Английский - русский
Перевод слова Protected

Перевод protected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охраняемый (примеров 24)
On 21 August 1964 the first protected landscape area in Slovakia was established in the Slovak Paradise. 21 августа 1964 года в Словацком раю был создан первый охраняемый пейзаж в Словакии.
Ms. CHANET suggested that the word "protected" in the third subparagraph should be replaced by "guaranteed". Г-жа ШАНЕ предлагает заменить слово «охраняемый» в третьем подпункте словом «гарантированный».
Under the legislation of Belarus, airspace also constitutes a protected natural object. В соответствии с законодательством Республики Беларусь воздушное пространство содержит также и охраняемый природный объект.
The Quindío wax palm was selected as the national tree by the government of Belisario Betancur and was the first tree officially declared as a protected species in Colombia. Восковая Пальма была отобрана как национальное дерево правительством Белисарио Бетанкура (Belisario Betancur) и стала первым деревом, официально объявленным как охраняемый в Колумбии вид.
The channel's spokesman said that "the Russian legislation does not provide such a protected object of copyright, as a format, and protected elements (logo and music screen saver) are not used channel". Представитель телеканала сообщил, что «российским законодательством не предусмотрен такой охраняемый объект авторского права, как формат, а охраняемые элементы (логотип и музыкальная заставка) не использовались каналом».
Больше примеров...
Защита (примеров 507)
Instead, their rights are protected through general legislation. Вместо этого защита их прав обеспечивается в рамках общего законодательства.
The defense contended that the child's actions were protected speech, and that the state law is unconstitutional. Защита настаивала, что это действие ребёнка было реализацией свободы слова, и что закон штата, запрещающий это, неконституционен.
The Committee reminds States parties that utmost care must be taken to ensure that the child's human rights and legal safeguards are thereby fully respected and protected. Комитет напоминает государствам-участникам, что они должны тщательно следить за тем, чтобы при этом обеспечивались полное соблюдение и защита прав человека и правовых гарантий.
While welcoming the enactment of the Rules on Examination of a Child Witness, the Committee notes with concern that the rights and interests of child victims are not sufficiently protected during the criminal justice process. Приветствуя введение в действие Правил допроса детей-свидетелей, Комитет, тем не менее, с обеспокоенностью отмечает, что правам и интересам пострадавших детей не обеспечивается достаточная защита в ходе уголовного судопроизводства.
While noting with appreciation that the privacy of children being prosecuted in the Children Court is protected, the Committee is concerned that children prosecuted in higher courts are not provided with the same protection. С удовлетворением отмечая, что в Суде по делам ребенка обеспечивается защита права детей на личную жизнь, Комитет в то же время обеспокоен тем, что детям, дела которых разбираются в судах более высоких инстанций, не обеспечивается такой же уровень защиты.
Больше примеров...
Защищены (примеров 618)
Should make a short list of all values that should be saved and protected. Если сделать краткий список всех ценностей, которые должны быть сохранены и защищены.
In Kazakhstan, photographic works were protected for ten years and collections of photos for 15 years. В Казахской ССР фотографии были защищены авторским правом в течение 10 лет, а коллекции фотографий - 15.
It is a sad truth that, in some democratic societies, resources for violence are far more accessible and protected than deliberative resources. Печально, но факт: в некоторых демократических обществах ресурсы насилия существенно более доступны и защищены, чем ресурсы ведения дискуссии.
Jackson intended to issue a statement following the birth that the identity of the mother was a secret, in the same way that the identities of many surrogates are protected. Джексон намеревался выпустить заявление после рождения, что личность матери засекречена, как и многие личности суррогатных матерей защищены.
17-4.2 Potable-water tanks shall be so placed or protected as to ensure that the potable water is not overheated. 174.2 Сосуды или цистерны питьевой воды должны быть размещены или защищены таким образом, чтобы избежать чрезмерного перегрева питьевой воды.
Больше примеров...
Защиту (примеров 972)
Frequent updates ensure that you are always protected against the latest known threats. Частые обновления обеспечивают вам постоянную защиту.
In that respect, it was essential to revive local value systems which protected children. В этой связи основополагающее значение имеет возрождение систем местных ценностей, обеспечивающих защиту детей.
