Английский - русский
Перевод слова Protected

Перевод protected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охраняемый (примеров 24)
The species is listed as a Class II protected species in China. Вид указан как охраняемый II класса в Китае.
It impedes children in affected areas from returning to school and thus from resuming a normal and protected rhythm of life. Это препятствует детям в затронутых районах возвращаться в школы и, таким образом, возобновлять обычный и охраняемый ритм жизни.
Investigating officials have a duty to provide an interpreter where s/he believes on reasonable grounds that the protected suspect cannot communicate adequately because of language or a disability. Работники следственных органов обязаны обеспечить услуги переводчика, когда есть разумные основания полагать, что охраняемый подозреваемый не в состоянии нормально общаться по причине незнания языка или инвалидности.
The Committee requested the Government to indicate whether, under national legislation, the protected period also included a period following the woman's return to work and to indicate the duration of such period. Комитет просил правительство указать, включает ли, согласно национальному законодательству, охраняемый период также и период после возвращения женщины на работу, и указать продолжительность такого периода.
Al-Hirak was responsible for the majority of documented incidents, in particular threats against protected personnel. В большинстве случаев ответственность за зафиксированные инциденты, в частности угрозы нападения на охраняемый персонал, ложилась на движение «Аль-Хирак».
Больше примеров...
Защита (примеров 507)
Prisoners' rights were fully protected, and no prisoner was subject to discrimination or maltreatment. Обеспечивается полная защита прав заключенных, и ни один заключенный не подвергается дискриминации и жестокому обращению.
Persons engaged in humanitarian assistance, their transport and supplies shall be respected and protected. Занимающимся оказанием гуманитарной помощи лицам, их транспортным средствам и грузам обеспечиваются неприкосновенность и защита.
Conversely, human rights considerations impose conditions on the manner in which author's rights are protected in intellectual property regimes. С другой стороны, связанные с правами человека соображения устанавливают условия в отношении того, каким образом обеспечивается защита авторских прав в рамках режимов интеллектуальной собственности.
Two other ethnicities were protected through a special procedure for the granting of collective title to indigenous peoples' lands outside the comarcas. Защита еще двух этнических групп обеспечивается благодаря специальной процедуре предоставления права коллективной собственности на земли коренных народов за пределами «комаркас».
The general framework under which the economic, social and cultural rights recognized by the Covenant are protected within the Bailiwick of Guernsey are set out in full in a paper annexed hereto. Общие рамки, в которых в бейливике Гернси обеспечивается защита экономических, социальных и культурных прав, признанных в Пакте, подробно изложены в прилагаемом документе.
Больше примеров...
Защищены (примеров 618)
Following a public outcry, buildings around the square were protected in 1973, preventing redevelopment. Вслед за общественными протестами здания вокруг площади были защищены в 1973 году, предотвратив реконструкцию.
option is selected, and if the cells are not protected. установлен, а ячейки не защищены.
We aim for a "society for all" where the human rights of all groups are respected and equally protected. Мы стремимся построить «общество для всех», в котором права человека всех групп будут соблюдаться и будут в равной степени защищены.
On appeal, the court held that it was not precluded from satisfying itself that the interests of foreign creditors in general were sufficiently protected before remitting property to the foreign jurisdiction. Суд, рассматривавший апелляцию на это решение, отметил, что, прежде чем передавать имущество под юрисдикцию иностранного суда, он вправе убедиться в том, что интересы всех иностранных кредиторов в целом будут в достаточной степени защищены.
For this reason, in discussions concerning international economic, financial and trade policies, it is extremely important to ensure that we have the participation of the African countries and that their interests be well protected. По этой причине чрезвычайно важно обеспечить, чтобы африканские страны участвовали в дискуссиях, касающихся международной политики в области экономики, финансов и торговли, и чтобы их интересы были хорошо защищены.
Больше примеров...
Защиту (примеров 972)
The authorities have the obligation to ensure that they are respected, protected and promoted. Государственные власти обязаны обеспечивать их соблюдение, защиту и поощрение.
