Английский - русский
Перевод слова Protected

Перевод protected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охраняемый (примеров 24)
On 21 August 1964 the first protected landscape area in Slovakia was established in the Slovak Paradise. 21 августа 1964 года в Словацком раю был создан первый охраняемый пейзаж в Словакии.
A more contemporary approach suggests that the State is simply an agent of its national who has a legally protected interest at the international level. Более современный подход поможет предусматривать, что государство просто является агентом своего гражданина, который имеет юридически охраняемый интерес на международном уровне.
They're a protected species. Они - охраняемый вид.
Six attacks on hospitals and protected personnel were documented, including the partial destruction of four hospitals during a complex attack by AQAP/Ansar Были зафиксированы шесть нападений на больницы и охраняемый персонал, в том числе четыре больницы подверглись частичным разрушениям во время широкомасштабной наступательной операции, которая была проведена 5 декабря в Сане организацией «Аль-Каида на Аравийском полуострове»
Thirty-five attacks on schools, on protected personnel, or threats against protected personnel were documented in 2013. В 2013 году было зафиксировано 35 атак на школы, а также нападений или угроз нападения на охраняемый персонал.
Больше примеров...
Защита (примеров 507)
Democracy now has strong roots, public order and the rule of law have made steady and tangible progress, human rights are fully protected and spectacular economic growth is manifestly evident. В настоящее время прочно укоренилась демократия, постоянно и неотвратимо укрепляются общественный порядок и верховенство права, в полной мере обеспечивается защита прав человека и налицо быстрый экономический рост.
Freedom of expression as well as press freedom will be fully protected; (c) By the year 2016, Botswana will be a moral and tolerant nation. Будет обеспечена полная защита свободы выражения мнения и свободы печати; с) к 2016 году Ботсвана станет высоконравственным и толерантным обществом.
In addition, the Italian code of conduct for professional journalists for the protection of personal data prohibited the publication of the identity of a child. Tunisia reported that the code for the protection of the child protected the identity of children involved in the justice process. Кроме того, раскрытие личности ребенка запрещается итальянским кодексом поведения для профессиональных журналистов в отношении защиты персональных данных. Тунис сообщил, что защита личности детей, участвующих в процессе отправления правосудия, обеспечивается кодексом законов об охране прав ребенка.
Effective and meaningful participation by people living in poverty requires that a broad set of rights are respected, protected and fulfilled, including freedom of expression, freedom of assembly, freedom of association and the right to vote and to be elected. Для эффективного и реального участия лиц, живущих в нищете, необходимы уважение, защита и соблюдение широкого круга прав, включая свободу слова, свободу собраний, свободу объединений и право избирать и быть избранным.
Consequently, that could give rise to a conflict of interests between the Sami herders and others, in contrast to the Swedish system under which reindeer herders were protected as an economic group. Иначе обстоит дело в Швеции, где оленеводам обеспечивается защита как группе лиц, занимающихся определенным видом экономической деятельности.
Больше примеров...
Защищены (примеров 618)
With all the shield strength Concentrated in the direction of the pulsar, The engines are protected enough to generate an ftl jump. Со всей энергией щитов сконцентрированной в направлении пульсара, двигатели будут достаточно защищены чтобы совершить гипер-прыжок.
Then your money and land is protected too? огда твои деньги и земл€ тоже защищены?
It would be important to ensure that in all these methods of cooperation, the different rights included in the right to development are fully protected. Важно обеспечить, чтобы при всех этих методах сотрудничества различные права, охватываемые правом на развитие, были в полной мере защищены.
Through the Family Status Code, approved unanimously by parliament, Morocco has provided for the position and protected the rights of women, children and the family. С принятием единогласно утвержденного парламентом Семейного кодекса в Марокко укрепились позиции и были защищены права женщин, детей и семьи.
Although the material specimens were protected during the firing itself, many of the specimens which were returned to Earth for evaluation had been impacted by many small particles. Хотя образцы материалов во время запуска ракетного двигателя были защищены, многие из возвращенных на Землю для оценки образцов оказались со следами столкновений со множеством мелких частиц.
