Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовке"

Примеры: Preparatory - Подготовке
At the Caribbean/United States Summit and at the preparatory meetings leading to the Summit. Встреча на высшем уровне стран Карибского бассейна и Соединенных Штатов Америки и совещания по подготовке встречи на высшем уровне.
UNDP had put in place, on 1 December 2009, a preparatory assistance project to which it contributed $365,000 in 2009 and $400,000 in 2010 through the common basket fund. 1 декабря 2009 года ПРООН приступила к осуществлению проекта оказания помощи в подготовке к выборам, выделив на эти цели через Общий фонд пакетного финансирования 365000 долл. США на 2009 год и 400000 долл. США на 2010 год.
21-30 October 1987: participated in the expert meeting preparatory to the fifth summit of the Heads of State and Government of the Niger River Basin Authority at N'Djamena (Chad); Участие в совещании экспертов по подготовке пятого совещания на высшем уровне Администрации стран бассейна реки Нигер, Нджамена (Чад).
The Non-Smokers' Rights Association is very supportive of the development of an international instrument on tobacco control, and has already cooperated with WHO in the preparatory work leading up to the adoption of the WHO resolution on a framework convention. Ассоциация за права некурильщиков весьма активно выступает в поддержку разработки международного документа по борьбе с табаком и уже взаимодействует с ВОЗ в подготовке к принятию резолюции ВОЗ о рамочной конвенции.
The CHAIRPERSON thanked the Deputy High Commissioner and said that the increase in the number of staff servicing the Committee had greatly facilitated the preparatory work for the current session. The Committee had also gained a clearer idea of what the future held in store. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит заместителя Верховного комиссара по правам человека и отмечает, что кадровое укрепление секретариата уже способствовало существенному улучшению условий, в которых велась работа по подготовке настоящей сессии и позволяет Комитету более уверенно смотреть в будущее.
There is also a need to take into account the outcomes of the preparatory meetings for the third session of the International Conference on Chemicals Management and the outcome of the evaluation of the Quick Start Programme, among others. Также необходимо принять во внимание, среди прочего, итоги совещаний по подготовке к третьей сессии Международной конференции по регулированию химических веществ и итог оценки Программы ускоренного "запуска" проектов.
The national cost data from all Member States is expected around July 2007, and the requested staff member will provide the needed administrative support in tabulating the data received and to support the preparatory work of the Working Group. Ожидается, что примерно в июле 2007 года все государства-члены представят данные о расходах, и сотрудник, занимающий испрашиваемую должность, будет оказывать необходимую административную поддержку по табулированию полученных данных и будет участвовать в подготовке сессии Рабочей группы.
In addition, the nursery education project proposes to provide preparatory, stimulatory, educational and training services for boys and girls between ages of 3 and 6 who come from marginal or risk-fraught areas. Кроме того, в рамках проекта дошкольного образования предусматривается организация мероприятий по обучению, развитию, воспитанию и подготовке детей в возрасте от трех до шести лет из семей, проживающих в бедных районах или районах повышенного риска.
The estimated requirements are requested for a P-2 level position for 12 work-months to assist with the preparation and servicing of the preparatory meetings of the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in 2010. Средства испрашиваются для привлечения из расчета 12 человеко-месяцев работы сотрудника на должность класса С-2 для оказания помощи в подготовке и обслуживании совещаний в контексте подготовки к двенадцатому Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, который состоится в 2010 году.
We therefore wish to appeal to all Member States to expedite action on the draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade in order to conclude the related preparatory work during the 2010 session of the Commission. Поэтому мы хотели бы призвать все государства-члены ускорить действия по подготовке проекта заявления о провозглашении 2010х годов четвертым десятилетием разоружения в целях завершения связанной с этим подготовительной работы в ходе сессии Комиссии 2010 года.
The correspondence mentions, as a preparatory phase of the attacks, the possibility of infiltrating recruits via the Bunagana border post between Uganda and the Democratic Republic of the Congo to participate in RUD-Urunana military training (annex 9). В качестве подготовительного этапа этой атаки в переписке упоминается возможность внедрения новобранцев через пограничный пост Банагана между Угандой и Демократической Республикой Конго для участия в военной подготовке в силах ОЕД-«Урунана» (приложение 9).
The Office also promoted the integration of a human rights perspective into aid effectiveness through participation in a United Nations-wide preparatory process leading up to the Accra High-Level Forum on Aid Effectiveness. Управление также способствовало интеграции проблематики прав человека в вопросы эффективности оказания помощи посредством участия в проводимом в рамках всей Организации Объединенных Наций процессе по подготовке к Форуму высокого уровня по повышению эффективности внешней политики в Аккре.
The main focus of the Working Group has been on the preparatory work for the first session of the Meeting of the Parties to the Protocol. Рабочая группа уделяла основное внимание деятельности по подготовке первой сессии Совещания Сторон Протокола. Рабочая группа завершила подготовку проектов решений о создании постоянного вспомогательного органа, финансовых механизмах, программах работы и представлении отчетности об осуществлении с целью их утверждения Совещанием Сторон Протокола на его первой сессии.
APCICT had also initiated ICTD trend analysis studies on identified themes, undertaken preparatory work for advisory services on the development of capacity-building programmes for government chief information officers, and commenced compilation of a guidebook on the development of e-learning systems. Кроме того, АТЦИКТ также развернул осуществление аналитических исследований в области ИКТР по определенным темам, проводил подготовительную работу применительно к консультационным услугам, касающимся разработки программ по развитию потенциала для главных информационных советников, и приступил к подготовке пособия по развитию систем э-образования.
