Английский - русский
Перевод слова Protected

Перевод protected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охраняемый (примеров 24)
The species is listed as a Class II protected species in China. Вид указан как охраняемый II класса в Китае.
In the matter of The Prosecutor v. Georges Ruggiu, one defence protected witness was called. По делу Обвинитель против Жоржа Руджу был вызван один охраняемый свидетель защиты.
The Quindío wax palm was selected as the national tree by the government of Belisario Betancur and was the first tree officially declared as a protected species in Colombia. Восковая Пальма была отобрана как национальное дерево правительством Белисарио Бетанкура (Belisario Betancur) и стала первым деревом, официально объявленным как охраняемый в Колумбии вид.
The Committee requested the Government to indicate whether, under national legislation, the protected period also included a period following the woman's return to work and to indicate the duration of such period. Комитет просил правительство указать, включает ли, согласно национальному законодательству, охраняемый период также и период после возвращения женщины на работу, и указать продолжительность такого периода.
Al-Hirak was responsible for the majority of documented incidents, in particular threats against protected personnel. В большинстве случаев ответственность за зафиксированные инциденты, в частности угрозы нападения на охраняемый персонал, ложилась на движение «Аль-Хирак».
Больше примеров...
Защита (примеров 507)
I'll teach him how you get protected. Я ему покажу, чего стоит эта защита.
Children are protected against all forms of moral or physical violence, including acts perpetrated by their parents, guardians or custodians. Ребенку гарантируется защита от любого проявления психологического или физического насилия, в том числе со стороны его родителей, опекуна или присматривающего за ним лица.
In conclusion, all of the efforts of the international community for the protection of civilian must ultimately be judged by the number of people actually protected and saved. В заключение хотелось бы отметить, что эффективность усилий международного сообщества по обеспечению защиты гражданских лиц в конечном счете необходимо оценивать по числу лиц, которым была обеспечена реальная защита, и числу спасенных людей.
The Committee was also concerned that, despite the national programmes, including the National Arts and Crafts Industry Support Program, indigenous cultural and intellectual property was not adequately protected in the State party. Комитет выразил также обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на наличие национальных программ, в том числе Национальной программы поддержки искусств и ремесел, в государстве-участнике не обеспечена должная защита культурной и интеллектуальной собственности коренных народов.
It was noted at the meeting that the main intent was to ensure that the living marine resources of the region were managed and protected so that they would be able to make optimum sustainable contributions to the region's economic and social development. Как было отмечено на совещании, основной целью является обеспечение гарантий того, что управление живыми морскими ресурсами региона и их защита осуществляются таким образом, чтобы они могли вносить оптимальный устойчивый вклад в экономическое и социальное развитие региона.
Больше примеров...
Защищены (примеров 618)
They just didn't want to know how they were being protected. Они просто не хотят знать, каким образом они защищены.
"Additional control devices may be installed provided they are distinctively marked and protected against inadvertent operation". "Могут быть установлены дополнительные приборы управления, если они четко маркированы и защищены от случайного срабатывания".
AI stated that, although the UAE had accepted recommendations on foreign migrant labour, such workers continued to be inadequately protected against exploitation and abuse by their employers or sponsors. МА заявила, что, хотя ОАЭ и согласились с рекомендациями в отношении трудящихся-мигрантов, эти трудящиеся по-прежнему недостаточно защищены от эксплуатации и злоупотреблений со стороны работодателей и агентов.
CERD was concerned that persons from "third countries", who were not citizens of Switzerland or countries from the European Economic Area, might not be sufficiently protected against racial discrimination. КЛРД выразил озабоченность по поводу того, что лица из "третьих стран", не являющиеся гражданами Швейцарии или стран, входящих в Европейскую экономическую зону, могут быть в недостаточной степени защищены от расовой дискриминации.
My efforts, and those of my Special Representative for Kosovo, are aimed at ensuring that the political and security situation in Kosovo remains stable and that the population of Kosovo, and in particular the minority communities, are protected. Мои усилия, как и усилия моего Специального представителя по Косово, направлены на обеспечение того, чтобы политическая ситуация и ситуация в плане безопасности оставались стабильными и чтобы население Косово, и в частности общины меньшинств, были защищены.
Больше примеров...