Больше примеров...
Защиту (примеров 972)
Women's human rights must be respected, protected and fulfilled. Необходимо обеспечить уважение, защиту и осуществление прав женщин.
The proposed ban on discrimination covered all areas of life and included a specimen catalogue of protected rights. Предлагаемое запрещение дискриминации охватывало все сферы жизни и включало список прав, которым предполагалось обеспечить защиту.
In addition to general regulations on gender equality, the special measures have contributed to easing difficulties for disadvantaged women and positively protected mothers before, during and after their pregnancy and maternity period. Помимо действующих общих положений, касающихся гендерного равенства, устранению трудностей, с которыми сталкиваются женщины, находящиеся в наиболее уязвимом положении, способствовали специальные меры, обеспечивающие надежную защиту матерей во время беременности и родов и в послеродовой период.
We all want to see the dangers posed by weapons of mass destruction reduced, refugees cared for, children nourished, the environment protected, and the status of women advanced. Мы все стремимся к тому, чтобы уменьшить угрозу, возникающую в связи с существованием оружия массового уничтожения, обеспечить защиту беженцев, накормить детей, спасти окружающую среду и повысить статус женщин.
AI recommended that Fiji review the Constitution and domestic laws to ensure that human rights were fully protected, victims had access to remedies, and no restrictions might be placed on human rights, except those consistent with international human rights law and standards. МА рекомендовала Фиджи пересмотреть Конституцию и внутреннее законодательство таким образом, чтобы они обеспечивали полную защиту прав человека, доступ пострадавших к средствам правовой защиты и отсутствие ограничений прав человека, за исключением тех, которые соответствуют нормам и стандартам международного права прав человека.
Больше примеров...
Защищать (примеров 167)
However, without good governance, human rights cannot be respected and protected in a sustainable manner. В то же время без благого управления невозможно соблюдать и защищать права человека на устойчивой основе.
Specific national positions can be both protected and reconciled for the common security interests of all through such a process. Такой механизм позволяет защищать и согласовывать национальные позиции отдельных государств в интересах всеобщей безопасности.
You should have protected me because I had no one to protect me. Ты должен был защищать меня, потому что кроме тебя было некому.
The Mission military component contributed to the protection of civilians at risk, enhanced humanitarian assistance and protected United Nations personnel and installations. Военный компонент Миссии помогал защищать мирных жителей, подвергающихся особому риску, оказывал более широкую гуманитарную помощь и обеспечивал защиту персонала и объектов Организации Объединенных Наций.
It is therefore essential that they participate in the State's decision-making processes to have their rights and interests protected. В связи с этим необходимо, чтобы они принимали участие в работе государственных директивных органов и могли, таким образом, защищать свои права и интересы.
Больше примеров...
Защищаются (примеров 182)
Ms. Cubias Medina said that would like to know to what extent the human rights of Sri Lankan workers were protected in the country of destination. Г-жа Кубиас Медина хотела бы узнать, в какой степени права человека шри-ланкийских трудящихся защищаются в стране приема.
Nevertheless, the rights of the indigenous peoples were protected pursuant to the Indigenous Peoples Act. Тем не менее права коренных народов защищаются в соответствии с законом о коренных народах.
While acknowledging that economic, social and cultural rights of asylum-seekers are generally protected in the State party, the Committee is concerned about the considerable length of time taken to process applications for asylum. Признавая, что в государстве-участнике в целом защищаются экономические, социальные и культурные права лиц, ищущих убежища, Комитет выражает обеспокоенность по поводу значительного времени, требуемого для обработки ходатайств о предоставлении убежища.
It would be interesting to know whether ethnic Danes and Danish speakers were subject to discrimination in Greenland and whether their rights were protected. Ему интересно узнать, подвергаются ли лица, являющиеся коренными датчанами и говорящие на датском языке, дискриминации в Гренландии и защищаются ли их права.