For example, I am particularly conscious of the ongoing need to ensure that the rights of all communities in Kosovo are fully protected. Например, я особо остро ощущаю постоянную необходимость гарантировать полную защиту прав всех общин в Косово.
The pursuit of the right to food should be attuned to the need to maintain a sustainable food security value chain by building a climate-resilient agriculture that ensured food security and protected the environment. Осуществление права на продовольствие должно сочетаться с необходимостью поддержания устойчивой стоимостной сети продовольственной безопасности путем создания климатически устойчивого сельского хозяйства, обеспечивающего продовольственную безопасность и защиту окружающей среды.
The Governor called upon the Legislature to adopt the Act in order to ensure that the legitimate land property rights of the Chamorro might be preserved and protected. Губернатор призвал законодательное собрание принять этот законопроект, с тем чтобы гарантировать сохранение и защиту законных прав чаморро на земельную собственность.
The Committee wishes to stress that, as the duty of States parties is first and foremost to ensure that the rights of the child are protected, States parties must refrain from imposing mandatory HIV/AIDS testing of children in all circumstances and ensure protection against it. Комитету хотелось бы подчеркнуть, что, поскольку первейшим долгом государств-участников является обеспечение защиты прав ребенка, они должны в любых обстоятельствах воздерживаться от введения обязательного тестирования детей на ВИЧ/СПИД и обеспечивать защиту от него.
Больше примеров...
Защищать (примеров 167)
Specific national positions can be both protected and reconciled for the common security interests of all through such a process. Такой механизм позволяет защищать и согласовывать национальные позиции отдельных государств в интересах всеобщей безопасности.
I grew to be twice her size, but she still protected me. Я выросла и стала вдвое больше её размерами, но она продолжала защищать меня.
(b) Enhanced portfolio choices for small savers and investors: small investors need to be properly protected through strict enforcement of securities laws and regulations. Ь) расширению возможностей мелких вкладчиков и инвесторов в плане выбора вариантов портфельных инвестиций: необходимо надлежащим образом защищать мелких инвесторов путем обеспечения строгого соблюдения законов и положений, касающихся ценных бумаг.
In order to consolidate and further participatory democracy, the value of human life and of each individual must be upheld and protected, and, together with solidarity, must come before capitalist values. Для укрепления и дальнейшего развития демократии прямого участия необходимо отстаивать и защищать ценность человеческой жизни, жизни каждого человека, что, вместе с солидарностью, должно перевешивать ценности капитализма.
Right and left from the entrance of the port, there are the Parapets with the Canons, which protected the town. Справа и слева у входа в порт находятся парапеты с пушками, которые призваны защищать город.
Больше примеров...
Защищаются (примеров 182)
Human rights are protected and secured by standards, laws and procedures. Права человека защищаются и обеспечиваются нормами, законами и процедурами.
Public institutions and officials were held accountable and human rights were protected. Государственные институты и должностные лица являются подотчетными, а права человека защищаются.
However, as noted above, their entitlements, because of their different nature, are not protected at the level of human rights. Однако, как отмечено выше, их права, в силу их иного характера, не защищаются на уровне прав человека.
Who conducts the body searches and with what results and how are these women protected against degrading searches? Кто проводит личный обыск и с какими результатами, и как эти женщины защищаются от унизительных обысков?
A pregnant woman is protected on recruitment: the employer may not use pregnancy as grounds for non-recruitment. The employee is not required to reveal her pregnancy at the time of recruitment. Интересы беременной женщины защищаются и в момент ее поступления на работу: так, работодатель не должен ссылаться на беременность женщины как на причину отказа в принятии ее на работу, а сама беременная женщина не обязана сообщать о своей беременности в момент поступления на работу.
Больше примеров...
Защищает (примеров 285)
Universal and equal suffrage was also protected and promoted by the Government. Правительство также поощряет и защищает всеобщее и равное избирательное право.
Domestic legislation prohibited racial hatred, intolerance, xenophobia and anti-Semitism, protected human rights and freedoms, and banned discrimination on grounds of race and ethnicity. Внутреннее законодательство запрещает расовую ненависть, нетерпимость, ксенофобию и антисемитизм, защищает права человека и свободы и запрещает дискриминацию по расовым и этническим мотивам.
