Английский - русский
Перевод слова Prevent
Вариант перевода Воспрепятствовать

Примеры в контексте "Prevent - Воспрепятствовать"

Примеры: Prevent - Воспрепятствовать
They had also tried to blockade population centres and prevent communications between them. Они также пытались ввести осадное положение в населенных пунктах и воспрепятствовать их сообщению друг с другом.
These measures can prevent further inscription into armed groups. Такие меры могут воспрепятствовать зачислению на службу в вооруженные группы и группировки в дальнейшем.
However, the Agreement on Trade-Related Investment Measures contained another set of WTO rules that could prevent local procurement. Однако Соглашение о связанных с торговлей инвестиционных мерах содержит еще один комплекс норм ВТО, способных воспрепятствовать закупкам у отечественных поставщиков.
IAAC recommended that management should continue to identify and manage key risks that might prevent that project from achieving its objectives. НККР рекомендует руководству продолжать выявлять и регулировать основные риски, которые могут воспрепятствовать реализации целей проекта.
Neither good training nor severe sanctions can, however, prevent misconduct by individuals in isolated cases. Следует признать, что в отдельных случаях ни надлежащая подготовка, ни суровые санкции не могут воспрепятствовать нарушениям, допускаемым конкретными лицами.
Stricter regulation could prevent responsibility being passed on to the social security system in this way. Более жесткие правила могли бы воспрепятствовать такому перекладыванию ответственности на систему социального обеспечения.
This requirement for authorization can also prevent the operation of substandard fishing vessels. Это требование может воспрепятствовать и эксплуатации неполноценных рыболовных судов.
Acts intended to cause grievous bodily harm or prevent apprehension Действия, совершенные с целью причинить тяжкие телесные повреждения или воспрепятствовать задержанию
Liberalizing some sectors while leaving others untouched could prevent the full implementation of strategies. Либерализация некоторых секторов без каких-либо преобразований в других могла бы воспрепятствовать осуществлению стратегий в полном объеме.
It is also concerned about the fact that restrictive citizenship laws might prevent women from freely choosing a spouse. У него также вызывает обеспокоенность тот факт, что ограничительное законодательство о гражданстве может воспрепятствовать свободному выбору женщиной супруга.
Even absent further Russian aggression, Ukraine's economic woes could prevent further progress on reform. Даже без дальнейшей российской агрессии проблемы в экономике Украины могут воспрепятствовать дальнейшему прогрессу реформ.
The military person who issued such an order may not prevent such notification of a superior. Отдавший такой приказ военнослужащий не вправе воспрепятствовать такому уведомлению его вышестоящего начальника.
The Administration believes that the procedures currently in place should prevent a repetition of that incident. Администрация считает, что применяемые в настоящее время процедуры должны воспрепятствовать повторению такого инцидента.
A substandard input or packaging may make the product unacceptable and prevent the linkages from being created. Не отвечающие стандартам вводимые ресурсы или упаковка могут сделать продукцию неприемлемой и воспрепятствовать налаживанию межотраслевых связей.
According to him, it was important to restrict the movements of the putschists and prevent them from travelling within the country. По его словам, необходимо было ограничить перемещение путчистов и воспрепятствовать их движению по стране.
Some representatives addressed the lack of resources, which might prevent some countries and non-governmental organizations from participating in the preparatory activities and the Conference itself. Некоторые представители указали на нехватку ресурсов, которая может воспрепятствовать участию некоторых стран и неправительственных организаций в подготовительных мероприятиях и в самой Конференции.
Article 105. The police may prevent the holding of public meetings and parades of which due notice has not been given. Статья 105 - Органы полиции могут воспрепятствовать проведению тех публичных собраний и шествий, о проведении которых не было уведомлено в установленные сроки.
However, the public prosecutor can prevent this by withholding his consent. Однако государственный обвинитель может воспрепятствовать этому, не дав на это своего согласия.
A guardian may not therefore prevent his ward from marrying the person whom she wishes to have as her husband. Опекун поэтому не может воспрепятствовать своей подопечной выйти замуж за человека, которого она желает видеть своим мужем.
However, their existence is likely to hamper or prevent return of illicit funds or assets. В то же время их существование вполне может затруднить возвращение незаконных средств или активов или воспрепятствовать ему.
It can also prevent such countries from regressing to a state of conflict. Она может также воспрепятствовать сползанию таких стран к состоянию конфликта.
The official's death (as in the case of General Abacha in Nigeria) may prevent prosecution. Смерть должностного лица (как в случае генерала Абачи в Нигерии) может воспрепятствовать возбуждению преследования.
As a result, no one may prevent another from devoting himself to the lawful occupation that he considers best. Вследствие этого никто не может воспрепятствовать другому выбрать какую-либо законную профессию, которая его больше привлекает.
Many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. Воспрепятствовать женщинам свободно принять решение о вступлении в брак могут многие факторы.
My delegation condemns acts of repression that prevent the spread of freedom in all parts of the world. Моя делегация осуждает репрессивные действия во всех частях мира, предпринимаемые с целью воспрепятствовать распространению свободы.