Women are protected against discrimination that is both de facto and de jure; in other words, the principle of non-discrimination protects against discrimination in both practice and law. Женщины защищаются как от дискриминации де-факто, так от дискриминации де-юре; иными словами, принцип недискриминации защищает от дискриминации как на практике, так и по закону.
Больше примеров...
Защищает (примеров 285)
The Wild Life Act currently protected over 6 per cent of the national territory. Закон о дикой природе в настоящее время защищает более 6 процентов национальной территории.
It protected the right of persons with disabilities to freely choose their employment and workplace and their right to professional rehabilitation, professional training and job-search assistance. Правительство защищает право инвалидов свободно выбирать область трудовой деятельности и место работы, а также их право на профессиональную реабилитацию, профессиональное обучение и помощь в поиске работы.
The Government was committed to building a society with equal access to justice for all, irrespective of means, and where all constitutional rights were respected, protected and defended. Правительство заявило о своей приверженности построению общества с равным доступом к правосудию для всех, невзирая на платежеспособность общества, которое соблюдает, защищает и отстаивает все конституционные права.
Ms. Patten, referring to the coexistence of customary law and civil law, said she wondered what efforts were being made to make women aware of the shift to civil law which better protected them. Г-жа Паттен, касаясь вопроса о сосуществовании обычного права и гражданского права, интересуется, какие предпринимаются усилия по разъяснению женщинам возможности перехода к использованию гражданского права, которое лучше защищает их.
The law provided a general framework of human rights protection and the Constitution and the ley de amparo, which protected individuals against administrative abuse and provided for injunctions to stop administrative acts which could adversely affect the rights of citizens, ensured the implementation of those rights. Законодательство обеспечивает общие рамки защиты прав человека, а конституция и закон о защите, который защищает от административного произвола и предусматривает приостановку действия административных актов, которые могут нанести ущерб правам граждан, обеспечивают осуществление этих прав.
Больше примеров...
Защищен (примеров 105)
By doing so, you're protected, should you be attacked and your body destroyed. Таким образом, он будет защищен, если на него нападут и уничтожат тело.
You want to make sure that your values and belongings such as money, jewels, important documents, media etc, are always well protected against theft or fire. Вы хотите, чтобы убедиться, что ваши ценности и вещи, такие, как деньги, драгоценности, важные документы, средства массовой информации и т.д., всегда хорошо защищен от кражи или пожара.
(a) Low driver's position could have a negative effect, because the driver is not protected and cannot assist passengers in the evacuation of the vehicle; а) низкое расположение кабины водителя может негативно отразиться на безопасности, поскольку водитель не защищен и не может оказать помощь пассажирам во время эвакуации из транспортного средства;
If the section is password protected, you must enter the password first. Если раздел защищен паролем, сначала необходимо ввести пароль.
Although the latter is password protected, requests for access to the EDG are automatically granted. Хотя доступ к ней и защищен паролем, просьбы о предоставлении доступа к ЭДГ удовлетворяются автоматически.
Больше примеров...
Защищаемых (примеров 94)
It also assures access to tribunals, in order to defend those legally protected rights. Она также гарантирует право на доступ в суды для защиты этих защищаемых законом прав.
Particular attention was devoted to the oldest one, the European Convention for the Protection of Human Rights, since it had proved a unique international legal instrument both as regards the extent of the rights it protected as well as the machinery for their implementation. Особое внимание уделяется самой старой из них - Европейской конвенции о защите прав человека, поскольку она оказалась уникальным международно-правовым документом как по охвату защищаемых прав, так и по механизмам их осуществления.
Similarly, regional human rights monitoring bodies and courts have clarified the environmental dimensions of protected rights, including the rights to life, health, property, private and family life and access to information. Аналогичным образом, региональные наблюдательные органы по правам человека и суды разъяснили экологические аспекты защищаемых прав, включая право на жизнь, здоровье, собственность, частную и семейную жизнь и доступ к информации.