The present report first addresses the situation of indigenous peoples, which is specific insofar as the right of such peoples to have their lands demarcated and protected is recognized under international law. В докладе сначала анализируется положение коренных народов - положение особое, поскольку право этих народов на демаркацию и защиту принадлежащих им земель признано в международном праве.
Criminal justice agencies should also have the capacity to identify victims of trafficking in persons and to ensure that the rights of those victims and of smuggled migrants are protected; Эти органы должны также уметь выявлять жертв торговли людьми и обеспечивать защиту прав этих жертв и незаконно ввезенных мигрантов;
Introduce national legislation to ensure that the rights of the child are fully protected, in line with the Convention on the Rights of the Child (Slovenia); 80.14 ввести национальное законодательство, обеспечивающее полную защиту прав ребенка в соответствии с Конвенцией о правах ребенка (Словения);
Больше примеров...
Защищать (примеров 167)
With licensing, the consumer is better protected, since licensing provides evidence of skills and reliability. Лицензирование позволяет лучше защищать интересы потребителей, поскольку лицензии являются свидетельством профессионального уровня и надежности.
I grew to be twice her size, but she still protected me. Я выросла и стала вдвое больше её размерами, но она продолжала защищать меня.
However another form of body armor was a bronze pectoral that may have protected part of the back as well. Однако были распространены другие формы брони для туловища, такие как бронзовые нагрудники, которые могли также частично защищать и спину.
He told me that if I protected Mr Feldenstein, that I would be held under arrest for perjury. Он сказал мне, что если я буду защищать господина Фельденштайна, меня арестуют за дачу ложных показаний.
It is therefore crucial that the equal right of men and women to the enjoyment of all human rights, including those relevant to land, is protected and promoted. Ввиду этого крайне важно защищать и поощрять равное право для мужчин и женщин пользоваться всеми правами человека, включая права, касающиеся земли.
Больше примеров...
Защищаются (примеров 182)
Human rights are protected through the courts and other Tribunals. Права человека защищаются в судах и других трибуналах.
Please indicate whether cohabitation/partnership is a legally recognized civil status at this time and whether women's rights are protected in de facto unions. Просьба указать, признает ли гражданский статус лиц, состоящих в гражданском браке, и защищаются ли в фактических союзах права женщин.
As these standards consider conflicting interests the delineation of the field of application of these instruments as well as which of the interests protected will prevail in a specific case is gaining growing importance. В силу того, что такие стандарты касаются коллизии интересов, все большее значение приобретает разграничение сферы применения этих документов, а также вопросов о том, чьи интересы защищаются в конкретном случае.
The Committee recommends that the State party amend its Constitution so as to enable individuals, in appropriate circumstances, to bring questions concerning the human rights guaranteed in the Constitution, many of which are also protected in the Covenant, to the Constitutional Court. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в Конституцию, с тем чтобы предоставить возможность гражданам в соответствующих обстоятельствах обращаться в Конституционный суд по вопросам, касающимся гарантируемых Конституцией прав человека, многие из которых также защищаются Пактом.
The decree has been widely criticized by lawyers and denounced by the African Commission on Human and Peoples Rights' as a breach of the independence and impartiality of the judiciary and the legal profession protected in the African Charter on Human and Peoples' Rights. Данный декрет был подвергнут критике адвокатами и был осужден Африканской комиссией по правам человека и народов как нарушение принципов независимости и беспристрастности судей и адвокатов, которые защищаются Африканской хартией прав человека и народов.
Больше примеров...
Защищает (примеров 285)
She asked how the Government protected, promoted and ensured the rights of women from diverse cultural and religious backgrounds. Она спрашивает, каким образом правительство защищает, и обеспечивает права женщин из различных культурных и религиозных кругов.
So as long as they abide by his rules, he keeps them protected. Пока они не нарушают его правила, он их защищает.
Universal and equal suffrage was also protected and promoted by the Government. Правительство также поощряет и защищает всеобщее и равное избирательное право.
Ms. Abarca (Ecuador) said that article 45 of the new Constitution recognized and protected life from the time of conception, while article 43 protected the life of the mother. Г-жа Абарка (Эквадор) говорит, что статья 45 новой Конституции признает и защищает жизнь с момента зачатия, а статья 43 обеспечивает защиту жизни матери.
