Английский - русский
Перевод слова Protected

Перевод protected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охраняемый (примеров 24)
On 21 August 1964 the first protected landscape area in Slovakia was established in the Slovak Paradise. 21 августа 1964 года в Словацком раю был создан первый охраняемый пейзаж в Словакии.
The Quindío wax palm was selected as the national tree by the government of Belisario Betancur and was the first tree officially declared as a protected species in Colombia. Восковая Пальма была отобрана как национальное дерево правительством Белисарио Бетанкура (Belisario Betancur) и стала первым деревом, официально объявленным как охраняемый в Колумбии вид.
Government forces were responsible for damage to a hospital and attacks on protected personnel in the context of dispersing Al-Hirak elements in Al Dhale'e and Hadramaut governorates. Правительственные войска несли ответственность за нанесение ущерба больнице и совершение нападений на охраняемый персонал в рамках проведения операции против сторонников движения «Аль-Хирак» в провинциях Эль-Дали и Хадрамаут.
My predecessor was abducted from an international airport, protected and secured by the Pakistani military. Мой предшественник был похищен из международного аэропорта, защищённый и охраняемый пакистанскими военными.
The following night, Frederick Henry in person led an assault on the ravelin which protected the gate of Mechelen, guarded by just a handful of Irish. На следующую ночь Фредерик-Генрих лично возглавил нападение на равелин, защищавший ворота Мехелен и охраняемый только горсткой ирландцев.
Больше примеров...
Защита (примеров 507)
In Thailand children were protected in the criminal justice system, the Nationality Act had been amended to ensure that every child received birth registration and access was provided to quality education regardless of social standing or physical or mental disabilities. В Таиланде детям гарантирована защита в рамках системы уголовного правосудия, а в закон о гражданстве были внесены изменения, предусматривающие регистрацию всех детей при рождении и предоставление доступа к качественному образованию, независимо от социального статуса и наличия физической или умственной неполноценности.
How were minorities being protected in an inclusive process that also acknowledged their minority perspective? Каким образом осуществляется защита меньшинств во всеобъемлющем процессе, и каким образом признаются перспективы меньшинств?
As far as the general legal framework within which human rights are protected in Mauritius is concerned, it is worth noting the setting up of a National Human Rights Commission by an Act of Parliament in 1998. Что касается общей правовой системы, в рамках которой обеспечивается защита прав человека на Маврикии, то в этом отношении следует упомянуть о создании Национальной комиссии по правам человека посредством принятия парламентом в 1998 году соответствующего закона.
The number of protected monuments to date is in the range of 10500, out of which the most important 281 are provided special protection by law, which means that according to the law they cannot be sold, and should be kept in state ownership. На сегодняшний день насчитывается 10500 охраняемых памятников, из которых 281 наиболее важному памятнику законом обеспечивается особая защита, означающая, что эти памятники не могут продаваться и должны оставаться в собственности государства.
If protected against such fear, staff members will feel encouraged to come forward with reports of risks to the Organization so that it can deal with them effectively. Если у сотрудников будет такая защита, они будут без опасений сообщать о рисках, которые грозят Организации, с тем чтобы она могла эффективно их устранять.
Больше примеров...
Защищены (примеров 618)
These results confirm earlier findings and point to the fact that married adolescents are less protected against unwanted pregnancies than older married women. Эти результаты подтверждают ранее сделанные выводы и указывают на тот факт, что замужние женщины подросткового возраста в меньшей степени защищены от нежелательной беременности, чем замужние женщины более старшего возраста.
Article 31 of the Constitution ensures that personal freedoms are duly respected: since personal freedoms are legally protected, no one may be compelled to do what is not required by law. Статья 31 Конституции гарантирует должное уважение личных свобод; поскольку личные свободы защищены законом, никто не может быть принужден к совершению действий, не требуемых законом.
It is now up to the authorities to ensure an efficient and orderly transfer of power and to guarantee that the public resources and funds of the country are protected during the transitional process. Сейчас власти должны обеспечить эффективную и упорядоченную передачу власти и гарантировать, чтобы государственные ресурсы и средства страны были защищены в ходе переходного процесса.
Meanwhile, the policy has also been enshrined in the Constitution and the law. The rights and interests of the multi-ethnic people are thus protected and guaranteed under the law. Эта политика нашла свое конкретное воплощение в Конституции и в законах, и, следовательно, права и законные интересы многонационального народы защищены и гарантированы законом.
