально капающей водой.
The production range of the company includes over 30 models and is protected with certificates for trade mark in Bulgaria and abroad and also with certificates for industrial design. Продукция компании состоит более чем 30 моделей и защищена свидетельствами на товарный знак и промышленного дизайна.
And that's because it's been protected, that it has come back. И все потому, что она защищена, и это дало свой результат.
movable items of equipment (aluminium gauging rods are, however permitted, provided that they are fitted with brass feet or protected in another way to avoid sparking); подвижные части оборудования (однако разрешается использовать мерные стержни из алюминия при условии, что во избежание искрообразования их нижняя часть изготовлена из латуни или защищена каким-либо другим способом);
Больше примеров...
Защищенных (примеров 158)
In some cases, however, a remuneration is payable to the author for such exploitation, e.g. for the private reproduction of protected music. Однако в ряде случаев за такое использование полагается авторское вознаграждение, например при частном воспроизведении защищенных музыкальных произведений.
Steps had also been taken to establish two protected sites on Hokkaido that would eventually be converted into parks and nature reserves. Были также приняты меры для создания двух защищенных районов на острове Хоккайдо, которые в перспективе будут трансформированы в парки и природные заповедники.
The temporary protected status granted by the United States after the earthquake for a period of 18 months to Haitians already in the United States enabled over 200,000 Haitians without proper documents to work in the United States legally. Предоставление Соединенными Штатами статуса временно защищенных лиц после землетрясения на 18 месяцев гаитянам, уже находившимся в Соединенных Штатах, позволило более чем 200000 гаитянцев без надлежащих документов на законных основаниях работать в Соединенных Штатах.
They serve clients who for various reasons, not only the impossibility of finding affordable housing, need to live for a certain time in protected conditions, and therefore also provide more long-term assistance with housing than the shelters are able to provide. Они предназначены для лиц, которые по различным причинам, и не только вследствие невозможности оплачивать доступное жилье, вынуждены жить в течение определенного периода времени в защищенных условиях, и, таким образом, оказывают более долгосрочную помощь в области жилья, чем убежища.
And what we need to do now is look at the whole Pacific Ocean in its entirety and make a network of MPAs across the Pacific so that we have our world's largest ocean protected and self-sustaining over time. И то, что мы должны сделать сейчас - это посмотреть на весь Тихий океан в его цельности и создать сеть Морских защищенных территорий во всем Тихом океане, чтобы наш самый большой океан был защищен и поддерживал себя сам всегда.
Больше примеров...
Охраняются (примеров 106)
Performer's property rights are protected for 50 years from the date of the performance. Имущественные права охраняются в течение 50 лет с даты исполнения.
Natural resources are protected in various constitutional provisions and particular reference should be made to the following articles: Естественные богатства охраняются различными конституционными положениями, в числе которых следует отметить следующие:
Some of the nature reserves in this database are, however, protected because of ecosystems other than those used for calculating the critical loads. Однако некоторые из заповедников, включенных в эту базу данных, охраняются в силу наличия в них экосистем, которые не используются для расчетов критических нагрузок.
Computer programs and designs and models, which tend to become obsolete more rapidly, are protected for 10 years and for 15 years respectively. Компьютерные программы, чертежи и модели, которые могут выйти из употребления в более короткий срок, охраняются в течение 10 и 15 лет, соответственно.
By virtue of this law, the civil rights and interests of the institutions, enterprises, organizations and citizens are protected, and the security of civil transactions is guaranteed. Законом о нотариальном деле охраняются права и интересы учреждений, предприятий, организаций и граждан по гражданскому делу и гарантируется безопасность операций по гражданскому делу.
Больше примеров...
Защитить (примеров 146)
Moral and religious values have protected many countries, and we should not omit these resources that are now desperately needed. Нравственные и религиозные ценности смогли защитить не одну страну, и мы не должны упускать из поля зрения эти столь необходимые ресурсы.
You could have protected that with that, but now you're vulnerable to... Конечно ты можешь защитить его так, но тогда ты становишься более уязвим для...
