Английский - русский
Перевод слова Prevent
Вариант перевода Предотвратить

Примеры в контексте "Prevent - Предотвратить"

Примеры: Prevent - Предотвратить
The Government has reportedly drafted a military statute that would prevent members of the armed forces from participating in politics. Согласно сообщениям, правительство разработало воинский устав, который позволит предотвратить участие военнослужащих в политической деятельности.
As a result the Special Rapporteur cannot effectively influence decisions and actions which can prevent violations of human rights. В результате Специальный докладчик не может оказывать эффективное влияние на решения и действия, способные предотвратить нарушения прав человека.
Thus began the equally historic process of seeking mechanisms that would prevent proliferation of these weapons through international agreement and nuclear disarmament. Так было положено начало не менее важному с исторической точки зрения процессу поиска механизмов, благодаря которым можно было бы предотвратить распространение этого оружия на основе международного соглашения и ядерного разоружения.
Greater attention to the reproductive health needs of young women could prevent the major share of maternal morbidity and mortality. Уделение большего внимания репродуктивному здоровью молодых женщин может предотвратить значительное количество смертей и заболеваний среди матерей.
Efforts to halt and prevent war crimes and to alleviate humanitarian tragedies are based on international norms and standards. Попытки пресечь и предотвратить военные преступления и смягчить остроту гуманитарных трагедий основываются на международных нормах и стандартах.
Some countries have waste management plans that, if properly implemented, could prevent serious or irreversible environmental damage. У некоторых стран имеются планы ликвидации отходов, которые при адекватной реализации могли бы предотвратить серьезный или необратимый экологический ущерб.
There is certainly a need for a new and universally applicable treaty that will halt and prevent creeping militarization of space. Конечно, есть необходимость в заключении нового и универсально применимого договора, который позволил бы остановить и предотвратить ползучую милитаризацию космоса.
Several delegations stressed that greater efforts were needed in order to combat preventable diseases, reduce morbidity and prevent premature mortality. Несколько делегаций подчеркнули необходимость более энергичных усилий в борьбе против поддающихся профилактике заболеваний, с тем чтобы сократить уровень заболеваемости и предотвратить преждевременную смертность.
So, you see, to cease the hormonal cascade produced by the adrenal medulla and prevent further physical degradation... Итак, что бы нормализовать гормональный фон, который производится в мозговом слое надпочечников, и предотвратить дальнейшую физическую деградацию...
Short answer, prevent World War III. Короткий ответ: предотвратить Третью мировую войну.
I won't let another person I love die when I can prevent it. Я не позволю никому из близких умереть, если могу предотвратить это.
If this strategy cannot prevent droughts from occurring, it can ensure that its effects are much less severe. Хотя эта стратегия не в состоянии предотвратить засуху, она может обеспечить существенное смягчение ее последствий.
We must prevent, in time, the narcotics problem from expanding. Мы должны вовремя предотвратить рост проблем, связанных с наркотиками.
It must prevent a situation in which the culture of impunity would represent a permanent source of instability. Оно должно предотвратить ситуацию, когда культура безнаказанности будет представлять собой постоянный источник нестабильности.
Preventive human rights actions might prevent the collapse of Governments and the outbreak of conflict. Превентивные действия по обеспечению прав человека могут предотвратить крах правительств и начало конфликта.
However, it should be noted that this will only prevent sewage from building up in residential areas. Вместе с тем, следует отметить, что благодаря этим мерам удастся предотвратить накопление жидких отходов только в жилых районах.
Immediate steps must be taken to curb the production and prevent the widespread abuse of such substances. Следует принять срочные меры для того, чтобы сократить производство и предотвратить широкомасштабное злоупотребление такими веществами.
Through greater international and regional cooperation, we can prevent these groups from exploiting our legal and judicial systems. С помощью более широкого международного и регионального сотрудничества мы можем предотвратить эксплуатацию наших правовых и судебных систем этими группами.
The timely redress of that situation could prevent a catastrophe which would engulf the entire world. Своевременное исправление ситуации может предотвратить катастрофу, способную нанести вред всему миру.
That may prevent the world economy from falling into recession. Это может предотвратить спад мировой экономики.
We therefore support any mechanism that will prevent the weaponization of outer space. Поэтому мы поддерживаем любой механизм, который позволит предотвратить вооружение космического пространства.
It is, therefore, important for the Conference to begin consideration of an international agreement that would prevent weaponization of outer space. Поэтому Конференции важно приступить к рассмотрению вопроса о заключении международного соглашения, позволяющего предотвратить милитаризацию космического пространства.
Only in this way can we prevent people from becoming permanent refugees. Только таким образом мы сможем предотвратить процесс превращения этих людей в постоянных беженцев.
It is often difficult to mobilize and deploy resources quickly in a manner which will prevent avoidable deaths. Часто бывает трудно мобилизовать и быстро распределить ресурсы таким образом, чтобы предотвратить гибель людей, которую можно избежать.
This might, in turn, prevent prevailing uncertainties from escalating into actual conflicts. Это, в свою очередь, могло бы предотвратить перерастание существующих нестабильных ситуаций в реальные конфликты.