We will all be completely protected. Мы все будем полностью защищены.
Больше примеров...
Защиту (примеров 972)
The act aims to ensure that the rights, interests and welfare of persons with disabilities are protected. Этот закон направлен на защиту прав, интересов и благополучия инвалидов.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) agreed that the model provision attempted to cram too much meaning into a very short sentence, by simultaneously seeking to ensure that the rights of the concessionaire, the contracting authority and third parties were protected. Г-н Эстрелла Фария (Секретариат) соглашается, что это типовое положение является попыткой втиснуть слишком большое содержание в очень короткое предложение в стремлении обеспечить одновременно защиту прав концессионера, организации-заказчика и третьих сторон.
Sri Lanka noted that Cambodia was building a strong democracy that promoted and protected civil and political rights, and expressed appreciation for its significant efforts towards the eradication of poverty. Шри-Ланка отметила, что Камбоджа занимается формированием прочной демократии, которая обеспечивает поощрение и защиту гражданских и политических прав, и высоко оценила ее большие усилия в области искоренения нищеты.
The Committee recommended that the question of the citizenship status of these persons be reviewed to ensure that their human rights were protected and that they were not "discriminated against as compared with residents of other former colonies of the United Kingdom". Комитет рекомендовал вновь рассмотреть вопрос о гражданском статусе этих лиц, с тем чтобы обеспечить защиту их прав человека и чтобы они не оказались "в дискриминационном положении по сравнению с жителями других бывших колоний Соединенного Королевства".
Urges all parties concerned to ensure that refugees and internally displaced persons are protected and are enabled to return voluntarily and in safety to their homes, and encourages States and international organizations to provide urgent assistance to that end; настоятельно призывает все соответствующие стороны обеспечить защиту или создать условия для добровольного и безопасного возвращения вынужденных переселенцев в свои дома и призывает государства и международные организации оказать с этой целью срочную помощь;
Больше примеров...
Защищать (примеров 167)
This role has been empowered to a specific institution, The High Commissioner's Office, and it should be respected and protected. Эти функции были вменены конкретному учреждению - Управлению Верховного комиссара, и его следует уважать и защищать.
The interests of developing countries must be adequately protected, and those experiencing difficulties should receive compensation, where applicable. Требуется адекватно защищать интересы развивающихся стран, причем те из них, которые сталкиваются с трудностями, должны, при необходимости, получать компенсацию.
The following types of tenure, among others, should be promoted, strengthened and protected, as appropriate in the given context: Следует надлежащим образом с учетом конкретного контекста поощрять, укреплять и защищать, в частности, следующие виды владения:
It is therefore crucial that the equal right of men and women to the enjoyment of all human rights, including those relevant to land, is protected and promoted. Ввиду этого крайне важно защищать и поощрять равное право для мужчин и женщин пользоваться всеми правами человека, включая права, касающиеся земли.
The choices of individuals and communities to feel associated (or not) with specific elements of cultural heritages should be respected and protected; Необходимо уважать и защищать право отдельных лиц и общин считать себя причастными (или непричастными) к определенным элементам культурного наследия;
Больше примеров...
Защищаются (примеров 182)
Human rights are protected through the courts and other Tribunals. Права человека защищаются в судах и других трибуналах.
Minority group participating in associations will enjoy benefits, and will be respected and protected before the law (Article 23 of Land Law). участвующие в ассоциациях меньшинства пользуются всеми благами, а их права уважаются и защищаются законом (статья 23 Закона о земле).
The rights and freedoms enjoyed by persons in Sweden are primarily protected through three fundamental laws: the Instrument of Government, the Freedom of the Press Act and the Fundamental Law on Freedom of Expression. 65, Права и свободы, которыми пользуются лица, проживающие в Швеции, в первую очередь защищаются тремя основными законами: Законом о форме правления, Актом о свободе печати и Основным законом о свободе высказываний.
The rights and statutorily protected interests of those under 15 were said to be defended in court by their legal representatives, adoptive parents or guardians, and those of persons aged between 15 and 18 by their natural or adoptive parents or guardians. Права и защищаемые законом интересы детей младше 15 лет, как отмечается, защищаются судом в лице их юридических представителей, приемных родителей или опекунов, а права детей в возрасте от 15 до 18 лет - их родителями, приемными родителями или опекунами.
