Английский - русский
Перевод слова Protected

Перевод protected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охраняемый (примеров 24)
Investigating officials have a duty to provide an interpreter where s/he believes on reasonable grounds that the protected suspect cannot communicate adequately because of language or a disability. Работники следственных органов обязаны обеспечить услуги переводчика, когда есть разумные основания полагать, что охраняемый подозреваемый не в состоянии нормально общаться по причине незнания языка или инвалидности.
The Committee requested the Government to indicate whether, under national legislation, the protected period also included a period following the woman's return to work and to indicate the duration of such period. Комитет просил правительство указать, включает ли, согласно национальному законодательству, охраняемый период также и период после возвращения женщины на работу, и указать продолжительность такого периода.
Government forces were responsible for damage to a hospital and attacks on protected personnel in the context of dispersing Al-Hirak elements in Al Dhale'e and Hadramaut governorates. Правительственные войска несли ответственность за нанесение ущерба больнице и совершение нападений на охраняемый персонал в рамках проведения операции против сторонников движения «Аль-Хирак» в провинциях Эль-Дали и Хадрамаут.
The following night, Frederick Henry in person led an assault on the ravelin which protected the gate of Mechelen, guarded by just a handful of Irish. На следующую ночь Фредерик-Генрих лично возглавил нападение на равелин, защищавший ворота Мехелен и охраняемый только горсткой ирландцев.
Thirty-five attacks on schools, on protected personnel, or threats against protected personnel were documented in 2013. В 2013 году было зафиксировано 35 атак на школы, а также нападений или угроз нападения на охраняемый персонал.
Больше примеров...
Защита (примеров 507)
No information was given on how the legal provisions that protected women's rights were disseminated. Не было представлено информации о том, каким образом осуществляется правовая защита прав женщин.
The FR of Yugoslavia rightly expects that the exercise of the rights of the members of the Serbian and Montenegrin national minorities living in other Balkan States will be adequately protected and respected. У Союзной Республики Югославии есть все основания надеяться на то, что будут обеспечены адекватная защита и уважение прав сербов и черногорцев, живущих в качестве национальных меньшинств в других балканских государствах.
In accordance with chapter 2, section 5 of the Instrument of Government, every citizen is protected against corporal punishment as well as against torture and any medical influence for the purpose of extorting or preventing statements. В соответствии со статьей 5 главы 2 Закона о форме государственного правления каждому гражданину обеспечивается защита от телесного наказания, а также от применения пыток и любых медицинских препаратов для получения от него показаний или недопущения их дачи.
The rights of members of the Roma national minority are protected through the application of the Constitutional Act on the Rights of National Minorities, the implementation of the National Programme for the Roma and the Action Plan for the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015. Защита прав представителей национального меньшинства рома обеспечивается применением Конституционного закона о правах национальных меньшинств, реализацией Национальной программы защиты интересов народности рома и плана "Декада социальной интеграции народности рома на 2005 - 2015 годы".
The ground rules for both the constitutional process and the elections are simple: the final say in both cases will lie with the East Timorese; human rights must be adequately protected; and the system adopted must be democratic. Основные правила для конституционного процесса, равно как и для процесса выборов, просты: последнее слово принадлежит восточнотиморцам; необходима адекватная защита прав человека; и принятая система должна быть демократической.
Больше примеров...
Защищены (примеров 618)
Only healthy women whose human rights are protected can be fully productive workers and effective participants in their country's political processes. Только здоровые женщины, права человека которых защищены, могут по-настоящему производительно трудиться и эффективно участвовать в политических процессах в своих странах.
9.2.2.2.2 Cables shall be securely fastened and positioned in such a way that the conductors are adequately protected against mechanical and thermal stresses. 9.2.2.2.2 Электропроводка должна быть надежно закреплена и проложена так, чтобы провода были хорошо защищены от механических и термических воздействий.
This is particularly true of low-lying coral islands, where groundwater supplies are limited and protected only by a thin permeable soil. Это в особой степени касается низких коралловых островов, где запасы наземной воды ограничены и защищены лишь тонким верхним слоем земли.
The legitimate rights and interests of the provocateurs were fully protected and the accused were given full legal assistance. Законные права и интересы провокаторов были полностью защищены, и обвиняемым была предоставлена полномасштабная юридическая помощь.