The UNSCOM 168 team undertook preparatory work for the December political level talks which included interviews of personnel involved in the storage, movement and destruction, and in accounting of proscribed missile assets declared to have been secretly destroyed in 1991. Группа ЮНСКОМ-168 провела работу по подготовке декабрьских переговоров на политическом уровне, включавшую проведение интервью с сотрудниками, занимавшимися хранением, перемещением и уничтожением, а также учетом относящегося к запрещенным ракетам имущества, которое было, якобы, тайно уничтожено в 1991 году.
The subject is thus of special interest to me - an interest that commingles matters of the highest importance for the future of humanity with the more mundane concern resulting from my having been involved in the preparatory activities for the Summit. Таким образом, этот вопрос представляет для меня особый интерес - интерес, который объединяет в себе важнейшие для будущего человечества вопросы с более приземленной заинтересованностью, вытекающей из моего участия в деятельности по подготовке Саммита.
The announcement of her resignation was met with speculation that San Miguel had been forced by Binibining Pilipinas pageant organizers to relinquish her title due to a lack of professionalism during preparatory training sessions, which strained the patience of her mentors and superiors. Объявление об её отставке вызвало слухи, что Сан-Мигель была вынуждена отказаться от титула из-за давления со стороны организаторов конкурса Мисс Филиппины, которые были обеспокоены её недостаточным профессионализмом в подготовке к конкурсу Мисс Мира, что негативно сказывалось на её наставниках и начальниках.
It had been glad to note the decision of the Conference on Disarmament to begin negotiation of a CTBT and considered that the success of the negotiations would facilitate the preparatory work for the NPT Review Conference. Оно с удовлетворением приняло к сведению решение Конференции по разоружению начать переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и считает, что успех этих переговоров будет способствовать подготовке конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении.
English Page 19. Following upon the six expert group meetings convened as part of the substantive preparations for the Conference, a number of Governments and organizations are organizing ad hoc round-table meetings on specific topics as additional activities preparatory to the Conference. Во исполнение решений и рекомендаций заседаний шести групп экспертов, которые были проведены в контексте основной подготовки к Конференции, ряд правительств и организаций проводят специальные совещания за "круглым столом" по конкретным темам, рассматривая их как дополнительные мероприятия по подготовке к Конференции.
I urge them to take concrete action to enable UNHCR to have free access to and movement in the Territory and to engage fully in its preparatory work for the repatriation of Saharan refugees eligible to vote, and their immediate families. Я настоятельно призываю их предпринять конкретные действия для того, чтобы обеспечить УВКБ свободный доступ на Территорию и передвижение по ней и дать ему возможность полностью приступить к своей деятельности по подготовке к репатриации имеющих право на голосование сахарских беженцев, а также непосредственных членов их семей.
He suggested that the Committee should address a letter to the Secretary-General of the United Nations and to the Commission on Human Rights expressing its wish to participate in the preparatory meetings for the proposed conference and perhaps appending the list of topics contained in the Chairman's proposal. Он призывает Комитет направить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в Комиссию по правам человека письмо, в котором выражалась бы его заинтересованность участвовать в совещаниях по подготовке запланированной конференции, и в приложение к которому можно было бы включить список тем, перечисленных в предложении Председателя.
Kosovo's interministerial working group on decentralization has started establishing municipal preparatory teams for the new Kosovo Serb-majority municipalities due to be established in Graçanicë/Gračanica, Kllokot/Klokot, northern Mitrovica, Partesh/Parteš and Ranillug/Ranilug. Косовская межведомственная рабочая группа по децентрализации приступила к созданию муниципальных групп по подготовке к созданию новых косовских муниципалитетов с преобладанием косовских сербов в Граканице/Грачанице, Кллокоте/Клокоте, северной части Митровицы, Партеше/Партече и Раниллуге/Ранилуге.
Some of the leaders/initiators of the activities identified as country finalists could be invited to one of the preparatory meetings or to the 2002 Summit where an exhibit and/or special presentations might be organized. Отдельные руководители/инициаторы мероприятий, вошедшие в число победителей на национальном уровне, возможно, будут приглашены на одно из заседаний по подготовке Встречи на высшем уровне 2002 года, на котором также могут быть организованы выставка и/или специальные презентации.
Regardless of whether the Conference is "biennialized" or not, the Global Form for Trade, Investment and Development - aside from its own merits - could serve as a substantive preparatory event for the Conference. Вне зависимости от того, перейдет ли Конференция на двухгодичный цикл или нет, глобальный форум по торговле, инвестициям и развитию, помимо его собственных достоинств, мог бы служить в качестве крупного мероприятия по подготовке Конференции.
With a view to providing technical assistance to the participating countries, ITU-BR organizes world seminars every two years and regional seminars in the intervening years on frequency management, the use of the geostationary orbit and preparatory activities for the radiocommunication conferences. В целях оказания технического содействия участвующим странам БРС проводит раз в два года международные семинары, а в промежуточные годы - региональные семинары по таким вопросам, как распределение частот, использование геостационарной орбиты и осуществление мероприятий по подготовке к конференциям по радиосвязи.