He wished to know how the Kazakh Government protected the rights of torture victims, including those who had lodged no complaint, and in particular whether their lawyers or legal representatives or family members were permitted to take part in the process in full transparency. Он хотел бы знать, как казахское Правительство защищает права жертв пыток, включая тех из них, кто не подавал жалобу, и, в частности, допускаются ли их адвокаты, законные представители или члены семей к участию в судебном разбирательстве для обеспечения его максимальной прозрачности.
Больше примеров...
Защищен (примеров 105)
AnyDVD is active, but I still get a message that the DVD is protected. AnyDVD активен, но я все еще получаю сообщение, что DVD защищен.
It's too well protected, but their lines are spread thin in the middle. Он хорошо защищен, но их строй сужается в центре.
By doing so, you're protected, should you be attacked and your body destroyed. Таким образом, он будет защищен, если на него нападут и уничтожат тело.
The jobs of domestic workers are less protected than others, and this therefore constitutes a form of discrimination affecting the persons concerned. Но и в ней этот вид занятий защищен в меньшей степени, чем другие, что влечет некоторую дискриминацию в отношении выполняющих их лиц.
Therefore it is a scientifically substantiated approach is the intellectual property of the Center for Practice-Oriented Feminist Science and legally protected. Таким образом, указанная стратегия является научно обоснованной, а лежащий в ее основе подход представляет собой интеллектуальную собственность Центра научно-прикладных исследований по женской проблематике и защищен законом.
Больше примеров...
Защищаемых (примеров 94)
Uzbekistan law clearly defines the legal remedies for violations of protected rights. В законодательстве Узбекистана четко определены средства правовой защиты от нарушений защищаемых прав.
1.5.1 Number of IDPs in situations similar to that of refugees protected and assisted by UNHCR and enabled to achieve a durable solution. 1.5.1 Число ЛПВС в ситуациях, аналогичных ситуации беженцев, защищаемых УВКБ и получающих от него помощь, благодаря которой они могут достичь долговременного решения.
It should be noted that until now Icelandic citizens have enjoyed all the above rights in fact, and most of them are already provided for by statutes or are regarded as unwritten but constitutionally protected legal principles. Следует отметить, что до настоящего времени граждане Исландии фактически пользовались всеми вышеуказанными правами, и большинство этих прав уже предусмотрено в законодательном порядке или же рассматриваются в качестве не писаных, но защищаемых по Конституции правовых принципов.
While the attacks damaged and destroyed some apparently civilian objects, such as mosques, the thuwar used individual buildings for military purposes, thus voiding their protected status. Хотя нападения привели к разрушению и уничтожению некоторых очевидно гражданских объектов, таких как мечети, тувар использовали отдельные здания в военных целях, что лишало их статуса защищаемых объектов.
The number of internally displaced persons protected or assisted by UNHCR as part of the collaborative United Nations effort now stands at almost 13 million, more than half of the estimated global IDP population. Число внутренне перемещенных лиц, защищаемых или получающих помощь со стороны УВКБ в рамках совместных усилий Организации Объединенных Наций, в настоящее время составляет почти 13 млн.
Больше примеров...
Защищена (примеров 113)
The storage receptacle shall be positioned in such a way on the tank that it is protected against damage during carriage. Емкость для хранения должна располагаться на цистерне таким образом, чтобы она была защищена от повреждений во время перевозки.
I know I'm always protected, and karma cleanses my journey. Я знаю что я всегда защищена, и карма очищает мой путь.
Scherbius' Enigma provided the German Army with the strongest cryptographic cipher of the world and the military conversation of the Germans was optimally protected during World War II. «Энигма Шербиуса» обеспечила немецкую армию самым сильным криптографическим шифром мира, и военная беседа немцев была оптимально защищена во время Второй мировой войны.
And that's because it's been protected, that it has come back. И все потому, что она защищена, и это дало свой результат.
Many of these protected populations are healthy. Значительная часть этого экорегиона защищена.
Больше примеров...
