Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовке"

Примеры: Preparatory - Подготовке
The analytical work of the CSTs in generating evidence-based arguments and in compiling lessons learned and best practices will focus primarily on preparatory analyses for inter-agency collaboration and policy dialogue. В ходе аналитической работы ГПСП по подготовке аргументации, подкрепленной фактическими данными, и обобщении накопленного опыта и передовых методов основное внимание будет уделяться главным образом подготовительному анализу в целях налаживания межучрежденческого сотрудничества и проведения политического диалога.
We will contribute to drawing up individual country reports and an overall report on the implementation of the preparatory stage of the assistance programme for consideration by the Conference of the Parties. Мы будем содействовать подготовке докладов отдельных стран и общего доклада об осуществлении подготовительного этапа программы помощи для рассмотрения Конференцией Сторон.
LWV observers worked with a caucus on the rights of the child and provided input to UNICEF on wording for the preparatory document. Наблюдатели ЛЖИ поддерживали сотрудничество с группой руководителей НПО по правам ребенка и оказали помощь ЮНИСЕФ в подготовке предварительного документа.
Some issues before the preparatory committee certainly merited further substantive discussion but it should be remembered that the main business of the Committee was to draft texts. Конечно же, необходимо будет выделить время для глубокого изучения определенных вопросов, выносимых на рассмотрение подготовительного комитета, однако не следует терять из виду тот факт, что главная цель этого органа состоит в подготовке соответствующих текстов.
In the region of the Americas, preparatory work for a Pan-American Conference on Health and the Environment in Sustainable Development is under way. В регионе Северной, Южной и Центральной Америки ведется работа по подготовке к панамериканской конференции по вопросам охраны здоровья и окружающей среды в контексте устойчивого развития.
Immediately afterwards, preparatory work began for the negotiation of the next item of the agenda - socio-economic aspects and the agrarian situation. Сразу же вслед за этим началась работа по подготовке к переговорам по следующему пункту повестки дня - социально-экономические вопросы и положение в сельском хозяйстве.
In addition to directly supporting initiatives at the country level, UNICEF also provides direct support to non-governmental organizations in their preparatory activities for the Conference. Наряду с тем, что ЮНИСЕФ непосредственно поддерживает инициативы на страновом уровне, он оказывает непосредственную поддержку неправительственным организациям в их деятельности по подготовке к Конференции.
There were plans to expand the core staff in order to continue preparatory work for the implementation of the Convention on a broader scale. Планируется увеличить численность основного персонала, с тем чтобы расширить масштабы работы по подготовке к осуществлению Конвенции.
She also called for the full and effective participation of developing countries, in particular the least developed among them, in the special session and its preparatory process. Необходимо способствовать полному и эффективному участию в работе специальной сессии и в подготовке к ней развивающихся стран, в особенности наименее развитых.
Representative of the Government of Venezuela in four preparatory meetings at Geneva for the World Conference on Human Rights (1991, 1992, 1993). Представитель правительства Венесуэлы на четырех заседаниях по подготовке Всемирной конференции по правам человека (1991, 1992 и 1993 годы) в Женеве.
With regard to the initiation of the process of preparation, he recommended that the Commission should start preparatory work for the congresses earlier. Что касается начала подготовительного процесса, то он рекомендовал Комиссии раньше начинать работу по подготовке конгрессов.
This was endorsed by the UN General Assembly which accorded the lead role for the preparatory work to ITU in cooperation with other interested organizations and partners. Это решение было одобрено Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, согласно которой ведущую роль в ее подготовке будет играть МСЭ, действуя в сотрудничестве с другими заинтересованными организациями и партнерами.
Report by the Secretariat on preparatory work for the meeting С. Доклад секретариата о работе по подготовке совещания
preparatory work for the Road Safety Week с работой по подготовке к Неделе безопасности
It was also following closely the preparatory work for the establishment of a new regional fisheries organization in the Western and Central Pacific. Оно внимательно следит также за работой по подготовке к созданию новой региональной рыбохозяйственной организации в центрально-западной части Тихого океана.
ECE participated in the preparatory mission of the EPR to be conducted by the OECD for the Russian Federation and will contribute to the review itself. ЕЭК участвовала в миссии по подготовке ОРЭД Российской Федерации, который будет проведен ОЭСР, и внесет свой вклад в проведение самого обзора.
UNU/INTECH and UNU/WIDER jointly served as the focal point for UNU with regard to the preparatory work for the Fourth World Conference on Women. УООН/ИНТЕК и УООН/МНИИЭР совместно выступали звеном, координирующим деятельность УООН в связи с работой по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
It also contributed to preparatory work on five-year development strategies for the agriculture sector (PROAGRI) and the education sector. Она также участвовала в работе по подготовке пятилетних стратегий развития для сектора сельского хозяйства (ПРОАГРИ) и сектора образования.
Norway intended to involve a broad range of representatives from civil society in the preparatory meetings for the Conference and would facilitate in particular the involvement of non-governmental human-rights organizations. Норвегия намеревается привлечь широкий круг представителей гражданского общества к работе совещаний по подготовке к Конференции и будет способствовать, в частности, обеспечению участия в них неправительственных правозащитных организаций.
The six expert group meetings, among the first preparatory activities organized for the International Conference on Population and Development, are noteworthy in that regard. В этой связи следует отметить, что в рамках первых подготовительных мероприятий по подготовке Международной конференции по народонаселению и развитию состоялось уже шесть совещаний группы экспертов.
At the national level, it had established a national preparatory commission for the International Year of the Family. На внутреннем уровне создана национальная комиссия по подготовке к Международному году семьи.
The Fund should be used to assist national preparatory activities and to support the participation of representatives of developing countries and non-governmental organizations in the Conference and in preparations for it. Этот фонд следует использовать для того, чтобы предоставлять помощь национальным подготовительным мероприятиям и оказывать содействие участию представителей развивающихся стран и неправительственных организаций в работе Конференции и в подготовке к ней.
The ECE secretariat serviced the negotiations on the Protocol on Water and Health, and participated in EEHC and various preparatory meetings. Секретариат ЕЭК обслуживал переговоры по подготовке Протокола по проблемам воды и здоровья и участвовал в работе ЕКООСЗ и различных подготовительных совещаний.
In this respect, members and participants of the Working Group may wish to consider ways for participating in the preparatory work for the World Conference. В этой связи члены и участники Рабочей группы, возможно, решат рассмотреть пути участия в работе по подготовке Всемирной конференции.
It was anticipated that the chairman of the preparatory committee would collaborate with the Chairman of the Committee on the preparation of the world conference. Ожидается, что при ее подготовке председатель подготовительного комитета будет сотрудничать с Председателем Комитета по ликвидации расовой дискриминации.