The Philippines stated that it is today an open and vibrant democracy in which human rights are recognized, but most importantly, cherished, upheld and protected. В настоящее время Филиппины представляют собой страну с открытой и активной демократией, в которой права человека признаются и, что еще более важно, оберегаются, поддерживаются и защищаются.
Больше примеров...
Защищает (примеров 285)
It firmly supported freedom of religion or belief as a right that protected individuals rather than a religion or belief in itself. Европейский союз твердо поддерживает свободу религии или убеждений как право, которое защищает людей, а не религию или убеждения как таковые.
It protected the right of persons with disabilities to freely choose their employment and workplace and their right to professional rehabilitation, professional training and job-search assistance. Правительство защищает право инвалидов свободно выбирать область трудовой деятельности и место работы, а также их право на профессиональную реабилитацию, профессиональное обучение и помощь в поиске работы.
His delegation was committed to a reformed and renewed United Nations that protected human rights, maintained peace and security, stimulated development, found common solutions to urgent problems and lived within its means. Делегация Соединенных Штатов привержена принципам реформированной и обновленной Организации Объединенных Наций, которая защищает права человека, обеспечивает мир и безопасность, стимулирует развитие, находит общие решения неотложных проблем и "живет по средствам".
Ms. Abdullahi (Nigeria) said that the establishment of democracy in Nigeria had given rise to a vibrant civil society that protected the rights of women and girls and helped combat all forms of discrimination. Г-жа Абдуллахи (Нигерия) считает, что установление демократии позволило создать динамическое гражданское общество, которое защищает права женщин и девочек и вносит свой вклад в борьбу против всех форм дискриминации.
The law provided a general framework of human rights protection and the Constitution and the ley de amparo, which protected individuals against administrative abuse and provided for injunctions to stop administrative acts which could adversely affect the rights of citizens, ensured the implementation of those rights. Законодательство обеспечивает общие рамки защиты прав человека, а конституция и закон о защите, который защищает от административного произвола и предусматривает приостановку действия административных актов, которые могут нанести ущерб правам граждан, обеспечивают осуществление этих прав.
Больше примеров...
Защищен (примеров 105)
In exceptional circumstances, where a marriage is not formalized by a contract, the child's right to recognition of paternity is protected. Действительно, в исключительных обстоятельствах, когда брак заключен без составления брачного договора, ребенок защищен имеющимся у него правом на признание его происхождения от данного отца.
The top head does account for most of the biomass, in some places up to 85 percent, like Kingman Reef, which is now protected. Верхушка соответствует большей части биомассы, в некоторых местах 85%, например на рифе Кингмана, который сейчас защищен.
ANTIBACTERIAL; Thanks to the material called 'bamboo extract' in bamboo trees, the plant is protected against pathogen micro organisms and the other damages. АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА; Благодаря находящемуся в деревьях бамбука веществу, называемому бамбуковым экстрактом, он нажедно защищен от микроорганизмов, возбудителей биологических болезней, а так же от других негативных факторов.
~ Was it password protected? Был ли он защищен паролем?
The audio files are individually password protected. Каждый аудиофайл защищен отдельным паролем.
Больше примеров...
Защищаемых (примеров 94)
From a substantive perspective, this approach underscores the environmental dimensions of certain protected rights. С материально-правовой точки зрения в этом подходе подчеркиваются экологические аспекты определенных защищаемых прав.
Uzbekistan law clearly defines the legal remedies for violations of protected rights. В законодательстве Узбекистана четко определены средства правовой защиты от нарушений защищаемых прав.
Its provisions on equality and non-discrimination furthermore serve as the basis for the constitutional provisions on all protected rights and freedoms, which have never been absent from any Egyptian constitution. Кроме того, ее положения о равенстве и недискриминации служат основой для конституционных положений всех защищаемых прав и свобод, всегда присутствовавших в любой египетской Конституции.
While the attacks damaged and destroyed some apparently civilian objects, such as mosques, the thuwar used individual buildings for military purposes, thus voiding their protected status. Хотя нападения привели к разрушению и уничтожению некоторых очевидно гражданских объектов, таких как мечети, тувар использовали отдельные здания в военных целях, что лишало их статуса защищаемых объектов.