Защищенных (примеров 158)
Furthermore, through the provision of agronomic advice and technical assistance, the Department continued to place emphasis on the adoption of protected agricultural systems as a mechanism for increasing domestic production. Кроме того, посредством оказания консультативных услуг по вопросам сельского хозяйства и технической помощи Департамент продолжал делать упор на создании защищенных сельскохозяйственных систем в качестве механизма для наращивания внутреннего производства.
The recent retrenchment of the protected markets for Belize's primary agricultural products is, however, cause for great concern, particularly for the population involved in banana cultivation in southern Belize. Однако, недавнее ухудшение положения на защищенных рынках сбыта основных видов сельскохозяйственной продукции Белиза вызывает беспокойство, особенно у населения, занятого культивированием бананов на юге Белиза.
Where relevant, the copyright and neighbouring rights problems raised by the use of different types of satellites for broadcasting purposes shall be dealt with within the framework of UNESCO studies on the impact of electronic technology, in particular digital, on the creation and dissemination of protected materials Когда это будет уместно, в рамках исследований ЮНЕСКО в области влияния электронной техники, в частности цифровой, на создание и распространение защищенных материалов будут рассматриваться проблемы авторских и смежных прав, возникающие в связи с использованием различных видов спутников для целей вещания.
Surface water bodies, which are virtually all polluted, supply 68 per cent of the water for household and drinking purposes. Only 32 per cent is derived from better protected underground sources. Поверхностные водоемы, повсеместно подвергающиеся массивному загрязнению, являются источниками 68% централизованных систем хозяйственно-питьевого водоснабжения, и только 32% воды поступает из подземных источников, наиболее защищенных от загрязнения.
If there is none or only one protected escape route available at the shoreside for a quick escape from the vessel in case of emergency, a suitable means of escape has to be provided on the vessel side. Если на берегу не имеется защищенных аварийных путей или если имеется всего лишь один путь для быстрой эвакуации с судна в случае возникновения чрезвычайной ситуации, то со стороны судна должно иметься дополнительное средство для аварийной эвакуации.
Больше примеров...
Охраняются (примеров 106)
Your data is protected in accordance with Swiss legal requirements. Ваши личные данные охраняются согласно правовым требованиям Швейцарии.
The camps are reportedly not very well protected and abductions and attacks by the LRA continue. Сообщается, что эти лагеря не охраняются в достаточной степени и нападения и похищения со стороны АСГ продолжаются.
The rights of each spouse in the marriage and in the family are protected and preserved. Права каждого из супругов в браке и в семье охраняются и защищаются.
Replying to the question why article 25 of the Constitution, in particular, referred only to citizens and not to all persons resident in the country, he said that the Constitution as a whole protected the human rights of all persons, irrespective of their nationality. Отвечая на вопрос, почему, в частности, статья 25 Конституции касается только граждан, а не всех лиц, которые проживают в стране, г-н Алавади указывает, что права человека всех людей, какой бы национальности они ни были, охраняются Конституцией в целом.
The Sami of the region have both management and co-management roles (with local, regional and national Swedish authorities) of this United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization site where both the natural features and the Sami reindeer herding culture are protected. В этом районе саамы играют функции управления и совместного управления (с местными, региональными и национальными шведскими властями) данным объектом ЮНЕСКО, где охраняются как природные особенности, так и саамская культура оленеводства.
Больше примеров...
Защитить (примеров 146)
Such flexibility required objective standards to ensure that the secured creditor behaved in a manner that protected the interests of the grantor and third-party creditors. Подобная гибкость требует применения объективных стандартов, которые позволят обеспеченному кредитору действовать таким образом, чтобы защитить интересы лица, предоставляющего право, и кредиторов как третьей стороны.
You just protected yourself into a penitentiary. Теперь пытайтесь защитить себя в тюрьме.
They recognized then that under future Chinese rule, only genuine democracy might safeguard the institutions that protected Hong Kong's freedoms. Они признали то, что в условиях будущего китайского правления, только подлинная демократия сможет защитить институты, которые защищали свободы Гонконга.
So you protected her when she wanted to name Dylan Mercer Zoe's guardian. Получается, вы пытались защитить ее, когда она решила сделать Дилана Мерсера опекуном Зоуи.