Защиту (примеров 972)
Also, it would in any case be foolish not to ensure that one's investments were adequately protected. Кроме того, в любом случае было бы глупо не обеспечить адекватную защиту своих инвестиций.
Employees are protected against discrimination under different procedures. Защиту трудящихся от дискриминации обеспечивают различные процедуры.
Her Government took that duty seriously and promoted policies that protected the human rights of migrants, prosecuted crimes committed against them and encouraged international cooperation on efforts to ensure safe, orderly and legal migration. Ее правительство серьезно относится к этой обязанности и поощряет политику, которая обеспечивает защиту прав человека мигрантов, судебное преследование в отношении преступлений, направленных против них, и поддерживает международное сотрудничество в рамках усилий по обеспечению безопасной, упорядоченной и законной миграции.
So I stepped up, protected these people, kept them safe, and that calmed me down, at least for a little while. Так что я усилил защиту этого народа сохранял их в безопасности, и это успокаивало меня, По крайней мере, на некоторое время
Since 2007, a total of 29 million people have been protected through mass vaccinations conducted in Burkina Faso, Cameroon, Mali, Senegal and Togo, as well as a first phase completed in Sierra Leone. С 2007 года, в общей сложности, 29 миллионов человек получили защиту в рамках массовой вакцинации, осуществленной в Буркина-Фасо, Камеруне, Мали, Сенегале и Того, а также во время первого этапа кампании в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Защищать (примеров 167)
Humanitarian space must be understood and protected in all emergencies. Необходимо осознавать важное значение гуманитарного пространства и защищать его во всех чрезвычайных ситуациях.
Freedom of expression and freedom of religion or belief are two essential fundamental human rights that should be equally respected and protected. Свобода выражения мнений и свобода религии или убеждений являются двумя основополагающими правами человека, которые следует в равной мере уважать и защищать.
Mr. Siv, speaking on agenda item 119 (b), said that the coalition against terrorism would fail unless human rights were staunchly protected. Г-н Сив, выступая по пункту 119(b) повестки дня, говорит, что коалиция против терроризма будет обречена на неудачу, если не будет решительно защищать права человека.
If only you could have protected Alex's. Если бы ты только мог защищать разум Алекс.
During the following year he was given command of a battalion of U.S. Marines on USS Panther and sent for duty on the Isthmus of Panama, where they protected American interests and guarded the railway transit of the Isthmus. На следующий год он получил командование над батальоном морской пехоты на борту вспомогательного крейсера USS Panther, который отправился на Панамский перешеек, чтобы защищать там американские интересы и охранять железнодорожные перевозки на перешейке.
Больше примеров...
Защищаются (примеров 182)
The rights and educational interests of national and ethnic groups in the Russian Federation are protected and supported. Защищаются права и поддерживаются образовательные интересы национальных и этнических групп, проживающих на территории Российской Федерации.
The view was also expressed that paragraph 2 was unduly favourable to third States, whose rights were already protected in other draft articles. Было также высказано мнение о том, что пункт 2 является излишне благоприятным для третьих государств, чьи права уже защищаются в других проектах статей.
The rights of all property owners are protected in the same way. Права всех собственников защищаются равным образом.
The United States had already done much for human rights, but those rights could never be taken for granted and were never adequately protected. Соединенные Штаты уже многое сделали для прав человека, но эти права никогда не осуществляются в полной мере и недостаточно защищаются.
The indigenous peoples' social, economic and cultural rights are also recognized, respected and protected, especially rights relating to their original community lands and to the indigenous communities' administrative and judicial functions. Кроме того, признаются, уважаются и защищаются социальные, экономические и культурные права коренных народов, особенно право на исконные общинные земли, а также административные и правовые функции коренных общин.
Больше примеров...
Защищает (примеров 285)
As the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime, the NPT protected the world from nuclear war. Являясь основой режима ядерного нераспространения и разоружения, ДНЯО защищает мир от угрозы ядерной войны.
A children's ombudsman monitored the activities in State and public institutions and protected Russian children living outside the country. Уполномоченный по правам детей занимается мониторингом деятельности государственных и общественных учреждений и защищает интересы российских детей, проживающих за пределами страны.
