| Promoting trade capacity and enhancing trade facilitation | Укрепление торгового потенциала и процесса упрощения процедур торговли |
| Promoting capacity-building for response to humanitarian emergencies, especially in countries particularly prone to natural disasters; | укрепление возможностей по реагированию на гуманитарные чрезвычайные ситуации, особенно в странах, чаще всего подверженных стихийным бедствиям; |
| Promoting equal opportunity and treatment for women in the workplace. | укрепление равенства возможностей и условий для женщин в трудовых вопросах. |
| (e) Promoting enhanced political commitment and national capacity. | ё) укрепление политической приверженности и национального потенциала. |
| Promoting cooperation and increased dialogue between non-governmental organizations active in various fields. | укрепление сотрудничества и расширение диалога между неправительственными организациями различного профиля. |
| Promoting security through openness, transparency and confidence | Укрепление безопасности посредством открытости, транспарентности и доверия |
| Promoting dialogue as an appropriate channel to achieve reconciliation among tribes and consolidating the reconciliation mechanisms recognized in Darfur. | Поощрение диалога как надлежащего механизма примирения между племенами и укрепление механизмов примирения, признанных в Дарфуре. |
| Promoting employment and decent work also requires investing in education, training and skills development, strengthening social protections systems and extending labour standards. | Содействие обеспечению занятости и достойной работы для всех также предполагает инвестиции в образование, профессиональную подготовку, укрепление механизмов социальной защиты и введение трудовых норм. |
| Promoting and strengthening the rule of law at the national and international levels remains one of the European Union's priorities. | Поощрение и укрепление верховенства права на национальном и международном уровнях по-прежнему остаются одной из первостепенных задач Европейского союза. |
| Promoting decent work: enhancing human dignity | Содействие достойной работе: укрепление достоинства человека |
| (a) Promoting delegation and accountability; | а) расширение делегирования полномочий и укрепление подотчетности; |
| (b) Promoting policies and programmes aimed at strengthening the process of economic cooperation and integration among member States; | Ь) содействие внедрению стратегий и программ, нацеленных на укрепление процесса экономического сотрудничества и интеграции между государствами-членами; |
| (a) Promoting and strengthening technical cooperation networks; | а) содействие деятельности и укрепление сетей технического сотрудничества; |
| (e) Promoting the rule of law and strengthening of governmental institutions; | ё) поощрение верховенства закона и укрепление государственных институтов; |
| Another GEF project for Building the Local Capacity for Promoting Energy Efficiency in Private and Public Buildings will be implemented from 2006 to 2010. | В 2006-2010 годах будет осуществляться еще один проект ГЭФ, направленный на укрепление местного потенциала в деле повышения энергоэффективности в частных и общественных зданиях. |
| (c) Promoting social responsibility through workplace agreements | с) Укрепление социальной ответственности посредством трудовых соглашений |
| Promoting the principle of transparency at all levels of the employment process and career promotion | Укрепление принципа транспарентности на всех уровнях процесса найма на работу и продвижения по службе; |
| Promoting global health helps to reduce poverty and inequality, advances stability and security, and lays the foundation for economic progress and growth. | Укрепление здоровья населения мира способствует сокращению масштабов нищеты и неравенства, содействует стабильности и безопасности и закладывает основу экономического прогресса и роста. |
| Promoting legal empowerment and gender equality to expand the reach of HIV programmes | Укрепление юридических прав и гендерного равенства в целях расширения охвата программ борьбы с ВИЧ |
| Promoting discipline and improving relations between the National Defence Force and the population through morale building of the military corps | Укрепление дисциплины и улучшение отношений между Национальными силами обороны и населением посредством улучшением морального духа личного состава |
| A. Promoting policy coherence at the intergovernmental level | А. Укрепление согласованности политики на межправительственном уровне |
| 12.109 Alcohol misuse is one of the priority areas for action under the framework in the document "Promoting Health in Hong Kong: A Strategic Framework for Prevention and Control of Non-communicable Diseases (NCD)". | 12.109 Злоупотребление алкоголем является одним из приоритетных направлений действий, изложенных в документе "Укрепление здоровья в Гонконге: Стратегические рамки по предупреждению и борьбе с неинфекционными болезнями (НИБ)". |
| Promoting the role and position of women in the family and society | укрепление роли и положения женщин в семье и обществе. |
| (c) Promoting the establishment of objective systems for the selection of judges, magistrates, prosecutors and public defenders; | с) укрепление деятельности по созданию объективных систем отбора судей, судебных специалистов, прокуроров и адвокатов; |
| The Government of Spain recommended that the following should be included under the topic "Promoting the rule of law and strengthening the criminal justice system": | Правительство Испании рекомендовало включить в рамках темы "Укрепление законности и упрочение системы уголовного правосудия" рассмотрение следующих вопросов: |