Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Promoting - Укрепление"

Примеры: Promoting - Укрепление
Establishing and developing sport, cultural and recreational activities among young women and young men aimed at promoting and strengthening sport and cultural exchanges at the national, subregional, regional and international levels; организовывать и развивать молодежные спортивные, культурные и рекреационные мероприятия, направленные на поощрение и укрепление спортивных и культурных обменов на национальном, субрегиональном и международном уровнях;
(c) Organization of the United Nations expert group meeting on the theme "Family policy in a changing world: promoting social protection and intergenerational solidarity" in April 2009 in Doha (see para. 3 above); с) организация совещания группы экспертов Организации Объединенных Наций на тему «Семейная политика в меняющемся мире: улучшение социальной защиты и укрепление солидарности поколений», состоявшегося в апреле 2009 года и упоминавшегося выше в настоящем докладе;
(a) Cultural development forums, covering activities such as Floral Games, craft fairs, upgrading of cultural centres, cyberculture information centres, and identifying, promoting and publicizing traditional recreational games; а) практические инструменты культурного развития, в том числе такие мероприятия, как: "Цветочные игры", конкурсы, ярмарки поделок, укрепление системы домов культуры, центров культурной информации, а также выявление и популяризация традиционных рекреативных игр;
While enhancing measures for supporting child-rearing, consideration is also being given to develop comprehensive measures such as strengthening of the consultation system and promoting measures to assist in taking jobs. Article 14 1. Special Considerations for Rural Women Повышая эффективность мер по оказанию этим женщинам поддержки в воспитании детей, правительство не забывает и о необходимости разработки таких комплексных мер, как укрепление системы консультаций и поощрение шагов по их трудоустройству.
With 'On the right side of honour' the participating organisations are focussing on improving contacts and collaboration of minority communities with institutes in 10 municipalities, increasing the self-reliance of persons from communities where honour-related violence traditionally occurs, and promoting mentality and behavioural changes. В рамках этой программы участвующие организации направляют свои усилия на укрепление контактов и сотрудничества общин этнических меньшинств с соответствующими учреждениями в 10 муниципалитетах, повышение самостоятельности лиц, принадлежащих к общинам, в которых традиционно имеет место насилие, связанное с защитой чести, на перевоспитание и изменение мировоззрения.
Promoting innovative incentives may also increase vaccine coverage. укрепление координации текущей деятельности.
Promoting women's active role in the economy Укрепление активной роли женщин в экономике
Promoting peace and stability in Syria Укрепление мира и стабильности в Сирии
(a) Promoting capacity. а) Укрепление потенциала.
B. Promoting intergenerational solidarity В. Укрепление солидарности поколений
A. Promoting peace and security А. Укрепление мира и безопасности
Promoting disaster management and risk reduction capacities Укрепление потенциала в области борьбы со стихийными бедствиями и уменьшения опасности возникновения стихийных бедствий
Promoting the role of women in activities is one of the two long-term objectives of the New Partnership for Africa's Development. Укрепление роли женщин в рамках практических мероприятий является одной из двух долгосрочных целей Нового партнерства в интересах развития Африки. Комиссия Африканского союза разработала документ по вопросам гендерной политики, в котором содержится призыв к обеспечению равенства.
The essence of the reform is depoliticizing human rights issues, rejecting double standards, reducing and avoiding confrontation and promoting cooperation, so as to gear more resources to human rights technical cooperation projects and countries' human rights capacity building. Суть реформы состоит в деполитизации вопроса о правах человека, устранении двойных стандартов, смягчении и преодолении конфронтации и поощрении сотрудничества, а также в обеспечении выделения дополнительного объема ресурсов на осуществление проектов технического сотрудничества в области прав человека и укрепление национального правозащитного потенциала;
The United Nations Development Account (UNDA) project "Promoting Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation and Sustainable Development" has as its overall goal strengthening capacities of developing countries and countries with economies in transition to attract investments in energy efficiency projects. Финансируемый по линии Счета развития Организации Объединенных Наций (СРООН) проект "Поощрение инвестиций в энергоэффективность для смягчения изменения климата и устойчивого развития" имеет общей целью укрепление потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой для привлечения инвестиций на проекты по повышению энергоэффективности.
Promoting high-quality enterprise development 33. The establishment and strengthening of well-functioning and commercially sustainable private enterprises has emerged as a vital element of the development strategies of many countries, particularly LDCs in Africa. ЗЗ. Создание и укрепление хорошо функционирующих и устойчивых с коммерческой точки зрения частных предприятий стало жизненно важным элементом стратегии развития многих стран, особенно НРС в Африке.