Английский - русский
Перевод слова Prevent
Вариант перевода Предотвратить

Примеры в контексте "Prevent - Предотвратить"

Примеры: Prevent - Предотвратить
This would prioritize financial stability, prevent cross-border default and acceleration and bring creditors together. Это позволило бы уделить приоритетное внимание финансовой стабильности, предотвратить трансграничный дефолт и требования о досрочном погашении и объединить кредиторов.
UNMIL peacekeepers intervened to restore order and prevent further violence. Миротворцы МООНЛ вмешались с тем, чтобы навести порядок и предотвратить дальнейшее насилие.
Maybe Lenny can prevent another tragedy. Может, Ленни сможет предотвратить еще одну трагедию.
Only you can prevent this future from happening. Только вы можете предотвратить это, что бы это будущее не произошло.
This helped prevent hackers from cracking the game until two months after release. Это возымело эффект, и помогло предотвратить взлом игры хакерами в течение двух месяцев после ее выхода.
Perhaps I can prevent more madness. Может, я смогу предотвратить еще больше безумия.
We cannot effectively prevent any damage to our home and livelihoods. Мы не можем эффективно предотвратить ущерб, который наносится нашим домам и нашей жизни.
The first step in this direction is to effectively prevent its further accumulation. И первый шаг в этом направлении состоит в том, чтобы эффективно предотвратить его дальнейшее накопление.
Development assistance cannot by itself prevent or end conflict. Сама по себе помощь в целях развития предотвратить или прекратить конфликт не в состоянии.
None of us can prevent humanitarian catastrophe by acting alone. Никто из нас не может предотвратить гуманитарную катастрофу, если действовать в одиночку.
No country can prevent terrorism in isolation. Ни одна страна не в состоянии в одиночку предотвратить терроризм.
The same interventions will prevent maternal death and other disabilities. Меры по охране материнского здоровья также способны предотвратить материнскую смертность и инвалидность.
It would prevent lower interest rates from triggering large-scale capital flights. Такая политика позволит предотвратить широкомасштабное бегство капитала в результате установления низких ставок банковского процента.
These security measures allow for strict surveillance and prevent potential counterfeiting. Таким образом, эти меры безопасности позволяют обеспечить строгий контроль и предотвратить возможную подделку документов.
You said the shield would prevent that. Ты сказала, что щит должен был предотвратить это.
Institutional attention to minority rights can assist in international cooperation and prevent international tensions relating to the treatment of minorities. Институциональное внимание к правам меньшинств также может помочь в международном сотрудничестве и предотвратить международную напряженность, связанную с обращением с меньшинствами.
Eliminating the use of sub-optimal regimens would prevent an estimated 20 per cent of all new infections in children. Полное исключение неоптимальных методов лечения позволяет предотвратить примерно 20 процентов новых случаев заражения детей.
This bill should also prevent a deluge of cases from being processed through the courts. Этот законопроект должен также предотвратить рассмотрение целого потока дел в судах.
There are numerous entry points for action that can stop the process and prevent atrocity crimes. Существуют многочисленные возможности для принятия мер, которые могут остановить этот процесс и предотвратить злодеяния.
In reality, prompt managerial action in conflict situations or early referral to relevant third parties could prevent escalation to formal investigations. На самом деле оперативные действия руководства в конфликтных ситуациях или своевременное обращение к третьим сторонам может предотвратить разрастание конфликта до масштабов, требующих его официального расследования.
UNOCI also undertook temporary reinforcements in specific areas in response to security incidents in order to protect civilians and prevent situations from escalating. Кроме того, ОООНКИ производила временное усиление в конкретных районах, реагируя на инциденты в сфере безопасности, с тем чтобы защитить гражданское население и предотвратить эскалацию напряженности.
Canada recommends that all Member States wishing to enhance cybersecurity and prevent cybercrime refer to the Convention on Cybercrime of the Council of Europe. Канада рекомендует всем государствам-членам, желающим повысить кибербезопасность и предотвратить совершение киберпреступлений, обратить внимание на Конвенцию Совета Европы о киберпреступности.
The dramatic increase in forced displacement witnessed over the last years is the result of a collective failure to resolve and prevent conflict. Наблюдаемый в последние годы резкий рост вынужденных перемещений являет собой результат коллективной неспособности разрешить и предотвратить конфликт.
Early and informal resolution can prevent formal complaints in some instances and can promote a harmonious working environment. Раннее и неформальное урегулирование может предотвратить представление официальных жалоб в некоторых случаях и способствовать созданию гармоничных рабочих условий.
The best standards and regulations cannot in fact prevent equipment and installations sustaining serious or total damage in case of severe adversity. Наилучшие стандарты и регламенты на самом деле не могут предотвратить серьезного или невосполнимого ущерба оборудованию и сооружениям в случае крупного бедствия.