Английский - русский
Перевод слова Prevent
Вариант перевода Предотвратить

Примеры в контексте "Prevent - Предотвратить"

Примеры: Prevent - Предотвратить
Anti-pneumococcal vaccination of high-risk groups is a highly cost-effective strategy which will prevent at least 532 deaths from invasive pneumococcal disease each year. Стратегия вакцинация детей от пневмококка исключительно эффективна с точки зрения издержек - она позволяет предотвратить по крайней мере 532 смертей от инвазивных пневмококковых инфекций в год.
This could help avoid a unilateral instrumentalization of internal Afghan developments and prevent further interaction of a tragic nature with neighbouring States. Это помогло бы не допустить использования внутренних событий в Афганистане в интересах какой-либо одной из сторон и предотвратить в будущем трагические столкновения Афганистана с соседними государствами.
The main conclusion of my work is that policies aimed at ensuring liquidity can not only prevent bank panics, but also avoid the excess risk-taking that deposit insurance encourages. Главное заключение, к которому я пришел в результате проделанной работы, состоит в том, что банковская политика, направленная на обеспечение ликвидности, может не только предотвратить банковскую панику, но и сделать возможным избежание ненужного риска, поощряемого системой страхования банковских вкладов.
However, he could not prevent Suleiman I from attacking Corfu in 1537, drawing Venice into a new war with the Ottomans. Но тем не менее, он так и не смог предотвратить нападение Сулеймана I на Корфу в 1537 году, что привело к вовлечению Венеции в войну с турками.
It requires the immediate formulation and implementation of a whole set of measures that can prevent the destruction of all life on Earth. Незаметная на первый взгляд и страшная по своим последствиям она требует незамедлительной выработки и реализации комплекса мер, способных предотвратить гибель всего живого на планете.
Ms. Djatmiko (Indonesia) asked Mr. Buira whether dealing with currency crises in a more timely fashion would prevent their contagion. Г-жа ДЖАТМИКО (Индонезия) спрашивает г-на Буира, не могло ли более своевременное принятие мер в ответ на валютные кризисы помочь предотвратить их распространение.
The United Nations should instead studiously work out how it can and should prevent worse-case scenarios from happening. Напротив, Организация Объединенных Наций должна упорно трудиться над вопросом о том, как она может и как она должна предотвратить худший сценарий в развитии там событий.
Moreover, the Homeless Prevention and Rapid Re-Housing Program, part of the Recovery Act, has helped prevent and end homelessness for nearly a half million people since it became law last year. Более того, программа профилактики бездомности и скорого предоставления нового жилья, которая является частью Закона об экономическом подъеме, с тех пор, как она приобрела силу закона в прошлом году, помогла предотвратить бездомность и покончить с ней почти для полумиллиона человек.
At times, the regional offices of the Moroccan National Human Rights Council (Conseil national des droits de l'homme) in Laayoune and Dakhla deployed observers and tried to defuse tensions and prevent clashes. В ряде случаев региональные отделения Марокканского национального совета по правам человека в Эль-Аюне и Дахле направляли своих наблюдателей и пытались ослабить напряженность и предотвратить столкновения.
We have launched national programmes to address and prevent vaccine-preventable diseases, which has made it possible to register progress in controlling child and maternal mortality. Мы приступили к осуществлению национальных программ по изучению и профилактике болезней, которые можно предотвратить с помощью вакцинации, что позволило также отметить прогресс в контроле над детской и материнской смертностью.
The new GeneXpert test diagnoses not only TB, but also, in the same step, MDR-TB, which means that it can rapidly direct adequate treatment and prevent infection of contacts - a true breakthrough. Новый тест GeneXpert диагностирует не только туберкулез, но и МЛУ-ТБ, что позволяет быстро назначить должное лечение и предотвратить контактное заражение - настоящий прорыв.
However, since these web sites operate from places outside of the Philippines, it is very difficult to police or prevent a Filipino or a foreign national from availing of its services. Однако, поскольку операторы этих веб-сайтов находятся за пределами Филиппин, очень сложно проконтролировать или предотвратить использование таких услуг филиппинцами или иностранными гражданами.