It is encouraging, however, that an epidemiological study has shown that the flux-based critical level for birch and beech would have protected mature beech trees in Switzerland. Можно, тем не менее, с удовлетворением отметить эпидемиологическое исследование, которое продемонстрировало, что основанный на потоках критический уровень для березы и бука позволил бы защитить взрослые деревья бука в Швейцарии.
I should've protected you. Я должен был защитить тебя.
Please indicate the measures taken to ensure that complainants and witnesses on abuse and ill-treatment committed by public officials are protected against all ill-treatment and intimidation as a consequence of the complaint or the evidence given. Просьба сообщить о том, какие меры были приняты для того, чтобы защитить подателей жалоб и свидетелей в делах о злоупотреблениях или жестоком обращении со стороны государственных должностных лиц от применения к ним жестокого обращения и запугивания вследствие подачи таких жалоб или дачи показаний.
Больше примеров...
Защищено (примеров 97)
What good is the right to free speech... if it's not protected, in the sense that you can't have a private discussion with somebody else about something you disagree with. В чём ценность свободы слова, если это право не защищено? Если вы не можете вести частную беседу с другим человеком о том, с чем вы не согласны?
The right of indigenous minorities to their own social, economic and cultural development, and to protection of their environment and traditional way of life and use of natural resources was duly protected, in line with the Declaration. Право коренных меньшинств на собственное социальное, экономическое и культурное развитие и на охрану их окружающей среды и традиционного образа жизни и использования природных ресурсов надежно защищено, что соответствует Декларации.
You can hide both the formula and the content of the cell by choosing Hide all in the Cell Protection tab in the Format Cell the screenshot below, the cell itself is not protected (Protected is unchecked) thus the cell content can be changed. Как формулу, так и содержание ячейки можно скрыть, выбрав Скрыть все на вкладке Защитить ячейку в меню Формат Формат ячейки... На рисунке ниже ячейка не защищёна (переключатель защищено не включён), поэтому содержимое ячейки можно изменить.
Just the name is protected so that we can make sure that we can tell people what is Arduino and what isn't. А доступное программное обеспечение - под лицензией GPL. Документация и методика практического обучения также доступна и выпущена Creative Commons. Защищено только название, чтобы мы были уверены в том, что люди знают, что такое Arduino, а что нет.
When anti-explosion protection is required in accordance with [...] does the shore installation ensure that its gas return line or gas exchange line is such that the vessel is protected against detonations and flame fronts from the shore. O] [12.3 Когда согласно [...] требуется защита против взрывов, гарантирует ли береговая установка, что ее газовозвратный или газообменный трубопровод устроен таким образом, что судно защищено от детонаций или проникновения огня с причала?
Больше примеров...
Защищается (примеров 79)
All beliefs are respected in Cuba without discrimination and religious freedom is protected. На Кубе соблюдается принцип уважения всех религиозных верований без какой бы то ни было дискриминации и защищается свобода вероисповедания.
Their activities are encouraged, protected and supported by the Chinese government. Их деятельность поощряется, защищается и поддерживается китайским правительством.
Article 9 provides: "In the Republic of Armenia the right to property shall be recognized and protected". В статье 9 говорится: "В Республике Армения признается и защищается право на собственность".
In the Polish legal system the inherent right to life of any human being is protected as the highest gift. В правовой системе Польши неотъемлемое право каждого человека на жизнь защищается как наивысшее благо.
In the United States, photography is protected as a First Amendment right and anyone is free to photograph anything seen in public spaces as long as it is in plain view. Так, в США свобода фотографии защищается первой поправкой к Конституции, и в общественном пространстве допустимо фотографирование любых видимых предметов и явлений.
Больше примеров...
Защищаемый (примеров 13)
Always the protector, never the protected. Всегда защищающий, а не защищаемый.
VMProtect can process the protected code in different ways depending on the selected compilation type. VMProtect может по-разному обрабатывать защищаемый код в зависимости от выбранного типа компиляции.
However, one of those States applied the principle of opportunity in limited cases, taking into account the impact on the protected legal interest. Вместе с тем в одном из этих государств в ограниченных случаях применялся принцип обеспечения возможностей с учетом воздействия на защищаемый правовой интерес.
