This will prevent the recurrence of a backlog build-up. |
Это должно предотвратить новое скопление нерассмотренных заявлений. |
This concept describes the steps a company must take to become aware of, prevent and address adverse human rights impacts. |
Это понятие означает шаги, которые компания должна предпринять, чтобы уяснить себе, предотвратить и устранить негативные последствия своей деятельности применительно к правам человека. |
That would help restore market vitality and prevent recession. |
Это поможет восстановить жизнеспособность рынка и предотвратить рецессию. |
A debtor may prevent or terminate his or her imprisonment by paying a sum sufficient to cancel the debt. |
Лицо, подлежащее лишению свободы в случае неисполнения им имущественных санкций, может предотвратить или прекратить назначение этой меры наказания, заплатив достаточную сумму в погашение долга. |
The current language may not prevent deployment of space weapons, and could in itself cause continuing conflict over compliance issues. |
Нынешняя формулировка может и не предотвратить развертывание космического оружия и могла бы сама по себе вызвать непрекращающийся конфликт по проблемам соблюдения. |
This will prevent the production of over one ton of plutonium per year in Russia. |
Это позволит предотвратить производство в России более одной тонны плутония в год. |
The implementation of these aims from the very early childhood is together with other specific initiatives intended to reduce or prevent gender stereotypes. |
Реализация вышеуказанных целей наряду с другими конкретными инициативами поможет уменьшить или предотвратить формирование гендерных стереотипов. |
The use of imprisonment as the first rather than a last resort has failed to reduce the rates of criminality or prevent recidivism. |
Использование тюремного заключения в качестве первой, а не крайней меры не позволяет сократить темпы преступности или предотвратить рецидивизм. |
Its task is to protect children from neglect and prevent them from suffering physical and mental harm. |
Ее задача заключается в том, чтобы защитить детей, лишенных заботы, и предотвратить сопряженный с этим физический и психический ущерб. |
We must stop the bloodshed, and we must prevent the making of another humanitarian catastrophe. |
Мы должны остановить кровопролитие, и мы должны предотвратить еще одну гуманитарную катастрофу. |
The Security Council and the International Criminal Court should exercise their responsibility to bring the criminals to justice and prevent impunity. |
Совет Безопасности и Международный Суд должны выполнить свои обязанности, привлечь к суду преступников и предотвратить безнаказанность. |
Thus, the Philippines calls on States to fulfil their obligations and prevent the spread of nuclear arms. |
Поэтому Филиппины обращаются с призывом к государствам выполнить свои обязательства и предотвратить распространение ядерного оружия. |
Due to these efforts, Myanmar was able to overcome the emergency situation and prevent the outbreak of diseases. |
Благодаря этим усилиям Мьянме удалось ликвидировать чрезвычайную ситуацию и предотвратить вспышку заболеваний. |
It is in the interests of all regional countries if the strengthened safeguards system can prevent the emergence of more nuclear-capable States. |
Если усиленной системе гарантий удастся предотвратить появление новых государств, обладающих ядерным потенциалом, то это будет отвечать интересам всех стран региона. |
Normally, the most effective adaptation is to establish the necessary infrastructure that may prevent extreme weather events from becoming disasters. |
Как правило, наиболее эффективная стратегия адаптации заключается в создании необходимой инфраструктуры, благодаря которой можно предотвратить перерастание экстремальных климатических явлений в бедствия. |
We must prevent both Korea's relationship from going south. |
Мы должны предотвратить возможное ухудшение наших отношений. |
They should prevent her from being harmed. |
Они должны предотвратить её от причинения ущерба. |
I need em to help me see the danger coming so I can maybe prevent it. |
Они помогают увидеть, откуда идёт опасность, так я возможно смогу предотвратить её. |
All installed for one ultimate purpose: prevent a crash. |
Всё установлено ради одной цели - предотвратить крушение. |
Plus, it helps prevent tooth decay. There. |
К тому же, помогает предотвратить кариес. |
With Reddington's help, we were able to save her and prevent an attack on D.C. |
С помощью Реддингтона, мы смогли спасти ее и предотвратить теракт в городе. |
"It is possible to follow the demon"Into a person's mind and prevent his chaos. |
Можно последовать за демонов в голову человека и предотвратить хаос. |
It could prevent her from going into labor again. |
Это может помочь предотвратить преждевременные роды. |
I just wish I could prevent a tragedy some time. |
Мне бы хотелось, чтобы иногда я могла бы и предотвратить трагедию. |
Doctor, at all costs, you must prevent that. |
Доктор, вы должны предотвратить это любой ценой. |