The Criminal Procedure Law of 2002 also protected the rights of prisoners and detainees in that it required all investigations of suspects to be recorded; police and investigation officers received the relevant training. Уголовно-процессуальный закон 2002 года также защищает права заключенных и задержанных, предусматривая требование о том, что все процессуальные действия в отношении подозреваемых должны записываться на пленку; ведущие дознание сотрудники полиции и должностные лица проходят соответствующую подготовку.
Just as the fate of the Kyoto Protocol is in play at Durban, at stake at Rio+20 is the entire legal platform that has to some degree protected the Earth from the process of ongoing destruction. Подобно тому, как Киотский протокол оказывает воздействие на Конференцию в Дурбане, так и на Конференции Рио+20 на карту поставлена вся правовая основа, которая в определенной степени защищает планету Земля от продолжающегося разрушения.
I think she protected me. Иногда мне кажется, что это она меня защищает.
Больше примеров...
Защищен (примеров 105)
Fully automated means that the gunner is protected in a turret and that the weapon system is controlled from inside. «Полностью автоматизированное вооружение» означает, что стрелок защищен башней, а система вооружения управляется изнутри.
Documentation for the ECMT segment of the Joint ECMT/UNECE Working Party is available on the password protected web site of the ECMT (). Документация сегмента ЕКМТ Совместной рабочей группы ЕКМТ/ЕЭК ООН имеется на веб-сайте ЕКМТ (), который защищен паролем.
Why else would he let me arrest him knowing full well that he's protected? Зачем бы еще он позволил мне арестовать его, точно зная, что он защищен? - Я не знаю.
The boat is being protected electromagnetic field. Корабль защищен электромагнитным полем.
The light source module(s) shall be tamperproof and/or modification protected." 6.3.2 Модуль источника света должен быть защищен от неумелого обращения".
Больше примеров...
Защищаемых (примеров 94)
Particular attention was devoted to the oldest one, the European Convention for the Protection of Human Rights, since it had proved a unique international legal instrument both as regards the extent of the rights it protected as well as the machinery for their implementation. Особое внимание уделяется самой старой из них - Европейской конвенции о защите прав человека, поскольку она оказалась уникальным международно-правовым документом как по охвату защищаемых прав, так и по механизмам их осуществления.
This Section prevents the Cuban owners of these trademarks or their successors, including foreign companies in Cuba, from benefiting, in United States territory, from the recognition and enjoyment of their rights with respect to trademarks or brands that are registered and protected in Cuba. Этот раздел препятствует тому, чтобы кубинские владельцы прав или их заинтересованные правопреемники, иностранные компании, имеющие интересы на Кубе, могли бы иметь признание и пользоваться на территории Кубы своими правами в отношении коммерческих марок и имен, зарегистрированных и защищаемых на Кубе.
Standard policy is understood to mean equal treatment policy that is aimed at all target groups that are protected against discrimination by law. Общая политика подразумевает директивные меры по обеспечению равного обращения, предназначенные для всех целевых групп, защищаемых от дискриминации по закону.
The 1946 Constitution (art. 81) had, however, introduced the quality of 'citizen of the French Union', possessed by French men and women, citizens of protected or associated States and inhabitants of associated territories [...]. Между тем конституция 1946 года (статья 81) установила понятие "граждан Французского Союза", которыми являются французы, граждане защищаемых или ассоциированных государств и "подвластные" ассоциированных территорий...
The first of those worries is just old IS again, and while liberalization can lead to the loss of some protected manufacturing, the evidence of de-industrialization, still less of deleterious de-industrialization is not great. Первая из этих тревог связана с тем же самым, старым импортозамещающим режимом, но, хотя либерализация может привести к утрате некоторых из защищаемых государством производств обрабатывающей промышленности, свидетельств деиндустриализации, и тем более вредоносной деиндустриализации, не так много.
Больше примеров...
Защищена (примеров 113)
Individual freedom of expression and association should be robustly protected, even when ideas were offensive. Личная свобода выражения мнений и ассоциации должна быть надежно защищена, даже в тех случаях, когда идеи являются оскорбительными.
(c) Information that is protected against being made available to the public under any law or rules determined to be applicable to the disclosure of such information by the arbitral tribunal. с) информацию, которая защищена от предания гласности согласно любому закону или правилам, которые арбитражный суд определит применимыми к вопросам раскрытия такой информации.