Partial equilibrium analysis indicates that major beneficiaries are the highly protected developed countries with major gains among DCs falling upon exporters of protected products in all DC continents. Анализ частичного равновесия указывает на то, что главный получатель выгод - это высокозащищенные развитые страны, а среди РС основную выгоду получат экспортеры защищаемых товаров всех континентов РС.
These are concentrated in chemicals, iron and steel, machinery, textiles and apparels that are already intensively protected. Такие меры принимаются в основном в уже активно защищаемых отраслях - химической промышленности, черной металлургии, машиностроении, текстильной и швейной промышленности.
Больше примеров...
Защищена (примеров 113)
Sometimes it does feel like industry was more protected than my son. Ковальчик: иногда создается впечатление, что промышленность более защищена, чем мой сын.
It was to be hoped that the lessons learned from that event would ensure that the Organization was protected, both physically and financially, against any future natural disasters. Следует надеяться, что уроки, извлеченные из его последствий, позволят обеспечить, чтобы Организация была защищена как в физическом, так и в финансовом смысле от любых будущих стихийных бедствий.
The Council on Ethical and Judicial Affairs (CEJA) of the American Medical Association published a report in 2007 alleging that RFID implanted chips may compromise privacy because there is no assurance that the information contained in the chip can be properly protected. Совет по этическим и судебным вопросам (CEJA) Американской медицинской ассоциации опубликовал в 2007 году отчет о том, что имплантированные RFID-чипы могут поставить под угрозу конфиденциальность, поскольку нет уверенности в том, что информация, содержащаяся в чипе, может быть должным образом защищена.
And that's because it's been protected, that it has come back. И все потому, что она защищена, и это дало свой результат.
The fact is that now my network is protected with WEP and I'm not so sure, in the meantime, the PS3 has undergone various upgrades, these days I'll try to go back to WPA. Дело в том, что теперь моя сеть защищена ШЕР, и я не уверен, в то же время, PS3 претерпела различные обновления, в эти дни я постараюсь, чтобы вернуться к WPA.
Больше примеров...
Защищенных (примеров 158)
Calculations of assessed contributions are carried out by the Contributions Service using pre-formatted, protected spreadsheets. Расчет начисленных взносов осуществляется Службой взносов с использованием отформатированных защищенных таблиц.
E. Conditions in the "protected" camps Е. Условия в "защищенных" лагерях
It is a short step from here to breaking down protected markets. Отсюда уже рукой подать до захвата защищенных рынков.
Trends in attendance at prenatal consultancy Numbers of births protected against neonatal tetanus Доля новорожденных, защищенных от неонатального столбняка (ННС)
This may indicate a reversion to previous patterns of male-dominated employment in industry, with gender stereotyping of jobs in high technology and capital- intensive operations reminiscent of the pattern of labour use in protected, domestically oriented industries. Это может свидетельствовать о возрождении старых моделей трудоустройства в промышленности, характеризующихся доминирующим положением мужчин, гендерной стереотипизацией рабочих мест на высокотехнологичных, капиталоемких предприятиях и напоминающих модели использования рабочей силы в защищенных при помощи протекционистских мер, ориентированных на внутренний рынок отраслях промышленности.
Больше примеров...
Охраняются (примеров 106)
The camps are reportedly not very well protected and abductions and attacks by the LRA continue. Сообщается, что эти лагеря не охраняются в достаточной степени и нападения и похищения со стороны АСГ продолжаются.
The crimes are broad and the rights of the accused to a fair trial are jealously protected. Преступления носят широкий характер, а права обвиняемых на справедливое разбирательство тщательно охраняются.
Notwithstanding the change in the demography of the population, the rights are scrupulously protected in Montserrat. Несмотря на изменение в демографическом составе населения, эти права тщательно охраняются в Монтсеррате.
The same applies to the six examining magistrates specializing in terrorism cases, who, for their part, are protected 24 hours a day. То же самое относится к шести следователям по вопросам борьбы с терроризмом, которые охраняются круглосуточно.