"Australian residents" include Australian citizens, permanent visa holders, and "protected" SCV holders. Понятие "постоянный житель Австралии" охватывает австралийских граждан, обладателей постоянной визы и "защищаемых" обладателей ВСК.
Больше примеров...
Защищена (примеров 113)
Our laws may seem harsh but our streets remain safe and our youth is protected. Наши законы жестоки, но наши улицы безопасны, а наша молодежь защищена.
The Organization is protected against this extremely unfavourable exchange rate by the forward currency contracts; Организация защищена от влияния такого крайне неблагоприятного валютного курса форвардными валютными контрактами;
To tell you you're protected. Рассказать, что ты защищена.
order process is protected via a secure connection and makes on-line ordering by credit/debit card quick and safe. Процедура совершения покупки через share-it! защищена безопасным соединением и делает процесс оплаты быстрым и безопасным.
When Hide all is selected, Protected and Hide formula are disabled as when the sheet is protected Hide all hides the cell content and the formula and thus masks and protects the cell content. Когда флажок Скрыть всё установлен, флажки Защищена от изменений и Скрыть формулы становятся неактивными, также как и в то время когда включена защита листа. Скрыть всё скрывает и содержимое ячейки, и формулу, то есть маскирует и защищает содержимое ячейки.
Больше примеров...
Защищенных (примеров 158)
The Act widens the right to engage in protected industrial action, to negotiations between an employer and employee in relation to a proposed Australian workplace agreement - a form of agreement which may be negotiated collectively, but must be signed individually by employees. Этот Закон распространяет действие права на осуществление защищенных забастовочных действий на переговоры между работодателем и работником о предлагаемом национальном трудовом соглашении (в форме соглашения, которое может обсуждаться коллективно, но должно подписываться работниками индивидуально).
The programme on "The Children of Russia" was among the sub-headings of the budget protected in this way in 1995 and 1996. В 1995 и 1996 годах к числу защищенных статей бюджета относилась программа "Дети России".
The increased funding also made possible significant expansion in indoor residual spraying, with the number of people thus protected in sub-Saharan Africa increasing from 13 million in 2005 to 75 million in 2009. Увеличение объема финансирования также позволило значительно расширить опрыскивание остатками инсектицидов помещений, в результате чего число защищенных таким образом людей в Африке к югу от Сахары возросло с 13 миллионов человек в 2005 году до 75 миллионов человек в 2009 году.
The new rules are aimed at adapting copyright law to the development of digital technology and refer inter alia to copying of music, books and films and opportunities for schools, libraries and people with disabilities to use copyright protected material. Новые правила направлены на то, чтобы адаптировать законодательство в области авторского права к новым разработкам в сфере цифровых технологий и касаются, в частности, копирования музыкальных произведений, книг и кинофильмов, а также возможностей использования защищенных авторским правом материалов школами, библиотеками и инвалидами.
Trends in attendance at prenatal consultancy Numbers of births protected against neonatal tetanus Доля новорожденных, защищенных от неонатального столбняка (ННС)
Больше примеров...
Охраняются (примеров 106)
Databases are protected for 15 years from the date of the creation of the database. Базы данных охраняются в течение 15 лет с момента их создания.
Women's rights are protected through a range of human rights instruments. Права женщин охраняются с помощью ряда договоров по правам человека.
Secondly, there is a perhaps more convincing argument that such property is already protected through the application of traditional concepts of damage, obviating the need to include them in the definition of environment. Во-вторых, есть, вероятно, даже более убедительный, чем первый, аргумент, суть которого состоит в том, что такие объекты уже охраняются благодаря применению ортодоксальных концепций ущерба и поэтому нет нужды включать их в понятие окружающей среды.
Although global and national policy debates often centre on "no go" areas on land that is already subject to legal protection, mining in important ecosystems that are not adequately protected may pose an even greater threat. Хотя политические дебаты на мировом и национальном уровнях нередко сосредотачиваются на «запретных» районах в пределах земель, которые уже находятся под правовой охраной, ведение горных работ в важных экосистемах, которые не охраняются надлежащим образом, может создавать даже еще большую угрозу.