As the DRS carried out judicial police missions, it would be interesting to know whether the identity of its member agents could be made known, or whether their anonymity was protected, and whether they were required to account for their acts in the event of complaint. Учитывая, что ДРБ выполняет функции уголовной полиции, было бы интересно узнать, есть ли возможность установления личности его сотрудников, или же их анонимность защищена законом, и обязаны ли они нести ответственность за свои действия в случае поступления жалобы.
It had an all-around protected compartment at the front of the tank (like the SU-152, etc). It was engineered to distribute the load evenly along the chassis. Аналогично СУ-16, установка СУ-38 имела шасси и силовую установку от танка Т-70, но была защищена 45-мм броней и закрытое боевое отделение, смещенное вперед (для лучшего распределения нагрузки).
When Hide all is selected, Protected and Hide formula are disabled as when the sheet is protected Hide all hides the cell content and the formula and thus masks and protects the cell content. Когда флажок Скрыть всё установлен, флажки Защищена от изменений и Скрыть формулы становятся неактивными, также как и в то время когда включена защита листа. Скрыть всё скрывает и содержимое ячейки, и формулу, то есть маскирует и защищает содержимое ячейки.
Больше примеров...
Защищенных (примеров 158)
There are a number of protected files hidden on Betty's hard drive. На жестком диске Бетти есть ряд защищенных файлов.
Liechtenstein appeared to be one of the very few countries in Europe which did not recognize their needs through a positive protected status. По всей видимости, Лихтенштейн относится к тому крайне небольшому числу европейских стран, которые не признают необходимости защиты таких лиц путем предоставления им эффективного статуса защищенных лиц.
As is noted below, one of the freedoms so guaranteed and protected is freedom from racially discriminatory laws and from racially discriminatory treatment by public officers or public authorities. Как показано ниже, одной из таких гарантированных и защищенных свобод является свобода от законодательства, предусматривающего дискриминацию по признаку расы, и от дискриминационного обращения со стороны должностных лиц или государственных органов.
Where relevant, the copyright and neighbouring rights problems raised by the use of different types of satellites for broadcasting purposes shall be dealt with within the framework of UNESCO studies on the impact of electronic technology, in particular digital, on the creation and dissemination of protected materials Когда это будет уместно, в рамках исследований ЮНЕСКО в области влияния электронной техники, в частности цифровой, на создание и распространение защищенных материалов будут рассматриваться проблемы авторских и смежных прав, возникающие в связи с использованием различных видов спутников для целей вещания.
In addition, the Act "On the State budget for 1998"includes a list of protected headings of expenditure which includes the remuneration of the labour of budget personnel, transfers to the public, purchase of medicines, and the food supply. Кроме того, Законом Украины "О государственном бюджете Украины на 1998 год" был установлен перечень защищенных статей расходов государственного бюджета Украины, к которым относятся оплата труда работников бюджетных сфер, трансферты населению, приобретение медикаментов и обеспечение продуктами питания.
Больше примеров...
Охраняются (примеров 106)
The rights to marriage and a family are protected equally for women and men. Права на брак и семью охраняются одинаково как для женщин, так и для мужчин.
Computer programs and designs and models, which tend to become obsolete more rapidly, are protected for 10 years and for 15 years respectively. Компьютерные программы, чертежи и модели, которые могут выйти из употребления в более короткий срок, охраняются в течение 10 и 15 лет, соответственно.
(c) Remnant forests are often very well protected, either legally or by their location in areas that are inaccessible or otherwise undesirable for other land use. с) остатки лесов нередко очень хорошо охраняются - либо благодаря законодательным мерам, либо в силу того, что они находятся в районах, которые являются недоступными или не подходят для других видов землепользования по иным причинам.
Their rights are protected in the Constitution as well as in legislation like the Employment Act, the Women's Charter, Children and Young Persons Act, and the Penal Code. Их права охраняются в Конституции, а также в таких законодательных актах, как Закон о занятости, Женская хартия, Закон о детях и молодежи и Уголовный кодекс.
