Английский - русский
Перевод слова Prevent
Вариант перевода Предотвратить

Примеры в контексте "Prevent - Предотвратить"

Примеры: Prevent - Предотвратить
But this time, I can prevent it. Но на этот раз я могу это предотвратить.
He won't want to take innocent lives if he can prevent it. Он не захочет убивать невинных, если у него будет возможность предотвратить это.
There is another renegade immortal, but he has been working on a project that might prevent Ilaria from ending the human race. Есть еще один бессмертный, но он работает над проектом, который может предотвратить конец человеческой расы "Иларией".
And only a few men can prevent the coming apocalypse. Но есть те, кто способен предотвратить грядущий апокалипсис.
See if we can find a pattern so we can prevent a third attack. Посмотрим, сможем ли мы вычислить логику субъекта и предотвратить третью атаку.
Reduction of air, water and chemical pollution risks can prevent up to a quarter of the total burden of disease and a significant proportion of childhood deaths. Снижение рисков загрязнения воздуха и воды и химического загрязнения может предотвратить до четверти общего бремени болезней и значительную долю детской смертности.
There is thus an urgent need to identify new funding sources, both international and domestic, to accelerate progress towards global targets and prevent disease outbreaks. По этой причине имеется безотлагательная необходимость в выявлении новых источников финансирования как на международном, так и на национальном уровне, с тем чтобы ускорить решение глобальных задач и предотвратить новые вспышки заболевания.
The Board notes the implementation of new change control documentation and procedures which should in principle prevent unauthorized slippage on cost and time. Комиссия отмечает введение новых видов документации и процедур контроля за изменениями, что в принципе должно предотвратить несанкционированные перерасход средств и нарушения графика.
De-alerting would help to build confidence and prevent the risks surrounding nuclear weapons, increase transparency and reduce the role of such weapons in security policies. Снятие с боевого дежурства поможет укрепить доверие и предотвратить риски, связанные с ядерным оружием, повысить транспарентность и уменьшить роль такого оружия в политических концепциях обеспечения безопасности.
Physical force or rubber stick may be used against convicted or arrested persons in order: to subdue their resistance, prevent escape, check physical aggression against an officer or other person, prevent the injury of another person, self-injury and material damage. Физическая сила или резиновые дубинки могут быть использованы против осужденных или арестованных лиц для того, чтобы: подавить их сопротивление, не допустить побег, предотвратить физическое нападение на сотрудника или другое лицо, предотвратить нанесение травмы другому человеку, членовредительство и причинение материального ущерба.
It was also critical to reform the international financial architecture to increase transparency, crisis-responsiveness and stability, which would prevent crisis spill-over in the future. Кроме того, необходимо реформировать международную финансовую систему для повышения ее транспарентности, скорости реагирования на кризисы и стабильности, что в будущем позволит предотвратить распространение кризиса.
Intervention by the Government of the Sudan in some flashpoints and mediation efforts undertaken by traditional leaders in January and February helped quell tensions and prevent further escalation. Вмешательство правительства Судана в некоторых острых ситуациях и посреднические усилия традиционных лидеров в январе и феврале помогли ослабить напряженность и предотвратить дальнейшую эскалацию.
Regular participation of persons with disabilities in emergency preparedness drills and other disaster risk reduction measures at the local and district levels could prevent or minimize risk and damage when disasters occur. Регулярное участие людей с инвалидностью в учениях по обеспечению готовности к чрезвычайной ситуации и в других мерах по уменьшению опасности бедствий на местном и районном уровнях могло бы предотвратить или свести к минимуму риск и ущерб в момент бедствия.
In order to eliminate and prevent these acts of violence: Чтобы искоренить или предотвратить эти акты насилия необходимо:
Decision makers, teachers and students will receive training on how to create peaceful environments and prevent violence in schools and on the streets. Представители директивных органов, преподаватели и студенты пройдут учебную подготовку по вопросу о том, как создать мирную обстановку и предотвратить насилие в школах и на улицах.
Strengthen cooperation and prevent conflicts at the transboundary level Укрепить сотрудничество и предотвратить конфликты на трансграничном уровне
Along with the reduction in military budgets, collective efforts are required for the resolution of such issues through dialogue and diplomacy, which can also prevent conflicts from arising and/or escalating. Наряду с сокращением военных бюджетов необходимы коллективные усилия для разрешения этих проблем с помощью диалога и дипломатии, которые также могут предотвратить возникновение и/или эскалацию конфликтов.
These sections seek to resolve domestic disputes amicably and prevent them from reaching the judiciary; they also set up safe refuges for battered women. Эти отделения стремятся урегулировать семейные разногласия по-хорошему и предотвратить их передачу в судебные органы; кроме того, они создают убежища для женщин, подвергающихся насилию в семье.
Then, lest he may, prevent. чтоб не мог - Мы это зло должны предотвратить...
Once we create our own access code we can prevent anybody using the transporter against us as we go to the cargo bay. Как только мы создадим наш собственный код доступа, мы сможем предотвратить использование транспортаторов против нас, пока мы будем идти к грузовому отсеку.
If I motivated you to find Benin faster, then it was worth it, so you could protect her, prevent escalation, war, even. Если я заинтересовал вас найти Бенин быстрее, то оно того стоило, чтобы вы могли защитить ее, предотвратить эскалацию, даже войну.
Will Korra be able to save her parents and prevent civil war? В состоянии ли Корра спасти своих родителей и предотвратить гражданскую войну?
It makes the whole experiment uncontrollable, even the filter didn't prevent it... and logically, it just shouldn't happen. Она делает весь эксперимент неконтролируемым, даже фильтр не может это предотвратить... и логически, этого просто не должно было произойти.
We must prevent the worst, Your Majesty. ћы должны предотвратить худшее, аше еличество.
And the only way we can prevent that is if you tell us exactly what Dawkins said to you on the phone this morning. Мы можем это предотвратить, но только если вы скажете, что именно Докинс говорил вам утром по телефону.