Peaceful nuclear installations are often more robust and much better protected than other hazardous non-nuclear installations, but civilian nuclear facilities have normally not been constructed to withstand an attack such as the one that occurred on 11 September. Ядерные установки, используемые в мирных целях, нередко обладают большей прочностью и охраняются лучше, чем другие опасные неядерные установки, но гражданские ядерные объекты, как правило, не сооружались с таким расчетом, чтобы выдержать нападения, подобные нападениям, происшедшим 11 сентября.
Больше примеров...
Защитить (примеров 146)
They must be eliminated, and Bolvangar protected. Их нужно уничтожить, а Больвангар - защитить.
How have you ever protected her? Да как вы вообще сможете ее защитить?
And the only way I can protect them is to ensure that once they walk through these gates, their anonymity is protected, too. Я могу защитить их только так: когда они входят сюда, я гарантирую им анонимность.
So to ensure the firm's best interests were protected... we had Todd draft a resolution. И чтобы защитить интересы фирмы, ...ми дали написать проект Тодду.
This rule serves to encourage early registration and because in no case did SP-B, regardless of the fact pattern, achieve its effectiveness against third parties before SP-A registered, so SP-B could always have protected itself by searching and discovering SP-A's notice. Это правило направлено на содействие заблаговременной регистрации, и, поскольку ни в каком случае ОК-В, независимо от фактической стороны, не мог придать этому праву силу в отношении третьих сторон до производства регистрации ОК-А, ОК-В всегда мог защитить себя посредством поиска и обнаружения уведомления ОК-А.
Больше примеров...
Защищено (примеров 97)
Customary laws and beliefs were also fully protected. Кроме того, полностью защищено обычное право и религиозные верования.
Under his management 8 doctor's and 37 master's theses were successfully protected. Под его руководством успешно защищено 8 докторских и 37 кандидатских диссертаций.
The separate question of whether a person subject to a security risk certificate is protected against removal or deportation by article 3(1) of the Convention or other human rights obligations need not be determined within this time limit. Отдельный вопрос, заключающийся в том, защищено ли лицо, на которое распространяется действие заключения об угрозе безопасности, от возвращения или депортации в соответствии со статьей 31 Конвенции или другими обязательствами в области прав человека, не нужно решать в течение этого срока.
Nothing was spared, held sacred or protected: not children, not families, not communities. Ничто не уцелело, ничто не было сохранено как святыня или защищено: ни дети, ни семьи, ни общины.
To reduce the vulnerability and risk posed by drought, insecurity and floods in the Horn of Africa, household assets have been protected through social safety nets and strengthened government capacity in subnational preparedness plans. В целях сокращения уязвимости и уменьшения риска, связанных с засухой, отсутствием безопасности и наводнениями в странах Африканского Рога, имущество домохозяйств было защищено через системы социального обеспечения и благодаря укреплению потенциала правительств по реализации субнациональных планов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
Больше примеров...
Защищается (примеров 79)
The State party lists numerous areas of its law where the family is institutionally recognized and protected. Государство-участник перечисляет многочисленные области своего права, в соответствии с которыми семья признается и защищается как институт общества.
This right is protected in Articles 20 and 112 of the Family Code. Это право защищается в статьях 20 и 112 Семейного кодекса.
Mr. Khalil said that, while the right of peaceful assembly was recognized under the Constitution of Panama, it was not always protected in practice. Г-н Халил говорит, что, хотя право на мирные собрания закреплено в Конституции Панамы, на практике оно защищается не всегда.
In that connection, his delegation stressed that article 19 protected the right of other States not to recognize the nationality of a person who had no effective link with a State concerned. Мексиканская делегация хотела бы подчеркнуть в этой связи, что в статье 19 защищается право иных государств не признавать гражданства лица, которое не имеет никакой действительной связи с затрагиваемым государством.
Even ordinary people's reputations are protected. Репутация даже простых людей защищается.
Больше примеров...
Защищаемый (примеров 13)
Always the protector, never the protected. Всегда защищающий, а не защищаемый.
VMProtect provides you with a unique feature of adding hidden information about the owner of the file to the protected file. VMProtect предоставляет уникальную возможность добавления в защищаемый файл скрытой информации о владельце файла.
VMProtect can process the protected code in different ways depending on the selected compilation type. VMProtect может по-разному обрабатывать защищаемый код в зависимости от выбранного типа компиляции.