It has to be packaged, protected through its journey through the body on its way to the final target inside the cancer cell. Её нужно защитить в путешествии по организму, пока она не доберётся до цели, не попадёт в раковую клетку.
Больше примеров...
Защищено (примеров 97)
All the equipment installed at objects is protected against any potential forms of intrusion. Все оборудование, установленное на объектах защищено от возможных форм вторжения.
The populations are better protected with the commendable support of MONUC; they move freely and conduct their own activities. население лучше защищено благодаря ценной поддержке со стороны МООНДРК, свободно перемещается и может заниматься своими делами;
However, alarming reports about mass surveillance of private communication and the collection of personal data had led people to wonder whether the right to privacy was still protected in a digital world. Однако вызывающие обеспокоенность сообщения о масштабной слежке за частными коммуникационными сношениями и о сборе информации личного характера заставляют людей задаваться вопросом, действительно ли право на неприкосновенность личной жизни все еще защищено в цифровой век.
In particular, countries should take adequate legal and other measures, including educational ones, to ensure that the right to physical and mental integrity of children is well protected in the public and private spheres. В частности, странам следует принять надлежащие правовые и другие меры, включая просветительские, для обеспечения того, чтобы право на физическую и психическую неприкосновенность детей было надежно защищено в государственной и частной сферах.
Darn, it's password protected. Черт, защищено паролем.
Больше примеров...
Защищается (примеров 79)
South African judges are appointed by the President, and have constitutionally protected independence. Южноафриканские судьи назначаются Президентом, и их независимость защищается в конституционном порядке.
Intellectual Property has been recognized and protected for many years. Indeed, even the Universal Declaration and the ICESCR make broad mention of such rights, although there is much debate over their status in relation to other rights in the instruments. Интеллектуальная собственность признается и защищается в течение многих лет. Действительно, эти права упоминаются даже во Всеобщей декларации и в МПЭСКП, хотя при этом активно обсуждается вопрос об их статусе по отношению к другим указанным в этих документах правам30.
Furthermore, a number of economic and social rights (such as labour rights) are already protected in national law and are justiciable before national courts. Кроме того, ряд экономических и социальных прав (таких, как права на работу) уже защищается национальным законодательством и может пользоваться защитой со стороны национальных судов.
The Special Rapporteur has also noted with concern that the freedom to establish and maintain religious, charitable or humanitarian institutions is not always fully respected and protected in accordance with appropriate national legislation and in conformity with international human rights law. Специальный докладчик также с беспокойством отмечает, что свобода создавать и содержать религиозные, благотворительные или гуманитарные учреждения не всегда в полной мере уважается и защищается в соответствии с надлежащим национальным законодательством и международным правом в области прав человека.
In addition, the author of cinematographic work (film and television) intended for public show or other method of economic exploitation has protected rights to freedom of expression and protection of intellectual property rights (art. 3 of the Law on cinematography). К тому же защищается право автора кинопроизведения на свободу самовыражения (кинофильма и телефильма), предназначенного для публичного показа или иного способа экономической эксплуатации кинопроизведения, права интеллектуальной собственности (статья 3 Закона о кинематографии).
Больше примеров...
Защищаемый (примеров 13)
However, one of those States applied the principle of opportunity in limited cases, taking into account the impact on the protected legal interest. Вместе с тем в одном из этих государств в ограниченных случаях применялся принцип обеспечения возможностей с учетом воздействия на защищаемый правовой интерес.
Positive protection focused on the use of intellectual property rights over protected material either to exclude others' use of the material or to use it oneself. Защита наступательного характера связана с использованием прав интеллектуальной собственности на защищаемый материал либо для того, чтобы не допустить использования этого материала другими сторонами, либо для того, чтобы использовать его самостоятельно.
Moreover, there exists the possibility for members of collective organs of using the protected language in the activities of such organs in the municipalities encompassed by the territorial scope of application of the law. Кроме того, защищаемый язык может использоваться в деятельности коллективных органов и в муниципалитетах, территориально охваченных действием этого закона.
Pursuant to that bulletin, the Ethics Office receives complaints of retaliation and conducts a preliminary review to determine whether the complainant engaged in a protected activity and, if so, whether the protected activity was a contributing factor to the alleged retaliation. Согласно этому бюллетеню, Бюро по вопросам этики принимает жалобы о преследовании и проводит предварительное рассмотрение с целью определить, занимался ли заявитель защищаемым видом деятельности и, если это так, являлся ли этот защищаемый вид деятельности фактором, способствующим предполагаемому преследованию.