Thus, the rights mentioned in the various human rights instruments are, for the most part, protected in the Political Constitution of Nicaragua and other specific laws developed in the course of this period. Следует отметить, что большинство прав, упоминаемых в различных документах по правам человека, охраняются Политической конституцией Никарагуа и другими специальными законами, которые разрабатывались на протяжении этого периода.
Больше примеров...
Защитить (примеров 146)
Only that which is concealed is protected. Защитить можно только то, что скрыто.
The cards enabled families to smooth out their post-disaster expenditure in ways that better protected their assets and rebuilt their livelihoods. Карточка позволила семьям так планировать свои расходы после стихийного бедствия, чтобы эффективнее защитить свое имущество и вновь обеспечить средства к существованию.
These individuals have specific needs for emergency and ongoing medical care, rehabilitation and reintegration, and require legal and policy frameworks to be implemented in such manner that their rights are protected. Эти люди испытывают специфические нужды в экстренном и текущем медицинском попечении, реабилитации и реинтеграции и требуют такого рода реализации правовых и директивных структур, чтобы защитить их права.
The Panel also recommended a review of United Nations actions during the war in Sri Lanka, given its failure to take actions that might have protected civilians during the final stages of the war. Группа экспертов также рекомендовала проанализировать действия Организации Объединенных Наций во время войны в Шри-Ланке с учетом того, что она не приняла мер, которые могли бы защитить мирных жителей на заключительных этапах этой войны.
The FBI should have protected Julian. ФБР должно было защитить Джулиана.
Больше примеров...
Защищено (примеров 97)
He, too, is protected against removal during the term for which he was appointed. Это лицо также защищено от смещения в течение срока, на который оно назначено.
The populations are better protected with the commendable support of MONUC; they move freely and conduct their own activities. население лучше защищено благодаря ценной поддержке со стороны МООНДРК, свободно перемещается и может заниматься своими делами;
The separate question of whether a person subject to a security risk certificate is protected against removal or deportation by article 3(1) of the Convention or other human rights obligations need not be determined within this time limit. Отдельный вопрос, заключающийся в том, защищено ли лицо, на которое распространяется действие заключения об угрозе безопасности, от возвращения или депортации в соответствии со статьей 31 Конвенции или другими обязательствами в области прав человека, не нужно решать в течение этого срока.
OK, so everything looks like it's password protected, so you might not even be able to... Ок, похоже все защищено паролем так что ты возможно не сможешь...
As a result, American Samoa is more protected against leptospirosis, and is also decreasing harmful nutrient overloading by over 40,000 lbs. of nitrogen and 17,000 lbs. of phosphorus. В результате Американское Самоа в большей степени защищено от случаев лептоспироза, а также сокращает чрезмерное содержание нутриентов примерно на 40000 фунтов азота и 17000 фунтов фосфора.
Больше примеров...
Защищается (примеров 79)
Freedom of religion is protected in several provisions in the penal code, which criminalize disrespect for and contempt of religion. Свобода религии защищается в нескольких положениях Уголовного кодекса, в которые вводится уголовная ответственность за проявление неуважения к религии и ее оскорбление.
Large-scale public subsidies are granted to major technological development projects of TNCs, whereas the access to their results is protected for decades by exclusive rights, and this increases the technology gap of developing countries. Огромные государственные субсидии выделяются на осуществление крупных проектов ТНК по разработке технологий, в то время как доступ к их результатам десятилетиями защищается исключительными правами, в результате чего технологическое отставание развивающихся стран усиливается.
In that connection, his delegation stressed that article 19 protected the right of other States not to recognize the nationality of a person who had no effective link with a State concerned. Мексиканская делегация хотела бы подчеркнуть в этой связи, что в статье 19 защищается право иных государств не признавать гражданства лица, которое не имеет никакой действительной связи с затрагиваемым государством.
Religious freedom is protected in the Icelandic constitution. Свобода религии защищается исландской Конституцией.
to equality and non-discrimination is protected in защищается право на равенство и недискриминацию 4 - 18 7
Больше примеров...
Защищаемый (примеров 13)
VMProtect can process the protected code in different ways depending on the selected compilation type. VMProtect может по-разному обрабатывать защищаемый код в зависимости от выбранного типа компиляции.