The means from this fund will be used for regeneration of pre-fab blocks of flats with the objective of maintaining the socially differentiated structure of residents in the related localities, which will prevent social exclusion of disadvantaged population groups. Средства из этого фонда будут использованы на капитальный ремонт блочных зданий с целью сохранения смешанного в социальном отношении состава обитателей соответствующих районов, что позволит предотвратить социальную изоляцию групп, находящихся в неблагоприятном положении.
How do I prevent the 10 and never make it more than10? как предотвратить те 10%, не допустить роста этихпроцентов?
Well, it's commonly used as the esophageal sphincter to reduce reflux and prevent food from coming back up the throat, but we think, with a bit of modification, that it might work just as well for your stool. Обычно, его используют как пищеводный сфинктер, чтобы предотвратить возврат пищи в глотку, но мы считаем, что после небольших доработок, это могло бы помочь с вашей проблемой.
We'll examine the DOM Insertion Order issue, along with a workaround that shows how small changes to your code can prevent the creation of these book-keeping objects. Мы рассмотрим порядок добавления DOM-объектов, а заодно, и характерные примеры, которые демонстрируют, как небольшое изменение вашего кода может предотвратить создание таких учитываемых объектов.
On January, 26, after a fierce battle, the White Guards managed to surround the Jager Battalion, disarm it and send it to Russky Island, but this could not prevent the following events. 26 января 1920 года после упорного боя белогвардейцам удалось окружить егерский батальон, разоружить его и отправить на Русский остров, но это уже не могло предотвратить надвигавшиеся события.
Use of HashCash stamps can help to reduce false positives and prevent messages from being erroneously rejected due to their failing to pass a word-filter or blacklist system. Использование штампов HashCash может помочь уменьшить количество ложных срабатываний и предотвратить ошибочное отклонение сообщений по результатам словарной проверки или от попадания в чёрный список.
Moreover, as the OMT announcement demonstrated, a credible promise to use monetary financing in the event of such a crisis can prevent it from arising in the first place - with no inflationary action required. Кроме того, как продемонстрировало объявление ПДТ, авторитетное обещание использовать кредитно-денежное финансирование в случае возникновения подобного кризиса само по себе может предотвратить его появление - без необходимости реальных инфляционных действий.
In 1946, Geng accompanied Ye Jianying to participate in the Beiping Military Conciliatory Commission, initiated by General George C. Marshall to promote and prevent the outbreak of civil war between the Chinese Communists and Nationalists. В 1946 году Гэн Бяо вместе с Е Цзяньином участвовал в переговорах, инициированных генералом Д.Маршаллом с целью предотвратить гражданскую войну между китайскими коммунистами и гоминьдановцами.
It has been theorised that if carefully placed in hospital ventilation systems, it could detect and therefore prevent contamination of other patients or equipment by many highly contagious pathogens. При размещении устройства в вентиляционной системе медучреждения это может выявить и соответственно предотвратить воздействие микроорганизмов на других людей или загрязнение оборудования многими опасными и заразными патогенными микроорганизмами.
"We will certainly analyze the causes of the incident and we will draw conclusions from that, but it is impossible to completely prevent similar incidents," he admitted. "Мы обязательно проанализируем причины инцидента и сделаем из этого свои выводы, но предотвратить подобные инциденты полностью невозможно", - признал он.
So our task is to educate ourselves so that we can understand why we have these recurrent, intensifying financial crises, and how we can prevent them in the future. Наша задача: научиться понимать, почему мы время от времени сталкиваемся с этими нарастающими финансовыми кризисами, и как предотвратить их в будущем.
Even with the application of strong enforcement measures under conditions that were less susceptible to pollution than island ecologies like Jamaica, this did not prevent water contamination in the United States. Даже жесткие контрольные меры в условиях, менее благоприятных в сравнении с островными условиями, как на Ямайке, не смогли предотвратить заражение воды в Соединенных Штатах.
According to an impact assessment made by the European Commission, the mandatory measures of these systems can prevent the loss of around 5,000 lives and avoid 35,000 serious injuries a year across the EU27. Согласно оценке воздействия, проведенной Европейской комиссией, обязательные меры, предусмотренные этими системами, могут предотвратить в 27 странах - членах ЕС гибель порядка 5000 человек и 35000 случаев причинения серьезных травм в год.