In Eschauzier the United Kingdom brought a claim against Mexico, but had the claim dismissed when the national being protected became a U.S. citizen after the claim's presentation, bur prior to it resolution. В деле Эсчаузьера Соединенное Королевство предъявило требование против Мексики, однако отозвало свое требование, когда защищаемый гражданин стал гражданином Соединенных Штатов после предъявления требования, но до его урегулирования.
Больше примеров...
Охрану (примеров 61)
Both Special Rapporteurs urged the States to ensure that religious sites were fully respected and protected. Оба Специальных докладчика настоятельно призвали государства обеспечить в полной мере уважение к религиозным объектам и их охрану.
I am particularly mindful of the need to ensure that the rights of all communities in Kosovo are fully protected and preserved. Меня особо заботит необходимость обеспечить в полной мере охрану и защиту прав всех общин в Косово.
The Contracting Parties shall cooperate in the establishment and implementation of their respective witness protection programmes, including the protection of witness families, in particular by creating the possibility of the settlement of a foreign protected witness in their territories. Договаривающиеся стороны сотрудничают в учреждении и реализации своих соответствующих программ охраны свидетелёй, включая охрану семей свидетелей, в частности, посредством создания возможности поселения иностранного свидетеля, находящегося под защитой, на их территориях.
The Committee also recommends the adoption of legislation in order to regulate child labour in rural areas in such a way that the right to health and right to education of working children are fully protected. Кроме того, Комитет рекомендует принять законодательство о регулировании детского труда в сельских районах для обеспечения защиты в полном объеме права на охрану здоровья и права на образование работающих детей.
To fulfil their responsibility to ensure that migrants' rights are protected, Governments should enforce the monitoring of procedures and practices of departments responsible for immigration and law enforcement and social welfare agencies, against the benchmarks of human rights law, international conventions and national laws. Чтобы выполнять свою обязанность по защите прав мигрантов, правительствам следует обеспечить выполнение процедуры мониторинга и работу органов, отвечающих за иммиграцию и охрану правопорядка, а также органов социального обеспечения, исходя из стандартов в области прав человека, международных конвенций и национальных законов.
Больше примеров...
Охране (примеров 63)
The Sierra Nevada de Santa Marta, where other conservation plans are also carried out, is protected in the same way. Аналогичные меры по охране предусмотрены в районе Сьерра-Невада-де-Санта-Марта, где существуют и другие природоохранные планы.
In the first instance, the concept of protected environment appears to be restricted to ecosystems and natural resources such as air, soil and water, including the living components of sea, land or air. Что касается первого элемента, то концепция подлежащей охране окружающей среды ограничена, по-видимому, экосистемами и природными ресурсами, такими, как воздух, земля и вода, включая живые элементы моря, суши или атмосферы.
Armenia reported that a national inventory for protected cultural property was to be established on the basis of a database for movable historic and cultural heritage initiated by the Agency for the Preservation of Cultural Property. Армения сообщила о планах по составлению национальной описи охраняемых культурных ценностей на основе базы данных движимого историко-культурного наследия по инициативе Агентства по охране культурных ценностей.
In particular, Australia's 1999 Environment Protection and Biodiversity Conservation Act required fisheries to minimize their catch of non-target species, mitigate interaction with protected species and ensure the protection of critical habitats of protected species. В частности, в Австралии действует Закон об охране окружающей среды и сохранении биоразнообразия 1999 года, который требует, чтобы при рыбном промысле сводился к минимуму вылов непромысловых видов, смягчалось воздействие на охраняемые виды и обеспечивалась защита критических местообитаний охраняемых видов.
The Ministry of Labour was responsible for ensuring that migrant workers, regardless of their legal status or nationality, were protected and received benefits in accordance with the Labour Protection Act. Министерство труда обязано обеспечивать защиту прав трудящихся-мигрантов и получение ими пособий в соответствии с Законом об охране труда независимо от их гражданства и правового статуса.
Больше примеров...