For example, Sweden's legislation enumerates a list of eligibility grounds for protected status apart from those applied to potential refugees and equates a request for a residency permit by an alien seeking protected status with an application for asylum. Например, законодательство Швеции содержит перечень оснований для получения защищаемого статуса, помимо тех оснований, которые относятся к потенциальным беженцам, и уравнивает просьбу о выдаче вида на жительство какого-либо иностранца, испрашивающего защищаемый статус, с предоставлением убежища.
Pursuant to that bulletin, the Ethics Office receives complaints of retaliation and conducts a preliminary review to determine whether the complainant engaged in a protected activity and, if so, whether the protected activity was a contributing factor to the alleged retaliation. Согласно этому бюллетеню, Бюро по вопросам этики принимает жалобы о преследовании и проводит предварительное рассмотрение с целью определить, занимался ли заявитель защищаемым видом деятельности и, если это так, являлся ли этот защищаемый вид деятельности фактором, способствующим предполагаемому преследованию.
Больше примеров...
Охрану (примеров 61)
Our forest reserves must be better managed and protected. Следует обеспечить более эффективное управление и охрану наших лесных угодий.
The discussions confirmed that the Convention and the Protocol had effectively protected the environment and provided a sound basis for sustainable development, international cooperation and good neighbourly relationships. В ходе дискуссии было подтверждено, что и Конвенция, и Протокол обеспечили эффективную охрану окружающей среды и стали прочной основой устойчивого развития, международного сотрудничества и добрососедских отношений.
Bearing in mind that many national legal systems recognized the concept of environmental damage and that various international conventions protected the environment, his delegation considered it sensible to have included in the draft articles a clear and comprehensive definition of "harm". Учитывая, что многие национальные правовые системы признают концепцию ущерба окружающей среде и что различные международные конвенции предусматривают охрану окружающей среды, выступающий считает уместным включение четкого и полного определения понятия "ущерб" в проект статей.
The authorities administering such facilities are required to observe health and safety standards to ensure that the health of suspects and accused persons is protected. Администрация указанных мест обязана выполнять санитарно-гигиенические требования, обеспечивающие охрану здоровья подозреваемых и обвиняемых.
In conformity with this constitutional principle which decrees that the State must guarantee the protection of maternity, a number of legislative enactments have been promulgated in Kuwait containing provisions by means of which maternity and childhood are protected. В соответствии с конституционным принципом о том, что государство гарантирует охрану материнства, в Кувейте был принят целый ряд законодательных актов, в которые включены положения, направленные на охрану материнства и детства.
Больше примеров...
Охране (примеров 63)
Enquiry on protected forest areas Questionnaire, analysis, meeting UN-ECE in co-operation with COST E4 and Liaison Unit Vienna Report on implementation of WP-CEBLDF Доклад о выполнении Программы работы по охране и улучшению биологического и ландшафтного разнообразия лесных экосистем
(a) To seek and to receive information on the status, protection and use of specially protected natural areas; (а) требовать и получать информацию о состоянии, охране и использовании особо охраняемых природных территорий;
It comprises data on atmosphere protection, use of aquatic resources, existence of land and forest resources, creation and use of production and consumption waste, protected natural areas, etc. Сюда вошли данные по охране окружающей среды, использованию водных ресурсов, наличию земельных и лесных фондов, созданию и использованию промышленных и бытовых отходов, охраняемым природным территориям и т.д.
These rights, as indicated above, are enshrined in numerous environmental laws. Thus, article 7 of the Specially Protected Nature Areas Act contains provisions on public participation in the organization, protection and use of specially protected nature areas. Закон Туркменистана, например, "О государственных особо охраняемых природных территориях" содержит статью 7, регулирующую участие общественности в организации, охране и использовании особо охраняемых природных территорий.
From 1980 to 1985, he worked on the monument board at the Latvian Ministry of Culture's, focusing on research of the organs of Latvian churches, and accomplishing the addition of 250 organs to the index of protected cultural monuments. С 1980 по 1985 работал в комиссии по охране памятников при Министерство культуры Латвийской ССР, изучая органы церквей Латвии, добившись включения в список культурного наследия 250 органов.
Больше примеров...