Английский - русский
Перевод слова Prevent
Вариант перевода Предотвратить

Примеры в контексте "Prevent - Предотвратить"

Примеры: Prevent - Предотвратить
The response activities will continue throughout 2014 to halt the outbreak and prevent further importation. Меры противодействия эпидемии будут приниматься в течение всего 2014 года, чтобы остановить эпидемию и предотвратить ее распространение.
Timely and effective responses by the Kosovo police, EULEX and KFOR helped prevent the further escalation of tensions. Своевременные и эффективные меры реагирования, принятые косовской полицией, ЕВЛЕКС и СДК, помогли предотвратить дальнейшую эскалацию напряженности.
Early action has softened the impact and helped prevent a worsening of the crisis. Предпринятые на раннем этапе действия смягчили воздействие кризиса и помогли предотвратить его усугубление.
The political will of the concerned States to end and prevent violations against children remains the precondition for any effective action. Необходимым условием любых эффективных действий по-прежнему является политическая воля заинтересованных государств прекратить и предотвратить нарушения в отношении детей.
We must prevent this type of incident from recurring. Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
Sanctions measures cannot prevent this trade entirely. Санкционные меры не могут полностью предотвратить такую торговлю.
The Prime Minister had urged the United States of America to cease the drone strikes and prevent further casualties and suffering. Премьер-министр настоятельно призвал Соединенные Штаты Америки прекратить нанесение ударов с применением беспилотников и предотвратить дальнейшую гибель людей и страдания.
UNDP programming has been able to mitigate or prevent some election-related violence. Программы ПРООН помогли смягчить последствия насилия, связанного с выборами, или предотвратить его.
Development activities cannot stop or prevent conflict alone, but the work of UNDP and other organizations can support and encourage national conflict prevention capacities. Деятельность в области развития сама по себе не может остановить или предотвратить конфликт, но работа ПРООН и других организаций может поддержать национальный потенциал предотвращения конфликтов и способствовать его укреплению.
We must prevent the abolition of national sovereignty and the elimination of the economically weakest. Мы должны предотвратить упразднение национального суверенитета и ликвидацию самых слабых в экономическом отношении.
If we eradicate poverty, we could also prevent war. Если мы сможем искоренить нищету, то мы также сможем предотвратить войну.
There is no liability for administrators of freely-accessible websites allowing real-time comments without prior approval where the administrator cannot prevent their publication. Не предусмотрена ответственность администраторов свободно доступных веб-сайтов, позволяющих высказывать комментарии в режиме реального времени без предварительного согласования, когда администратор не может предотвратить их публикацию.
A number of strategies could prevent problems and tensions emerging or violence breaking out. Предотвратить всплеск насилия или появление напряженности можно с помощью ряда стратегий.
The association endeavours to combat poverty and prevent the abandonment of rural areas through the creation of income-generating jobs and access to training. Путем создания приносящих доход рабочих мест и обеспечения доступа к профессиональному обучению она стремится бороться с нищетой и предотвратить массовое переселение сельского населения в города.
The access of third parties to information that may prevent the enforced disappearance of a person deprived of liberty is guaranteed. Третьим лицам гарантируется доступ к информации, которая может предотвратить насильственное исчезновение лиц, лишенных свободы.
Tertiary prevention targets perpetrators and/or victims to limit the effects of the violation and prevent it from reoccurring. Третичная превенция нацелена на исполнителей и/или жертв, с тем чтобы ограничить последствия нарушения и предотвратить его повторение.
I wish I could tell you we could prevent the coming destruction. Я бы очень хотел сказать вам, что сумеем предотвратить гибель людей и разрушения...
One minute would be sufficient for him to go back in time, contact his ship and prevent it exploding. Ему хватит минуты, чтобы вернуться в прошлое, связаться с кораблем и предотвратить взрыв.
He was determined to find it, prevent it from happening. Он решительно хотел найти его и предотвратить это происшествие.
Nothing will harm them as long as I can prevent it. Ничего... ничто не сможет им навредить, пока я в силах это предотвратить.
This would allow them to spot where communism might take root and so prevent it. Это позволило бы увидеть, где коммунизм может пустить корни и предотвратить это.
So that we can prevent running out of essential goods. Так что мы сможем предотвратить дефицит основных товаров.
I'm sorry but nothing can prevent that from happening. Мне жаль, но ничто не может предотвратить неизбежное.
It's why I keep a detailed list of every student's race and prevent racism and nationalism. Вот почему я держу список студентов, их рас и национальностей... дабы предотвратить расизм и национализм.
I need to disrupt the nuptials and prevent a second marriage. Мне нужно сорвать одну свадьбу и предотвратить вторую.