Ms. Lam Pui Cheng (Macao, China) said that the Macao Government protected freedom of expression and the independence of the press. Г-жа Лам Пуйчэн (Макао, Китай) говорит, что правительство Макао защищает свободу выражения мнений и независимость прессы.
In relation to the status of women in Azerbaijan, he noted that the Constitution established equality between men and women and protected the rights and freedoms of all citizens, regardless of their gender, language, religion, race or ethnic origin. В отношении статуса женщин в Азербайджане г-н Мусаев указывает, что Конституция закрепляет равенство между мужчинами и женщинами и защищает права и свободы всех граждан независимо от их пола, языка, религии, расы и их этнического происхождения.
An interpretation of the Abolition of Marital Power Act, to the extent that it dealt with immovable property, protected women's property rights. Закон об отмене главенства супруга в браке, трактуемый в контексте вопросов недвижимого имущества, защищает права женщин на собственность.
Больше примеров...
Защищен (примеров 105)
In certain tidal conditions, if you had a protected inlet... Во время прилива, если вход защищен...
At the same time, it is also of the utmost importance that Timor-Leste be adequately equipped for and protected against the strong possibility that the security preparedness of the nascent State will be tested by armed forces after the departure of UNMISET. В то же время чрезвычайно важно также, чтобы Тимор-Лешти был должным образом оснащен и защищен с учетом большой вероятности того, что готовность молодого государства обеспечивать свою безопасность будет подвергнута испытанию вооруженными силами после вывода МООНПВТ.
It was also agreed that the reference to harm in recommendation(b) be changed to a statement that the secured creditor would not be adequately protected, a concept which should be explained in the commentary. Было также решено, что ссылку на ущерб, содержащуюся в рекомендации 40(b), следует заменить положением о том, что обеспеченный кредитор не будет надлежащим образом защищен, причем это понятие необходимо разъяснить в комментарии.
ANTIBACTERIAL; Thanks to the material called 'bamboo extract' in bamboo trees, the plant is protected against pathogen micro organisms and the other damages. АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА; Благодаря находящемуся в деревьях бамбука веществу, называемому бамбуковым экстрактом, он нажедно защищен от микроорганизмов, возбудителей биологических болезней, а так же от других негативных факторов.
The light source module(s) shall be tamperproof and/or modification protected." 6.3.2 Модуль источника света должен быть защищен от неумелого обращения".
Больше примеров...
Защищаемых (примеров 94)
Concerns have been expressed over conditions in the Ugandan "protected camps", which have been established to protect children and adult civilians from abduction and forcible recruitment. Высказывалось беспокойство в отношении условий, существующих в "защищаемых лагерях" в Уганде, которые созданы для обеспечения защиты детей и взрослого гражданского населения и недопущения их похищения и принудительной вербовки.
Those who enter the protection programme must sign an agreement outlining the minimum obligations of the protected and of the protection programme. Со своей стороны лица, на которых распространяется программа защиты, должны подписать обязующий документ, в котором перечисляются минимальные обязанности защищаемых и программы защиты.
They have thus strengthened an approach whereby these goals are to be addressed explicitly and systematically at all stages of the implementation of human rights instruments, including in the conceptualization of the protected rights and freedoms. укрепляли подход, на основе которого должно быть обеспечено целенаправленное и систематическое достижение этих целей на всех этапах осуществления договоров по правам человека, в том числе и в ходе уточнения концепций защищаемых прав и свобод.
They're all protected classes. Они все из защищаемых групп.
Partial equilibrium analysis indicates that major beneficiaries are the highly protected developed countries with major gains among DCs falling upon exporters of protected products in all DC continents. Анализ частичного равновесия указывает на то, что главный получатель выгод - это высокозащищенные развитые страны, а среди РС основную выгоду получат экспортеры защищаемых товаров всех континентов РС.
Больше примеров...
Защищена (примеров 113)
You made sure your family was protected. Ты убедилась, что твоя семья защищена.