However, works are generally protected for the author's lifetime and for a period of 50 years following the end of the calendar year in which the author's death occurred. Вместе с тем, как правило, произведения охраняются в течение жизни автора и в 50-летний период после окончания календарного года, на который приходится смерть автора.
Больше примеров...
Защитить (примеров 146)
The settlement minimized the costs to the United Nations and protected its interests. Такое урегулирование позволяет свести до минимума расходы Организации Объединенных Наций и защитить ее интересы.
An independent Kosovo must be secured and its minorities protected. Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово.
You could have protected that with that, but now you're vulnerable to... Конечно ты можешь защитить его так, но тогда ты становишься более уязвим для...
You want to protect the other recruits the way you protected me. Ты хочешь защитить остальных новичков, как ты защищал меня.
I could have protected him. Тогда я бы смог защитить его.
Больше примеров...
Защищено (примеров 97)
And in a constitutional republic, a minority is protected against the majority. А в конституционной республике меньшинство защищено от большинства.
But we've got a safe house, and it's very well protected. Но у нас есть убежище, и оно очень хорошо защищено.
The right of people to use public or private property for their housing needs under certain conditions should be recognized and protected in law and policy. Должно быть признано и защищено на уровне закона и политики право людей на использование при определенных условиях государственной или частной собственности для удовлетворения своих потребностей в жилье.
97 percent of the land in the Galapagos Islands is protected, but the adjacent sea is being ravaged by fishing. 97% земли на Галапагосских островах защищено, но окружающее их море разоряется рыболовством.
The contents of VAB Group site's pages is copyrighted VAB Group in 2007. All rights, including straight not indicated below, are protected. Содержание страниц сайта VAB Group защищено авторским правом VAB Group в 2007 году.
Больше примеров...
Защищается (примеров 79)
Freedom of religion is protected in several provisions in the penal code, which criminalize disrespect for and contempt of religion. Свобода религии защищается в нескольких положениях Уголовного кодекса, в которые вводится уголовная ответственность за проявление неуважения к религии и ее оскорбление.
Please indicate how the right to strike is protected in the State party and whether this right has in fact been exercised. Просьба указать, как в государстве-участнике защищается право на забастовки, и осуществляется ли это право в действительности.
Please indicate how the principle of equal pay for work of equal value is protected in the State party's legislation and in practice. Просьба указать, каким образом в государстве-участнике защищается принцип равной платы за труд равной ценности в национальном законодательстве и на практике.
Proceeding on the principle of free self-determination, article 8 of the Constitution sets forth the main lines of State economic policy, as follows: The right to property shall be recognized and protected in the Republic of Armenia. Исходя из принципа свободного самоопределения, статья 8 Конституции устанавливает основные направления экономической политики государства: В Республике Армения признается и защищается право на собственность.
The dialogue they maintain with the States parties with respect to the progress realized in its implementation includes the constitutional and national laws and situations where the right is not protected in national legal system. Диалог, который они поддерживают с государствами-участниками в отношении достигнутого прогресса в его реализации, включает конституционные и национальные законы и ситуации, в которых это право не защищается в национальной правовой системе.
Больше примеров...
Защищаемый (примеров 13)
Secondary legislation should more specifically define the allocation of these apartments; at the local self-government level the extent of the protected rent should be defined. Во вторичном законодательстве необходимо конкретнее прописать порядок распределения этого жилья; на уровне органов самоуправления следует установить защищаемый размер арендной платы.
However, one of those States applied the principle of opportunity in limited cases, taking into account the impact on the protected legal interest. Вместе с тем в одном из этих государств в ограниченных случаях применялся принцип обеспечения возможностей с учетом воздействия на защищаемый правовой интерес.
That possibility is also provided for the councillors of mountain communities, and of provinces and regions whose territories encompass municipalities in which the protected language is recognized and which collectively constitute at least 15 per cent of the population concerned. Такая возможность предусмотрена и для членов советов горных общин, провинций и областей, на территории которых находятся муниципальные образования, где признается защищаемый язык и где проживает в общей сложности как минимум 15% соответствующего населения.