Rugged cast iron construction, sealed to IP 67. Exposed parts corrosion resistant or protected with grey epoxy paint. Массивная литая конструкция, уплотнена до IP67, внешнее металлические части из нерҗавеющего материала или защищены эпоксидной окраской.
Больше примеров...
Защиту (примеров 972)
At the same time, however, the Act seeks to ensure that the rights of defendants are protected. Однако в то же время закон пытается обеспечить защиту прав обвиняемых.
MISCA has also protected the Bangui prison since its reopening on 14 February 2014. АФИСМЦАР также обеспечивает защиту тюрьмы Банги с момента возобновления ее работы 14 февраля 2014 года.
In addition, a number of Government agencies, including our Diamonds Inspectorate and the protected resources unit of the Namibian police are specifically charged with the protection of our diamonds from smuggling and other illicit activities. Кроме того, целому ряду правительственных учреждений, включая наше Управление по контролю за алмазной отраслью и подразделение полиции Намибии для защиты охраняемых ресурсов, конкретно поручено обеспечить защиту добываемых в нашей стране алмазов от контрабанды и других незаконных видов деятельности.
Under the current legislation on civil procedure, persons taking cases to court in circumstances established by law with the aim of defending the rights, freedoms and legally protected interests of others or of State or public interests are exempted from State court fees. Согласно действующему гражданско-процессуального законодательству, лица, обратившиеся в суд в случаях, предусмотренных законом, с заявлением в защиту прав, свобод и охраняемых законом интересов других лиц, государственных или общественных интересов, должны освобождаться от государственной пошлины.
Amnesty International is a worldwide movement of more than 2.2 million people who campaign for internationally recognized human rights to be respected and protected for everyone. Amnesty International - всемирное движение людей, выступающих за защиту и соблюдение общепризнанных прав каждого человека.
Больше примеров...
Защищать (примеров 167)
I thought us registered people were protected. Я думала нас, зарегистрированных людей будут защищать.
The dignity and value of each individual must be respected and protected in order to prevent future acts of genocide. Для предотвращения новых акций геноцида надлежит уважать и защищать достоинство и ценность каждой человеческой личности.
The following types of tenure, among others, should be promoted, strengthened and protected, as appropriate in the given context: Следует надлежащим образом с учетом конкретного контекста поощрять, укреплять и защищать, в частности, следующие виды владения:
States should put in place measures to ensure that business activities take place within appropriate legal and institutional frameworks in all circumstances regardless of size or sector of the economy so that children's rights can be clearly recognized and protected. Государствам следует принимать меры для обеспечения того, чтобы предпринимательская деятельность осуществлялась в рамках соответствующих правовых и институциональных пределов при любых обстоятельствах независимо от размера или сектора экономики, с тем чтобы можно было четко определять и защищать права детей.
And for that to happen, you need ideas like fair use to be central and protected, to enable this kind of innovation, as this libertarian tells us, between these two creative cultures, a commercial and a sharing culture. А для того чтобы это произошло, нужно двигать и защищать такие идеи, как "справедливое использование" чтобы поощрялись новые взаимодействия, как говорит этот борец за свободу, между двумя культурами творчества, коммерческой и культурой совместного использования.
Больше примеров...
Защищаются (примеров 182)
While it was not practical to offer all those privileges to non-citizens, their rights were nevertheless protected. Хотя вряд ли возможно предоставлять все подобные привилегии негражданам, тем не менее, их права защищаются.
The United Kingdom Government is confident that human rights are generally respected and protected in all the Overseas Territories. Правительство Соединенного Королевства уверено в том, что права человека в целом соблюдаются и защищаются во всех заморских территориях.
We can sustain political systems in which human rights are protected, and we can offer our experience without imposing our way of thinking. Мы можем поддерживать политические системы, в которых защищаются права человека, и мы можем также делиться своим опытом, не навязывая своего мировоззрения.
Liberalization of market access and globalization of production of shipping services have in principle resulted in a situation where profits are no longer reserved or market niches protected against foreign competition. Либерализация режима доступа на рынок и глобализация производства услуг в области морских перевозок в принципе привели к ситуации, когда прибыли более не являются гарантированными, а рыночные ниши не защищаются от иностранной конкуренции.
