Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Promoting - Укрепление"

Примеры: Promoting - Укрепление
Building STI capacity and also explicitly promoting technology transfer will enhance prospects for structural transformation in developing countries. Укрепление потенциала в сфере НТИ, а также непосредственное поощрение передачи технологии улучшит перспективы структурной трансформации в развивающихся странах.
Those challenges included connecting with new audiences without neglecting existing ones, furthering international understanding and tolerance and promoting multilingualism. Эти проблемы включают установление связи с новыми аудиториями без игнорирования существующих, дальнейшее укрепление международного понимания и терпимости и поощрение многоязычия.
Countering extremist discourse, promoting dialogue, protecting human rights and enhancing social cohesion may be the most effective means for countering the advocacy of extremism. Наиболее эффективным способом борьбы с пропагандой экстремизма могут послужить противодействие экстремистским рассуждениям, поощрение диалога, защита прав человека и укрепление социальной сплоченности.
The core pillars of its work are promoting free expression, strengthening accountability, and building inclusive societies. Основными принципами его работы являются поощрение свободы слова, укрепление подотчетности и создание инклюзивных обществ.
It focuses its work on promoting women, families and youth and on fostering cooperation with other groups and organizations working for human and cultural advancement. Ее деятельность направлена на содействие женщинам, семьям и молодежи, а также на укрепление сотрудничества с другими группами и организациями, работающими в области гуманитарного и культурного развития.
Third, building STI capabilities over time is an important prerequisite of promoting inclusive growth, but inclusiveness is not automatic. В-третьих, постепенное укрепление потенциала НТИ является важным предварительным условием обеспечения инклюзивного роста, хотя инклюзивность не является автоматической.
Thus, promoting social development, strengthening the social pillar, is fundamental to sustainability. Поэтому основополагающее значение для обеспечения устойчивого развития имеет поощрение социального развития, то есть укрепление социальной составляющей.
Brunei Darussalam welcomed the strengthening of child's rights and commended Saudi Arabia's initiatives in promoting interreligious and intercultural dialogue. Бруней-Даруссалам приветствовал укрепление прав детей и с удовлетворением отметил инициативы Саудовской Аравии в области поощрения межрелигиозного и межкультурного диалога.
These strategies are an attempt to consolidate and expand the progress in promoting gender equality and women's rights in Cape Verde. Эти стратегии направлены на укрепление и развитие успехов, достигнутых в деле поощрения гендерного равенства и прав женщин в Кабо-Верде.
Hence, promoting international cooperation in capacity development, institutional strengthening and knowledge transfer to countries in need is a central development challenge. Поэтому поощрение международного сотрудничества в целях наращивания потенциала, укрепление институциональной основы и обеспечение передачи знаний нуждающимся странам являются одной из важнейших задач в области развития.
To integrate public and private organizations, promoting intersectoral partnerships and the creation and strengthening of all types of networks. Объединять усилия государственных и частных организаций, поощряя межсекторальное партнерство и создание и укрепление самых разнообразных сетей.
The enhancement of multi-cultural consciousness was considered to be essential in promoting inclusiveness and empowerment. Укрепление поликультурного сознания было названо ключевым фактором, способствующим инклюзивности и расширению прав и возможностей.
We emphasize that the System Wide Coherence process must be aimed at strengthening multilateralism and promoting equity and development including development cooperation in the United Nations. Мы обращаем особое внимание на то, что процесс обеспечения слаженности действий в масштабах всей системы должен быть направлен на укрепление принципа многосторонности и содействия обеспечению справедливости и развитию, в том числе сотрудничеству в целях развития, в Организации Объединенных Наций.
The adoption of that draft resolution will contribute to promoting and strengthening the culture of peace. Принятие проекта резолюции внесет положительный вклад в продвижение и укрепление культуры мира.
He also noted the important contribution of the Empretec programme in strengthening the enterprise sector and in promoting a culture of entrepreneurship. Оратор отметил также важный вклад, который вносит программа ЭМПРЕТЕК в укрепление предпринимательского сектора и развитие культуры предпринимательства.
Strengthening accountability mechanisms at the national level is also important in promoting greater respect for participatory rights in policy-making. Важное значение для обеспечения большего уважения к правам на участие в процессе разработки политики имеет также укрепление механизмов подотчетности на национальном уровне.
Strengthening sub-regional economic cooperation is an important condition for promoting prosperity, stability and security in Central Asia and the broader region. Укрепление субрегионального экономического сотрудничества является важным условием содействия процветанию, стабильности и безопасности в Центральной Азии и в более широком регионе.
The ASEAN Regional Forum also welcomed the enhancement of interfaith dialogues aimed at promoting mutual understanding and trust among the peoples in the region. Региональный форум АСЕАН также приветствовал укрепление межконфессиональных диалогов, направленных на содействие взаимопониманию и доверию между народами в регионе.
Hence, building investment promotion and negotiation capacities, strengthening trade-supporting institutions, and promoting commodity diversification will be priority areas for the technical cooperation activities of the secretariat. Поэтому к числу приоритетных областей деятельности секретариата по линии технического сотрудничества будет относиться создание потенциала для поощрения инвестиций и проведения переговоров, укрепление институциональных структур, обеспечивающих поддержку торговли, и поощрение диверсификации на базе сырьевых товаров.
Priorities included consolidating democratic structures, improving education and health care, and promoting economic development. В качестве приоритетов были определены укрепление демократических структур, совершенствование систем образования и медицинского обслуживания и содействие развитию экономики.
Humanitarian organizations and development agencies have shared responsibility in building peace and promoting development. Гуманитарные организации и учреждения по вопросам развития несут общую ответственность за укрепление мира и поощрение процесса развития.
The Strategy strengthened the counter-terrorism capacity of States and set practical tasks for promoting dialogue among civilizations and religious tolerance. Эта стратегия обеспечивает укрепление потенциала государств в области борьбы с терроризмом, а также постановку практических задач в деле содействия диалогу между цивилизациями и религиозной терпимости.
Pillar 3, promoting human development focuses on expansion of quality basic education infrastructure and reinforces the ongoing actions on women's education. Компонент З, касающийся содействия развитию человеческого потенциала, нацеливает на расширение инфраструктуры качественного базового образования и укрепление постоянных мер в отношении образования женщин.
The Task Force is promoting policies that help enhance developing countries' institutional capacities. Целевая группа оказывает содействие проведению политики, направленной на укрепление институционального потенциала развивающихся стран.
Convention, which seeks to strengthen the reciprocal actions for the prevention and fight against discrimination and promoting equality. Конвенции, которая направлена на укрепление взаимных действий по предотвращению и борьбе против дискриминации и обеспечения равенства.