Since then the populations have generally increased and are protected. С тех пор их популяция увеличилась и была защищена.
Only a small percentage of the mangrove areas in North-East Pacific countries are currently protected: Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Mexico and Panama. В настоящее время защищена лишь небольшая доля мангровых лесов в странах этого региона: Колумбия, Коста-Рика, Сальвадор, Гватемала, Гондурас, Никарагуа, Мексика и Панама.
The freedom of belief is absolute and the freedom to practice ones religion is only protected "in accordance with established customs, provided that it does not conflict with public policy or morals." Свобода верований имеет абсолютный характер, а свобода исповедовать свою религию защищена лишь положением, допускающим такую практику "в соответствии со сложившимися обычаями, при условии, что они не противоречат государственной политике или морали".
Your farm's well protected, as long as Brod's not there to raid it. Ваша ферма хорошо защищена, если конечно прекратятся набеги Брода.
Больше примеров...
Защищенных (примеров 158)
Through the efforts of UNICEF, close to 3.6 million children were able to access formal and non-formal education opportunities in safe, protected spaces. Благодаря усилиям ЮНИСЕФ у порядка 3,6 миллиона детей была возможность получить формальное и неформальное образование в безопасных, защищенных местах.
All restrictive provisions stipulate that the protected works may be exploited to a certain extent without the author's consent. Все ограничительные положения допускают определенную степень использования защищенных работ без согласия автора.
Foreign investors in protected markets with mandatory joint ventures and domestic content requirement tended to use older technology and produce weaker backward linkages with the local economy. Иностранные инвесторы на защищенных рынках, где действуют обязательные правила создания совместных предприятий и требования о доле внутренней добавленной стоимости, как правило, используют более старую технологию и имеют более слабые связи с местной экономикой.
The process by which activities are added to or taken off the list of protected activities is often neither well defined nor transparent and could be the result of arbitrary considerations. Процедура, с помощью которой деятельность включается или исключается из списка защищенных видов деятельности, зачастую не является ни четко определенной, ни транспарентной и может быть результатом случайных соображений.
Remote execution, when all data manipulations are made on protected servers, represents a possible option for remote access to microdata; удаленная обработка (когда все манипуляции с данными осуществляются на защищенных серверах) может являться возможным вариантом предоставления удаленного доступа к микроданным;
Больше примеров...
Охраняются (примеров 106)
The most common levy is raised from the inhabitants of areas controlled, and allegedly protected, by a warlord. Самый распространенный налог взимается с населения районов, которые контролируются и якобы охраняются тем или иным полевым командиром.
The parks are extended in the mountain area and offer a wide variety of landscapes and environments in which they live protected rare species, such as the Marsicano brown bear, wolf dell'Appennino, chamois d'Abruzzo el'aquila real. Парки распространяются в горном районе и предлагают самые разнообразные ландшафты и условий, в которых они живут, охраняются редкие виды, такие, как Marsicano бурый медведь, волк dell'Appennino, серну d'Абруццо el'aquila реальным.
Human rights and fundamental freedoms are protected in Sweden through the principles laid down in the European Convention on Human Rights, which, as mentioned under section A above, is today part of Swedish law. Права человека и основные свободы охраняются в Швеции в рамках принципов, закрепленных в Европейской конвенции о правах человека, которая, как это отмечалось в разделе А выше, является в настоящее время частью шведского законодательства.
Such areas, which are protected and closed to persons not employed in them, are selected in coordination with ministries and competent public institutions, such as the Ministry of Irrigation, the Ministry of Agriculture and the Ministry of Local Administration and Environment. Такие районы, которые охраняются и закрыты для доступа не имеющих к ним отношения лиц, выбираются по согласованию с министерствами и соответствующими государственными органами, такими, как министерство ирригации, министерство сельского хозяйства и министерство местного самоуправления и охраны окружающей среды.
They're legally protected. ВИД ОХРАНЯЕТСЯ ЗАКОНОМ Они охраняются законом.
Больше примеров...
Защитить (примеров 146)
It was only fair that we protected them... against everything and everyone. Мы обзаны были защитить их... от всего и от всех.