The Philippines stated that it is today an open and vibrant democracy in which human rights are recognized, but most importantly, cherished, upheld and protected. В настоящее время Филиппины представляют собой страну с открытой и активной демократией, в которой права человека признаются и, что еще более важно, оберегаются, поддерживаются и защищаются.
Больше примеров...
Защищает (примеров 285)
She asked how the Government protected, promoted and ensured the rights of women from diverse cultural and religious backgrounds. Она спрашивает, каким образом правительство защищает, и обеспечивает права женщин из различных культурных и религиозных кругов.
Section 25, read together with section 32 of the Constitution, protected the right to freedom of association, including the rights of trade unions. Статья 25, рассматриваемая совместно со статьей 32 Конституции, защищает право на свободу ассоциации, включая права профсоюзов.
It also heard complaints from the public and reported on incidents of violations of the Qanun, protected the violators from punishment by mobs and forwarded information to the police. Он также рассматривает жалобы жителей и сообщает о случаях нарушения норм «канун», защищает нарушителей от расправы толпы и передает информацию полиции.
On January 13, 2010 attorneys of Pavlenko and Poberezhnyuk, Law group, which presented and protected interests of Sergey Tigipko in the course of 2010 Presidential Elections filed a claim to protect the dignity, business reputation and to counter false information in fact of message delivery. Напомним, что 13 января 2010 года юристы Правовой группы «Павленко и Побережнюк», которая представляет и защищает интересы Сергея Тигипко в ходе выборов Президента Украины подали иск о защите чести, деловой репутации и опровержении недостоверной информации к ТОВ «Астелит» по факту рассылки.
That Act protected those Aboriginal and Torres Strait Islander peoples who had been able to hold their land according to their customs and traditions and had not been dispossessed. Этот Закон защищает интересы тех аборигенов и жителей островов Торресова пролива, которые пользовались землей согласно своим обычаям и традициям и которые не были лишены земли.
Больше примеров...
Защищен (примеров 105)
In exceptional circumstances, where a marriage is not formalized by a contract, the child's right to recognition of paternity is protected. Действительно, в исключительных обстоятельствах, когда брак заключен без составления брачного договора, ребенок защищен имеющимся у него правом на признание его происхождения от данного отца.
The boat is being protected electromagnetic field. Корабль защищен электромагнитным полем.
The secretariat of the International Maritime Organization indicates that all IMO documents are posted on the IMODOCS website, which is password protected. Секретариат Международной морской организации указывает, что все документы ИМО размещаются на вебсайте ИМОДОКС, который защищен паролем.
The Board noted that the cashier's office was not adequately protected and that the safe had also not been adequately secured to prevent such theft. Комиссия отметила, что помещения кассы не охранялись надлежащим образом и что сейф также не был должным образом защищен для предотвращения такой кражи.
This bunker is well protected. Этот бункер хорошо защищен.
Больше примеров...
Защищаемых (примеров 94)
We can click on the Modify button to change the volume sizes; DPM uses the current volume information of the protected server to calculate the proper size. Мы можем щелкнуть на кнопку Modify, чтобы изменить размер томов; DPM использует информацию о томах защищаемых серверов, чтобы вычислить нужный размер.
The nature of recognized and protected human rights, as well as the instruments for their protection are different in different countries in accordance with the differences between those countries' political regimes. Природа признаваемых и защищаемых прав человека, а также используемых для этих целей инструментов неодинакова в различных странах, что обусловлено имеющимися различиями в политических режимах, существующих в этих странах.
Although they were originally intended to apply to countermeasures following upon mere delicts, the said prohibitions must extend, in view of the high importance of the "protected objects", to countermeasures in response to crimes. Хотя первоначально эти запрещения должны были распространяться на контрмеры, принимаемые в результате обычных деликтов, указанные контрмеры должны распространяться - с учетом большого значения "защищаемых объектов" - и на контрмеры, принимаемые в качестве реакции на совершенные преступления.
Partial equilibrium analysis indicates that major beneficiaries are the highly protected developed countries with major gains among DCs falling upon exporters of protected products in all DC continents. Анализ частичного равновесия указывает на то, что главный получатель выгод - это высокозащищенные развитые страны, а среди РС основную выгоду получат экспортеры защищаемых товаров всех континентов РС.