Moreover, there exists the possibility for members of collective organs of using the protected language in the activities of such organs in the municipalities encompassed by the territorial scope of application of the law. Кроме того, защищаемый язык может использоваться в деятельности коллективных органов и в муниципалитетах, территориально охваченных действием этого закона.
Pursuant to that bulletin, the Ethics Office receives complaints of retaliation and conducts a preliminary review to determine whether the complainant engaged in a protected activity and, if so, whether the protected activity was a contributing factor to the alleged retaliation. Согласно этому бюллетеню, Бюро по вопросам этики принимает жалобы о преследовании и проводит предварительное рассмотрение с целью определить, занимался ли заявитель защищаемым видом деятельности и, если это так, являлся ли этот защищаемый вид деятельности фактором, способствующим предполагаемому преследованию.
Больше примеров...
Охрану (примеров 61)
It is increasingly important to ensure that moral rights are effectively protected and to limit the opportunities for those using the works of creators to unreasonably avoid their application. В настоящее время становится все более важным обеспечить эффективную охрану моральных прав и ограничить возможности лиц, использующих произведения творческих работников, необоснованно избегать их соблюдения.
Bodies conducting initial inquiries, investigators, procurators and courts are obliged to ensure that such persons have the opportunity to defend themselves in the ways and means specified by law and that their personal and property rights are protected. Орган дознания, следователь, прокурор, суд обязаны обеспечить подозреваемому, обвиняемому, подсудимому возможность защищаться установленными законом средствами и способами, а также охрану их личных и имущественных прав.
The Committee also recommends the adoption of legislation in order to regulate child labour in rural areas in such a way that the right to health and right to education of working children are fully protected. Кроме того, Комитет рекомендует принять законодательство о регулировании детского труда в сельских районах для обеспечения защиты в полном объеме права на охрану здоровья и права на образование работающих детей.
The authorities administering such facilities are required to observe health and safety standards to ensure that the health of suspects and accused persons is protected. Администрация указанных мест обязана выполнять санитарно-гигиенические требования, обеспечивающие охрану здоровья подозреваемых и обвиняемых.
Employers should ensure that the health and safety of every employed person is protected while they are working. Работодатели должны обеспечивать охрану здоровья и безопасность работников в период их занятости.
Больше примеров...
Охране (примеров 63)
Regional master plans containing information on protected marine areas (biodiversity). Региональные генеральные планы, в которых содержится информация об охране морских районов (биоразнообразие).
The Sierra Nevada de Santa Marta, where other conservation plans are also carried out, is protected in the same way. Аналогичные меры по охране предусмотрены в районе Сьерра-Невада-де-Санта-Марта, где существуют и другие природоохранные планы.
Pregnant employees are protected against both termination of their contracts and dismissal (secs. 10 and/or 12 of the Maternity Protection Act). Беременные работницы защищены как от расторжения их трудового договора, так и от увольнения (разделы 10 и/или 12 Закона об охране материнства).
The country's National Environmental Action Plan highlights specific activities related to mountain development designed to reduce pressure on rainforest on the Guinea-Congo border, and rehabilitate and manage protected rainforest areas. В национальном плане действий по охране окружающей среды намечены конкретные мероприятия по развитию горных районов с целью уменьшения нагрузки на влажные леса, расположенные на гвинейско-конголезской границе, а также с целью восстановления охраняемых районов влажных лесов и обеспечения их рационального использования.
In addition, the Italian code of conduct for professional journalists for the protection of personal data prohibited the publication of the identity of a child. Tunisia reported that the code for the protection of the child protected the identity of children involved in the justice process. Кроме того, раскрытие личности ребенка запрещается итальянским кодексом поведения для профессиональных журналистов в отношении защиты персональных данных. Тунис сообщил, что защита личности детей, участвующих в процессе отправления правосудия, обеспечивается кодексом законов об охране прав ребенка.
Больше примеров...