Obviously, you'll find us positive about our own software for this purpose, Spybot - Search & Destroy, which should protected you well. Было бы странно, если бы на эту роль мы рекомендовали какой-либо продукт кроме нашего. Мы считаем, что наш Spybot - Search & Destroy способен надежно защитить Вас.
You can trust he'll keep his end of the deal to keep you and your friends protected. Ты можешь быть уверен, что он выполнит свою часть договора о Елене, чтобы защитить тебя и твоих друзей.
I could have protected him. Я могла его защитить.
You should've protected her. Надо было ее защитить.
Больше примеров...
Защищено (примеров 97)
Chemical facilities are protected against potential sabotage. Химическое производство защищено от потенциальных актов саботажа.
Currently, my country is developing a system of payments to the owners of forests for environmental services and more than one fourth of our territory is protected in reservations or national parks. В настоящее время моя страна разрабатывает систему выплат владельцам лесов для оказания экологических услуг, и сейчас более одной четверти нашей территории защищено путем создания резерваций или национальных парков.
This is reflected in the criminal law under which freedom to exercise these rights is guaranteed and protected against any acts prejudicial to their free exercise or to the sacred nature of those beliefs. Это отражено в уголовном праве, в соответствии с которым свободное использование этих прав гарантировано и защищено от каких-либо действий, отрицательно сказывающихся на таком использовании и на священном характере этих вероисповеданий.
For substances requiring protection against explosions according to the list of substances the connection of the vapour pipe or the gas discharge piping to the shore installation shall be such that the vessel is protected against detonations and the passage of flames from the shore. В случае перевозки веществ, требующих защиты от взрывов в соответствии с перечнем веществ, соединение коллектора или газоотводных труб с причальным сооружением должно быть таким, чтобы судно было защищено от детонаций и проникновения огня с берега.
If Rowby satirized Rebel Kane's original work, that makes it protected. Если Роуби высмеивал оригинальную работу "Бунтаря" Кейна, то оно защищено.
Больше примеров...
Защищается (примеров 79)
All beliefs are respected in Cuba without discrimination and religious freedom is protected. На Кубе соблюдается принцип уважения всех религиозных верований без какой бы то ни было дискриминации и защищается свобода вероисповедания.
However, women lived longer than men, and she wondered how the economic independence of elderly women was protected. Вместе с тем женщины живут дольше мужчин, и она интересуется, каким образом защищается экономическая независимость пожилых женщин.
South African judges are appointed by the President, and have constitutionally protected independence. Южноафриканские судьи назначаются Президентом, и их независимость защищается в конституционном порядке.
UNESCO noted that freedom of expression was protected in the Constitution, but that a law on freedom of information did not currently exist. ЮНЕСКО отметила, что свобода выражения мнений защищается Конституцией, но что закона о свободе информации в настоящее время не существует.
to equality and non-discrimination is protected in защищается право на равенство и недискриминацию 4 - 18 7
Больше примеров...
Защищаемый (примеров 13)
Always the protector, never the protected. Всегда защищающий, а не защищаемый.
VMProtect provides you with a unique feature of adding hidden information about the owner of the file to the protected file. VMProtect предоставляет уникальную возможность добавления в защищаемый файл скрытой информации о владельце файла.
VMProtect can process the protected code in different ways depending on the selected compilation type. VMProtect может по-разному обрабатывать защищаемый код в зависимости от выбранного типа компиляции.
That possibility is also provided for the councillors of mountain communities, and of provinces and regions whose territories encompass municipalities in which the protected language is recognized and which collectively constitute at least 15 per cent of the population concerned. Такая возможность предусмотрена и для членов советов горных общин, провинций и областей, на территории которых находятся муниципальные образования, где признается защищаемый язык и где проживает в общей сложности как минимум 15% соответствующего населения.
For example, Sweden's legislation enumerates a list of eligibility grounds for protected status apart from those applied to potential refugees and equates a request for a residency permit by an alien seeking protected status with an application for asylum. Например, законодательство Швеции содержит перечень оснований для получения защищаемого статуса, помимо тех оснований, которые относятся к потенциальным беженцам, и уравнивает просьбу о выдаче вида на жительство какого-либо иностранца, испрашивающего защищаемый статус, с предоставлением убежища.