It is also important to note the trend towards reconsideration of the management category of certain protected woodland areas (ASP) rather than the creation of new areas. Важно указать также на тенденцию к пересмотру категории использования некоторых защищаемых лесных массивов (ЗЛМ) вместо создания новых ЗТ.
Больше примеров...
Защищена (примеров 113)
The Agency is of the opinion that data integrity is now adequately protected. Агентство считает, что правильность данных в настоящее время надлежащим образом защищена.
The fact is that now my network is protected with WEP and I'm not so sure, in the meantime, the PS3 has undergone various upgrades, these days I'll try to go back to WPA. Дело в том, что теперь моя сеть защищена ШЕР, и я не уверен, в то же время, PS3 претерпела различные обновления, в эти дни я постараюсь, чтобы вернуться к WPA.
To tell you you're protected. Рассказать, что ты защищена.
Privacy is a difficult-to-define, culturally specific, as a rule poorly protected and politically contested concept. Дать определение личной жизни довольно сложно, в различных культурах она понимается по-разному, она, как правило, плохо защищена и с политической точки зрения является неоднозначной концепцией.
order process is protected via a secure connection and makes on-line ordering by credit/debit card quick and safe. Процедура совершения покупки через share-it! защищена безопасным соединением и делает процесс оплаты быстрым и безопасным.
Больше примеров...
Защищенных (примеров 158)
In some cases, however, a remuneration is payable to the author for such exploitation, e.g. for the private reproduction of protected music. Однако в ряде случаев за такое использование полагается авторское вознаграждение, например при частном воспроизведении защищенных музыкальных произведений.
The Government of Uganda should review its strategy to facilitate the return of the displaced population to their lands, with a view to dismantling the "protected" camps. Правительству Уганды следует пересмотреть свою стратегию с целью облегчения возвращения перемещенного населения на свои земли, имея в виду ликвидацию "защищенных" лагерей.
Continued resistance by developed countries to the dismantling of barriers that protected sectors and industries that were no longer competitive; упорное нежелание развитых стран отменять барьеры в защищенных секторах и отраслях, утративших конкурентоспособность;
Cut flowers, bulbs - protected; Eggplant - protected; Melon - protected; Pepper - protected; Strawberry fruit - protected; Strawberry runners; Tomato - protected; Цветы на срезку; луковицы - в защищенных условиях; баклажаны - в защищенных условиях; дыни - в защищенных условиях; перец - в защищенных условиях; клубника - в защитных условиях; клубничные побеги; помидоры - в защищенных условиях
They serve clients who for various reasons, not only the impossibility of finding affordable housing, need to live for a certain time in protected conditions, and therefore also provide more long-term assistance with housing than the shelters are able to provide. Они предназначены для лиц, которые по различным причинам, и не только вследствие невозможности оплачивать доступное жилье, вынуждены жить в течение определенного периода времени в защищенных условиях, и, таким образом, оказывают более долгосрочную помощь в области жилья, чем убежища.
Больше примеров...
Охраняются (примеров 106)
Databases are protected for 15 years from the date of the creation of the database. Базы данных охраняются в течение 15 лет с момента их создания.
The Constitution guaranteed the equality of all ethnic groups, protected their legal rights, and prohibited discrimination against any group as well as acts that undermined the unity of nationalities or instigated their secession. Конституцией гарантируется равноправие всех этнических групп, охраняются законные права и запрещается дискриминация по отношению к любой этнической группе, а также запрещаются действия, направленные на подрыв сплоченности между этническими группами и их раскол.
On the other hand, court buildings are poorly, if at all, protected. Вместе с тем здания судов охраняются слабо или совсем не охраняются.
Since 1990, computer programs are also protected like literary works if they meet the defining characteristics of a work of authorship. Кроме того, с 1990 года в таком же порядке, как авторские права на литературные произведения, охраняются авторские права на компьютерные программы, если они соответствуют установленным характеристикам авторской работы.