Secondary legislation should more specifically define the allocation of these apartments; at the local self-government level the extent of the protected rent should be defined. Во вторичном законодательстве необходимо конкретнее прописать порядок распределения этого жилья; на уровне органов самоуправления следует установить защищаемый размер арендной платы.
However, one of those States applied the principle of opportunity in limited cases, taking into account the impact on the protected legal interest. Вместе с тем в одном из этих государств в ограниченных случаях применялся принцип обеспечения возможностей с учетом воздействия на защищаемый правовой интерес.
After you embed watermarks into the protected file, you will always be able to determine its owner and take the corresponding measures later (for instance, if the cracked program is distributed illegally). После включения водяных знаков в защищаемый файл в дальнейшем (например в случае распространения взломанной программы) вы всегда сможете определить его владельца и принять соответствующие меры.
In Eschauzier the United Kingdom brought a claim against Mexico, but had the claim dismissed when the national being protected became a U.S. citizen after the claim's presentation, bur prior to it resolution. В деле Эсчаузьера Соединенное Королевство предъявило требование против Мексики, однако отозвало свое требование, когда защищаемый гражданин стал гражданином Соединенных Штатов после предъявления требования, но до его урегулирования.
Больше примеров...
Охрану (примеров 61)
On 25 June, IDF soldiers are said to have protected settlers who were uprooting hundreds of olive trees to allow for the expansion of the Telem settlement. По сообщениям, 25 июня солдаты ИДФ обеспечивали охрану поселенцев, которые выкорчевывали сотни оливковых деревьев, с тем чтобы расчистить место для расширения поселения Телем.
And both of these, the yucca and the Creosote bush, live on Bureau of Land Management land, and that's very different from being protected in a national park. Оба они: Юкка и Креозотовый куст - растут на территории Бюро по управлению землями, что непохоже на охрану в национальном парке.
The Montreal Protocol protected the ozone layer by providing the framework for phasing out ODSs. Монреальский протокол обеспечивает охрану озонового слоя путем установления рамок для поэтапного отказа от ОРВ.
For the Government, the framework provided measurable results, increased regional business competition and protected the environment. For the academicians, it served as a means to apply knowledge in relation to real needs. Правительству такое сочетание позволяет получать ощутимые результаты, повышать конку-рентоспособность коммерческих предприятий района и обеспечивать охрану окружающей среды, а акаде-мические круги получают возможность применять знания, исходя из реальных потребностей.
And both of these, the yucca and the Creosote bush, live on Bureau of Land Management land, and that's very different from being protected in a national park. Оба они: Юкка и Креозотовый куст - растут на территории Бюро по управлению землями, что непохоже на охрану в национальном парке.
Больше примеров...
Охране (примеров 63)
Soroptimists planted thousands of trees and supported many projects which protected habitats. Сороптимистки высадили тысячи деревьев и поддержали многочисленные проекты по охране среды обитания.
The environment and its biodiversity shall, especially in this nature reserve, always be fully protected. Экосистема и ее биологическое разнообразие, особенно в этом природном заповеднике, будут всегда подлежать всесторонней и строгой охране.
In that respect, I would note that Egypt has taken certain important measures to protect some maritime environments and to declare certain ecosystems as protected natural areas. В этой связи я хотел бы отметить, что Египет предпринял ряд важных мер по охране морской среды и объявил некоторые экосистемы охраняемыми природными зонами.
Deliberate violation by a public official of the legal procedure for ensuring and enforcement of the right to access to information, causes considerable damage to the legally protected rights and interests of the person requiring information on public health protection, public security or environmental protection. Умышленное нарушение должностным лицом законной процедуры обеспечения и осуществления права на доступ к информации может повлечь причинение ущерба в значительных размерах правам и охраняемым законом интересам лица, запросившего информацию об охране здоровья населения, общественной безопасности и охране окружающей среды.
Under the Convention on Biological Diversity, WMO promoted conservation and the rational use of resources, helped to forecast and combat forest fires, protected agricultural production and crops and promoted the conservation of marine species and the operation of fishing industries. В соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии ВМО содействует сохранению и рациональному использованию ресурсов, помогает предсказывать лесные пожары и бороться с ними, содействует сохранению сельскохозяйственного производства и собранной продукции и охране морских видов растений и животных, а также ведению рыбного промысла.
Больше примеров...