Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Promoting - Укрепление"

Примеры: Promoting - Укрепление
In addition to promoting peace and international security, strengthening the rule of law could contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. Помимо содействия делу мира и международной безопасности укрепление верховенства права может способствовать достижению Целей развития тысячелетия.
National implementation should cover enactment of penal legislation, ensuring the safety and security of biological materials, strengthening disease surveillance capacities, and promoting training and awareness-raising. Национальное осуществление должно охватывать введение уголовного законодательства, обеспечение безопасности и защищенности биологических материалов, укрепление потенциалов наблюдения заболеваний и поощрение профессиональной подготовки и повышение сознательности.
Strengthen work on promoting economic instruments (such as environmental accounting and fiscal policy) for environmental protection and sustainable investments. Укрепление работы над развитием экономических средств (таких как экологическая отчетность и налоговая политика) в целях охраны окружающей среды и обеспечения устойчивости инвестиций.
We welcome initiatives by both sides aimed at promoting dialogue, practical cooperation and increased confidence-building. Мы приветствуем инициативы обеих сторон, направленные на развитие диалога, практическое сотрудничество и укрепление доверия.
For Burundi, the critical challenges included promoting good governance; strengthening the rule of law; and ensuring community recovery. Что касается Бурунди, то важнейшие задачи включали в себя поощрение благого управления; укрепление законности; обеспечение восстановления на уровне общин.
Guatemala is promoting a territorial development model that will support broad-based improvement in rural competitiveness. Гватемала придерживается модели территориального развития, которая будет поддерживать широкое укрепление конкурентоспособности сельских районов.
Such options include creating an enabling environment, raising awareness, promoting responsible business practices, building capacity, developing tools and providing funding for voluntary initiatives. К числу таких подходов относятся создание благоприятных условий, повышение осведомленности, поощрение ответственной предпринимательской практики, укрепление потенциала, разработка практических механизмов и обеспечение финансирования добровольных инициатив.
Reaching these objectives requires reinforcing transit and transport infrastructure, promoting trade facilitation, and strengthening the legal framework. Для достижения этих целей потребуется укрепление транзитной и транспортной инфраструктуры, содействие упрощению процедур торговли и укрепление нормативно-правовой базы.
Capacity-building and institutional assistance are provided to bodies dedicated to designing and promoting appropriate energy efficiency, renewable energy policies and programmes. Повышение потенциала и организационное укрепление структур, занимающихся разработкой и продвижением соответствующей политики и программ, направленных на повышение энергоэффективности и освоение возобновляемых источников энергии.
Public-Private partnerships promoting implementation of key mitigation technologies under the Earth Fund are promoted and strengthened. Развитие и укрепление государственно-частных партнерский инициатив по внедрению важнейших технологий смягчения последствия изменения климата по линии Фонда планеты Земля.
The programme is aimed at promoting mental well-being and improving the retention of staff members in the field and incumbency levels in peacekeeping missions. Эта программа направлена на укрепление психического здоровья сотрудников и снижение текучести персонала на местах и показателей доли вакантных должностей в миротворческих миссиях.
The Security Council recognises the important contribution of UNIPSIL in promoting peace, stability and development in Sierra Leone, particularly during the 2012 electoral process. Совет Безопасности признает важный вклад ОПООНМСЛ в укрепление мира и стабильности и содействие развитию в Сьерра-Леоне, особенно в ходе избирательного процесса 2012 года.
The theme would provide an opportunity to review past criminal law reform measures and their effectiveness and contribution to promoting the rule of law. Данная тема предоставит возможность провести обзор ранее принимавшихся мер по проведению реформы уголовного законодательства и оценить их эффективность и вклад в укрепление верховенства права.
These follow-up actions have mainly focused on analytical work, promoting policy dialogue, capacity-building and sharing of best practices. Эти меры по выполнению принимаемых решений в основном ориентированы на аналитическую деятельность, активизацию политического диалога, укрепление потенциала и распространение передовых методов работы.
Those goals must be implemented in the context of poverty eradication efforts with a view to promoting full employment and increased social integration. Оно должно осуществляться в контексте искоренения бедности и быть направлено на обеспечение полной занятости и укрепление социальной интеграции.
Ukraine welcomed the strengthening of legislation combating discrimination and promoting gender equality. Украина приветствовала укрепление законодательства, направленного на борьбу с дискриминацией и обеспечение гендерного равенства.
Emphasis should also be placed on the strengthening of human rights, and not solely on promoting agricultural production. Следует делать упор также на укрепление прав человека, а не только исключительно на стимулирование сельскохозяйственного производства.
Reports frequently refer to the institutional reforms that countries should undertake with respect to strengthening democracy, managing conflict and promoting democratic governance. В докладах часто упоминаются институциональные реформы, которые должны проводиться странами с охватом таких аспектов, как укрепление демократии, управление конфликтами и пропаганда демократического режима правления.
It should aim to enhance the link between trade, productive investment and employment creation by promoting diversification into higher value added activities. Они должны быть направлены на укрепление связей между торговлей, инвестициями в производство и созданием рабочих мест за счет обеспечения диверсификации в сторону продукции с более высокой добавленной стоимостью.
Catalysing and promoting international cooperation and action, including strengthening technical support and capacity in line with country needs and priorities; с) стимулирование и поощрение международного сотрудничества и действий, включая укрепление технической поддержки и потенциала в соответствии с потребностями и приоритетами стран;
(a) Enhance responsibility of stakeholders: promoting and reinforcing commitment and multisectoral engagement; а) повышение ответственности заинтересованных сторон: поощрение и укрепление приверженности и многосекторального участия;
Whether the GEF is promoting investment in renewable energy, increasing adaptive capacity or working on carbon stocks, capacity-building is integrated into those core activities. При проведении работы по продвижению инвестиций в возобновляемые источники энергии, по повышению приспособляемости или в работе по запасам углерода ГЭФ включает укрепление потенциала в эти основные виды деятельности.
(a) Strengthening of existing channels for promoting awareness of climate change issues; а) укрепление существующих каналов информирования общественности по тематике изменения климата;
The plan focuses on a number of priority areas, such as further enhancing the security sector, reforming the corrections system, promoting good governance, strengthening the independence of the judiciary, and promoting anti-corruption efforts, as well as restoring public services. Этот план сосредоточен на ряде приоритетных областей, таких, как дальнейшее укрепление сектора безопасности, реформа исправительной системы, содействие благому управлению, укрепление независимости судебной власти и содействие усилиям по борьбе с коррупцией, а также восстановление государственных служб.
The topics to be included in the Position are: eradicating poverty; trade and environment; promoting peace and governance; promoting synergy between multilateral agreements; incorporating land degradation and desertification issues; infrastructure and health and financing for development - including debt issues. Эта общая позиция будет охватывать следующие вопросы: искоренение нищеты; торговля и окружающая среда; укрепление мира и государственное управление; обеспечение взаимодополняемости многосторонних соглашений; учет проблем деградации почв и опустынивания; инфраструктура и здравоохранение; а также финансирование развития, включая проблемы задолженности.