In Germany, Danish, Upper and Lower Sorbian, North and Sater Frisian, as well as the Romany of the German Sinti and Roma, are considered minority languages within the meaning of the Charter and are hence protected and encouraged by means of concrete obligations. Датский, верхне- и нижнесербский, северо-и сатерфризский языки, а также язык немецких синти и рома считаются в Германии языками меньшинств по смыслу данной Хартии и в этой связи охраняются и поощряются на основе конкретных обязательств.
Больше примеров...
Защитить (примеров 146)
Recommendations on how the rights of indigenous peoples can be legally protected. рекомендации относительно того, каким образом можно на законной основе защитить права коренных народов;
UNICEF has frequently stressed that children who attend school are much better protected against forced recruitment and have more ways to defend themselves in conflict situations. ЮНИСЕФ неизменно подчеркивает, что дети, которые посещают школы, гораздо лучше защищены от насильственного привлечения в армию и располагают большими возможностями защитить себя в ситуациях конфликтов.
It has demonstrated that, with courage and determination, the principles and institutions of democracy and human rights can be safeguarded and protected. Миссия продемонстрировала, что смелыми и решительными действиями можно защитить и отстоять принципы и институты демократии и прав человека.
Indeed, it suggests that information is being withheld and that other persons are being protected or, worse, that they had something else in mind when they went to Panama as the tenth Ibero-American summit was being held. Скорее напрашивается вывод о том, что подлинная информация скрывается и предпринимается попытка защитить других лиц или же, что еще хуже, они прибыли в Панаму в период проведения десятой Иберо-американской встречи на высшем уровне с совсем другими намерениями.
This rule serves to encourage early registration and because in no case did SP-B, regardless of the fact pattern, achieve its effectiveness against third parties before SP-A registered, so SP-B could always have protected itself by searching and discovering SP-A's notice. Это правило направлено на содействие заблаговременной регистрации, и, поскольку ни в каком случае ОК-В, независимо от фактической стороны, не мог придать этому праву силу в отношении третьих сторон до производства регистрации ОК-А, ОК-В всегда мог защитить себя посредством поиска и обнаружения уведомления ОК-А.
Больше примеров...
Защищено (примеров 97)
This right is constitutionally protected provided it is exercised for lawful purposes and without weapons. Это право защищено Конституцией всегда и во всех случаях, когда они проводятся с законными целями и невооруженными людьми.
7.1.3.51.4 The electrical installations in the holds shall be kept switched off and protected against unintentional connection. 7.1.3.51.4 Электрооборудование в трюмах должно быть обесточено и защищено против случайного подключения.
The populations are better protected with the commendable support of MONUC; they move freely and conduct their own activities. население лучше защищено благодаря ценной поддержке со стороны МООНДРК, свободно перемещается и может заниматься своими делами;
The stop-valve control device is protected with a housing/cover against damage, устройство управления запорным клапаном защищено от повреждения кожухом/крышкой;
The fix which was implemented in DSA-344-1 may not have protected against all methods of exploiting this vulnerability. Исправление, реализованное в DSA-344-1 может быть защищено не против всех способов использования уязвимости.
Больше примеров...
Защищается (примеров 79)
The freedom of association of all citizens is strictly complied with and protected in the Republic of Bulgaria. Свобода ассоциации всех граждан строго соблюдается и защищается в Республике Болгарии.
Freedom of religion is protected in several provisions in the penal code, which criminalize disrespect for and contempt of religion. Свобода религии защищается в нескольких положениях Уголовного кодекса, в которые вводится уголовная ответственность за проявление неуважения к религии и ее оскорбление.
No special measures exist, for example, to protect potato producers in the common market, and production is protected, if at all, only by individual States members. Например, не существует специальных мер по защите производителей картофеля на общем рынке, и производство если и защищается, то только отдельными государствами-членами.
More generally, what measures had been taken to guarantee judicial independence and authority and how was the independence of the Cambodian Bar protected, including against any pressure from the executive branch? В более общем плане, какие были приняты меры для гарантирования независимости судебной власти, и каким образом защищается независимость коллегии адвокатов, в частности от возможного давления со стороны исполнительной власти?
When the bit Protected Frame field is set to 1 in a data frame, the Frame Body field is protected utilizing the cryptographic encapsulation algorithm and expanded as defined in Clause 8. Когда битовое поле «Защищенный кадр» имеет 1 в кадре данных, основное поле кадра защищается с использованием криптографической инкапсуляции. алгоритм и расширен, как определено в разделе 8.