Больше примеров...
Охрану (примеров 61)
I am particularly mindful of the need to ensure that the rights of all communities in Kosovo are fully protected and preserved. Меня особо заботит необходимость обеспечить в полной мере охрану и защиту прав всех общин в Косово.
As early as June 1992, the Army of Yugoslavia took positions and has ever since protected the territory of the Federal Republic of Yugoslavia towards the former Yugoslav Republic of Macedonia to the outer line of the cadastral boroughs belonging to the Federal Republic of Yugoslavia. Еще в июне 1992 года Югославская армия заняла свои позиции и с тех пор осуществляет охрану территории Союзной Республики Югославии, прилегающую к бывшей югославской Республике Македонии, до внешних границ кадастровых населенных пунктов, принадлежащих Союзной Республике Югославии.
An increasing number of primary forest pockets are fully protected, new areas of forest have been reserved, and plantations are making greater use of mixed species, with indigenous species often being promoted. Под полную охрану берется все большее число девственных лесов, создаются новые лесные заповедники, и все большее распространение получает тенденция к насаждению деревьев смешанных видов в сочетании с коренными видами.
For example, in the 2010 decision of Laxmi Mandal v Deen Dayal Hari Nager Hospital & Ors, the Delhi High Court recognized a constitutionally protected right to maternal health care and ordered compensation for human rights violations experienced by two impoverished women who died during childbirth. Так, например, в решении 2010 года по делу Лаксми Мандал против Дин Дайял Хари Нагер Хоспитал и Орс Высокий суд Дели признал конституционным право на охрану материнского здоровья и назначил компенсацию за нарушения прав человека двух жертв - неимущих женщин, скончавшихся во время родов.
If an employer fails to organize work in a way that life and health of employees are protected or fails to provide special protection to a workingwoman in terms of protecting her health, it shall be deemed in breach of law and subject to sanction. Если работодатель не может организовать работу таким образом, чтобы обеспечить охрану здоровья и жизни работников, или не может обеспечить особую охрану здоровья работающей женщины, это расценивается как нарушение закона и подлежит введению правовых санкций.
Больше примеров...
Охране (примеров 63)
Fish are also protected through regulated fishing patterns. Предусмотрены также меры по охране запасов живой рыбы.
The Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works permits any developing country to grant non-exclusive and non-transferable licenses to its nationals for reproduction or translation of copyright protected works for teaching and scientific research purposes. Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений разрешает любой развивающейся стране предоставлять своим гражданам неисключительные и непередаваемые лицензии на воспроизведение и перевод материалов, охраняемых авторским правом, для целей обучения и научных исследований.
For example, there can be a situation within the State Nature Protection of the Slovak Republic, e.g. in mapping protected species, when a data processor, who has provided information, marks data as secret or confidential. К примеру, в Государственном агентстве Словацкой Республики по охране природы возможна такая ситуация, когда при составлении карты ареалов охраняемых видов обработчик данных, предоставляющий информацию, обозначает данные как секретные или конфиденциальные.
Law No. 29-3, on the protection of the atmosphere, adopted on 15 April 1997, states that the atmosphere is a protected natural object, consisting of the gaseous layer surrounding the Earth. Закон Республики Беларусь от 15 апреля 1997 года Nº 29-3 "Об охране атмосферного воздуха" определяет, что атмосферный воздух является охраняемым природным объектом, представляющим собой газовую оболочку нашей планеты.
Under the Convention on Biological Diversity, WMO promoted conservation and the rational use of resources, helped to forecast and combat forest fires, protected agricultural production and crops and promoted the conservation of marine species and the operation of fishing industries. В соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии ВМО содействует сохранению и рациональному использованию ресурсов, помогает предсказывать лесные пожары и бороться с ними, содействует сохранению сельскохозяйственного производства и собранной продукции и охране морских видов растений и животных, а также ведению рыбного промысла.
Больше примеров...