Secondary legislation should more specifically define the allocation of these apartments; at the local self-government level the extent of the protected rent should be defined. Во вторичном законодательстве необходимо конкретнее прописать порядок распределения этого жилья; на уровне органов самоуправления следует установить защищаемый размер арендной платы.
For example, Sweden's legislation enumerates a list of eligibility grounds for protected status apart from those applied to potential refugees and equates a request for a residency permit by an alien seeking protected status with an application for asylum. Например, законодательство Швеции содержит перечень оснований для получения защищаемого статуса, помимо тех оснований, которые относятся к потенциальным беженцам, и уравнивает просьбу о выдаче вида на жительство какого-либо иностранца, испрашивающего защищаемый статус, с предоставлением убежища.
Больше примеров...
Охрану (примеров 61)
101.80. Ensure that human rights defenders and witnesses are protected and can freely talk to the International Criminal Court investigative team so that the Court can carry out its mission successfully (Ireland); 101.80 обеспечивать охрану правозащитников и свидетелей и предоставление им возможности беспрепятственно общаться с Группой по расследованию Международного уголовного суда, с тем чтобы Суд мог успешно выполнить свою миссию (Ирландия);
The Contracting Parties shall cooperate in the establishment and implementation of their respective witness protection programmes, including the protection of witness families, in particular by creating the possibility of the settlement of a foreign protected witness in their territories. Договаривающиеся стороны сотрудничают в учреждении и реализации своих соответствующих программ охраны свидетелёй, включая охрану семей свидетелей, в частности, посредством создания возможности поселения иностранного свидетеля, находящегося под защитой, на их территориях.
Counter intolerance, racism and discrimination ensuring that migrants have equal access to employment, education, health-care, legal protection and that their human rights are respected and protected. Давать отпор проявлениям нетерпимости, расизма и дискриминации, обеспечивая, чтобы мигранты пользовались равными правами на труд, образование, охрану здоровья и правовую защиту и чтобы их права человека уважались и защищались;
For the Government, the framework provided measurable results, increased regional business competition and protected the environment. For the academicians, it served as a means to apply knowledge in relation to real needs. Правительству такое сочетание позволяет получать ощутимые результаты, повышать конку-рентоспособность коммерческих предприятий района и обеспечивать охрану окружающей среды, а акаде-мические круги получают возможность применять знания, исходя из реальных потребностей.
If an employer fails to organize work in a way that life and health of employees are protected or fails to provide special protection to a workingwoman in terms of protecting her health, it shall be deemed in breach of law and subject to sanction. Если работодатель не может организовать работу таким образом, чтобы обеспечить охрану здоровья и жизни работников, или не может обеспечить особую охрану здоровья работающей женщины, это расценивается как нарушение закона и подлежит введению правовых санкций.
Больше примеров...
Охране (примеров 63)
Pregnant employees are protected against both termination of their contracts and dismissal (secs. 10 and/or 12 of the Maternity Protection Act). Беременные работницы защищены как от расторжения их трудового договора, так и от увольнения (разделы 10 и/или 12 Закона об охране материнства).
The Law on Social and Child Welfare regulates the rights to social and child protection aimed at ensuring that the most vulnerable categories of population are protected. Закон о социальной защите детей регулирует права, относящиеся к социальной защите и охране детства, целью которых является защита наиболее уязвимых категорий населения.
His Government had adopted legislation on, inter alia, environmental protection, production and consumption patterns, the designation of specially protected natural areas and sites and the protection of wildlife and forests. Приняты, в частности, законы Республики Беларусь «Об охране окружающей среды», «Об отходах производства и потребления», «Об особо охраняемых природных территориях и объектах» и «Об охране и использовании животного мира» и «Лесной кодекс».
(c) In coming to a decision with respect to European Protected Species, Ministers ignored the provisions of the European Habitats and Species Directive. с) при подготовке решения в отношении охраняемых в Европе видов министры не учли положения европейской Директивы об охране природных мест обитания и дикой фауны и флоры.
From 1980 to 1985, he worked on the monument board at the Latvian Ministry of Culture's, focusing on research of the organs of Latvian churches, and accomplishing the addition of 250 organs to the index of protected cultural monuments. С 1980 по 1985 работал в комиссии по охране памятников при Министерство культуры Латвийской ССР, изучая органы церквей Латвии, добившись включения в список культурного наследия 250 органов.
Больше примеров...