Больше примеров...
Защищаемый (примеров 13)
VMProtect can process the protected code in different ways depending on the selected compilation type. VMProtect может по-разному обрабатывать защищаемый код в зависимости от выбранного типа компиляции.
In other cases lost profits have been excluded on the basis that they were not sufficiently established as a legally protected interest. В других делах упущенная выгода была исключена на том основании, что не имела достаточного подтверждения как юридически защищаемый интерес.
Secondary legislation should more specifically define the allocation of these apartments; at the local self-government level the extent of the protected rent should be defined. Во вторичном законодательстве необходимо конкретнее прописать порядок распределения этого жилья; на уровне органов самоуправления следует установить защищаемый размер арендной платы.
After you embed watermarks into the protected file, you will always be able to determine its owner and take the corresponding measures later (for instance, if the cracked program is distributed illegally). После включения водяных знаков в защищаемый файл в дальнейшем (например в случае распространения взломанной программы) вы всегда сможете определить его владельца и принять соответствующие меры.
Moreover, there exists the possibility for members of collective organs of using the protected language in the activities of such organs in the municipalities encompassed by the territorial scope of application of the law. Кроме того, защищаемый язык может использоваться в деятельности коллективных органов и в муниципалитетах, территориально охваченных действием этого закона.
Больше примеров...
Охрану (примеров 61)
He agreed with those members who said that the notion of "common concern" implied a duty to cooperate to ensure that the atmosphere was protected for future generations. Он согласился с теми членами, которые утверждали, что понятие "общая забота" подразумевает обязанность вести сотрудничество с целью обеспечить охрану атмосферы ради будущих поколений.
This has reduced the rural exodus, increased the arable land and protected ponds, rivers and lakes. Это позволило сократить число людей, покидающих сельские районы, увеличить культивируемые площади и обеспечить охрану водоемов, рек и озер.
7.5.3. Both the sides realize the fact that the citizens' right to health should be respected and protected. 7.5.3 Обе стороны осознают тот факт, что право граждан на охрану здоровья должно соблюдаться и защищаться.
Employers should ensure that the health and safety of every employed person is protected while they are working. Работодатели должны обеспечивать охрану здоровья и безопасность работников в период их занятости.
Between the two world wars, the mosque was restored even by the Municipality of Belgrade, when in 1935 it was protected for the first time by the Regulation on the Protection of Antiquities in Belgrade. В период между двумя мировыми войнами реставрационные работы в мечети проводились в том числе и Городской мэрией, а в 1935 году она впервые была взята под охрану государства Указом об охране старейших зданий Белграда.
Больше примеров...
Охране (примеров 63)
Already many parts of the city have had their electricity and telephone facilities restored, while the water supply system, which was fully protected, has been undamaged. Уже сейчас электроснабжение и телефонная связь восстановлены во многих районах города, а подача воды, благодаря надежной охране системы водоснабжения, не прекращалась.
Pregnant employees are protected against both termination of their contracts and dismissal (secs. 10 and/or 12 of the Maternity Protection Act). Беременные работницы защищены как от расторжения их трудового договора, так и от увольнения (разделы 10 и/или 12 Закона об охране материнства).
It is important for reports to cover compliance with bilateral treaties and agreements on the protection and use of the environment and natural resources - transboundary watercourses and protected natural areas, for example. В докладах важно уделить внимание ходу выполнения двусторонних договоров и соглашений об охране и использовании окружающей среды и природных ресурсов, например, трансграничных вод и охраняемых природных территорий.
The Labour Law and Labour Protection Law protected women's equal right to work and safe working conditions and included the right to equal remuneration for work of equal value. Закон о труде и Закон об охране труда защищают равное право женщин на труд и безопасные условия труда и предусматривают право на равное вознаграждение за труд равной ценности.
At present, there are some 60,000 main county-level protected cultural sites, 7,000 that are rated for provincial-level protection and 1,272 major sites that are graded national cultural relics. В настоящее время зарегистрировано около 60000 основных культурных объектов, подлежащих охране на уровне уездов, 7000 - на уровне провинций и 1272 памятников, которые относятся к категории национальных культурных реликвий.
Больше примеров...