Английский - русский
Перевод слова Prevent
Вариант перевода Предотвратить

Примеры в контексте "Prevent - Предотвратить"

Примеры: Prevent - Предотвратить
Recognizing and supporting both of these aspects with equal vigour can prevent many lifetimes of untold sorrow and pain. Признание и поддержка этих аспектов с одинаковой силой может предотвратить неописуемые горе и страдания в жизни многих людей. Председатель: Я благодарю г-жу Хейзер за ее любезные слова в мой адрес.
Most importantly, financing initiatives and GRB alone cannot prevent inequality - political will and societal change are also essential. Важнее всего то, что одни только финансовые инициативы и система составления бюджета с учетом гендерной проблематики не могут предотвратить неравенство - большое значение в данном случае имеют также политическая воля и преобразования в обществе.
The pursuit by the Democratic People's Republic of Korea of technical information is more difficult to detect and prevent than its efforts to acquire equipment. Сбор КНДР технической информации труднее обнаружить и предотвратить, чем ее усилия по приобретению оборудования.
Should dissolve the clot and hopefully prevent brain damage, but we won't know for sure until she regains consciousness. Это должно было заставить тромб рассосаться и предотвратить повреждение мозга.
He was also the only member of the group able to dominate the bloodthirsty spirit of Chulain's spear, and prevent a murderous rampage. Он также был единственным членом группы, способным доминировать над кровожадным духом копья Чулайна и предотвратить кровавое волнение.
It'll help with global warming, which hasn't happened yet, so maybe we can prevent it. Которое ещё не случилось, так что мы можем его предотвратить.
Now's not too late Find the nuclear bomb quickly and prevent the war Надо поскорее найти взрывное устройство, и предотвратить эту войну.
There are serious questions that demand our most serious that we might understand, so may prevent such a sad event from ever taking place again. Мы должны понять, что произошло, для того чтобы в будущем мы могли предотвратить подобную трагедию.
France's resolve to stand with Germany helped prevent Germany from drifting into a dangerous neutrality that would have shaken the European community to its core. Твёрдое решение Франции поддержать Германию помогло предотвратить движение Германии к опасному нейтралитету, который пошатнул бы саму сущность европейского сообщества.
A better way to help banks and prevent them from simply deleveraging their business would be to establish full transparency and provide fresh money from taxpayers. Лучшим способом помочь банкам и предотвратить ослабление их деятельности будет обеспечение полной прозрачности и предоставление дополнительного заёмного капитала от налогоплательщиков.
Modifications of the on-board power-supply circuits of the Ekran satellite should improve its structural integrity and prevent accidental creation of debris due to electrical faults. Повышение надежности цепи энергоснабжения позволит усовершенствовать его конструкцию и предотвратить случайное образование мусора в результате неполадок в сети энергоснабжения.
Social support for HIV positive patients, in addition to providing a suitable life for them, can prevent many problems, diseases, and social and health consequences for the society. 340.7 Социальная поддержка ВИЧ-инфицированных, в дополнение к предоставлению достойных жизненных условий, может предотвратить множество проблем, заболеваний, социальных и медицинских последствий для общества.
I propose to explore this idea further, to examine the potential of creating a for-profit, fee-based BPO kind of service to stop bribes and prevent corruption. Я предлагаю развить эту идею, чтобы испытать потенциал создания экономически выгодного, платного сервиса, призванного остановить взяточничество и предотвратить коррупцию.
We could prevent the colonization of Mars and thus, this war, by travelling into the year 2004 and destroying implied UFO. Мы можем предотвратить заселение Марса, а следовательно, и эту войну, если попадем в 2004-й год и уничтожим НЛО.
The significant shortfall will prevent the implementation of numerous projects to address the needs of the most vulnerable. Чтобы предотвратить это, Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации выделил порядка 6,5 млн. долл.
Strong management commitment to the AML compliance program promotes ongoing compliance and helps prevent the MSB from being used by money launderers. Неукоснительное следование руководства программе AML совершенствует повседневное соответствие требованиям и помогает предотвратить использование MSB преступниками, отмывающими деньги.
In 2006, he returned for a fourth spell with Talleres, but couldn't prevent them from struggling in the Argentine second division. В 2006 году он вернулся в четвёртый раз в «Тальерес», но не смог предотвратить их вылет во второй дивизион.
All the documentation you'll need To join the Manhattan project back in '39. And prevent the atomic bomb from ever being developed. Тут все документы, которые тебе понадобятся, чтобы присоединиться к Манхэттенскому проекту в 1939 и предотвратить создание атомной бомбы.
It becomes apparent that an alien presence entered the ship during its flight, and Quatermass and his associates must prevent the alien from destroying the world. Тогда становится ясно, что во время полёта на корабль проник инопланетянин, и теперь Куотермасс и его коллеги должны предотвратить уничтожение мира пришельцами.
Two, we'll discourage the Tokugawas will to fight and prevent war from happening. Второе: надо попробовать лишить Токугаву уверенности в исходе борьбы... и таким образом постараться предотвратить войну.
Brunei Darussalam also believes that that treaty would be the most effective way to eliminate existing nuclear weapons and prevent anyone from acquiring new ones. Бруней-Даруссалам также считает, что этот договор был бы самым эффективным способом уничтожить существующее ядерное оружие и предотвратить его приобретение кем бы то ни было.
The intention is that the fuze will only function if all the appropriate conditions are met, otherwise it will actively prevent functioning. Для этого используется ряд способов, но обычно речь идет о включении в огневую цепь стопорного механизма с целью предотвратить инициирование запального заряда.
The present system of global economic governance has been proven to be inadequate and did not prevent, inter alia, global macrofinancial imbalances from ballooning into crisis proportions. Существующая в настоящее время система управления глобальной экономикой оказалась несостоятельной и не способной предотвратить, в частности, разрастание глобальных диспропорций в сфере макрофинансирования до кризисных масштабов.
It can prevent duplication and overlapping effects and minimize the burden of integrating aid within recipient institutions. Это может предотвратить полное или частичное дублирование деятельности и свести к минимуму бремя усилий по интеграции помощи в учреждениях-получателях.
Only through substantial scale-up and sustaining of coverage can Africa's worst-affected countries prevent malaria resurgences and move closer towards achieving global targets. В странах Африки, население которых сильнее других страдает от этого заболевания, предотвратить новые вспышки малярии и приблизиться к решению глобальных задач можно будет только благодаря существенному расширению масштаба и охвата деятельности.