| The StAR Initiative has provided case-specific preparatory assistance and is currently working with 28 countries. | В рамках Инициативы СтАР предоставляется помощь в подготовке к рассмотрению конкретных дел, причем проводится работа с 28 странами. |
| The questionnaire is in the preparatory phase. | В настоящее время ведется работа по подготовке опросного листа. |
| At its 14th meeting, on 1 July, the Council heard presentations on the policy messages from the annual ministerial review preparatory meetings. | На своем 14-м заседании 1 июля Совет заслушал программные заявления по итогам совещаний по подготовке к ежегодному обзору на уровне министров. |
| My thanks go also to the Government of Qatar for hosting the preparatory conference for the Forum in April 2014. | Хотел бы также выразить признательность правительству Катара за организацию конференции по подготовке Форума в апреле 2014 года. |
| B. Regional and national preparatory activities | В. Мероприятия по подготовке на региональном и национальном уровне |
| The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to continue to develop a common methodology and systematic approach for identifying and planning preparatory activities. | Консультативный комитет призвал Генерального секретаря продолжать разрабатывать общую методологию и системный подход к мероприятиям по подготовке к процессам определения и планирования. |
| The Luxembourg Symposium was the second of three preparatory events for the 2012 Forum. | Люксембургский симпозиум стал вторым из трех мероприятий по подготовке к Форуму 2012 года. |
| Twenty-one countries used one or the other of these during census preparatory works. | Двадцать одна страна в ходе работ по подготовке переписи использовала либо один, либо другой из этих типов данных. |
| Consider adopting legislation to punish acts preparatory to the offences established in accordance with the Convention. | Рассмотреть возможность принятия закона, предусматривающего наказание за действия по подготовке к совершению преступлений, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией. |
| Major preparatory steps for the complete drawdown of UNIPSIL by 31 March 2014 were taken during the reporting period. | В течение отчетного периода были приняты важные меры по подготовке к окончательному свертыванию ОПООНМСЛ к 31 марта 2014 года. |
| The preparatory activities of the 7th Report were launched within the last quarter of 2013. | З. Мероприятия по подготовке седьмого доклада начались в последнем квартале 2013 года. |
| The report also describes the preparatory activities for the 2020 Programme. | В докладе рассказывается также о мероприятиях по подготовке к Программе 2020 года. |
| UNHCR began monitoring progress on preparatory efforts for the transition to IPSAS. | УВКБ приступило к отслеживанию хода работы по подготовке к переходу на МСУГС. |
| The Commission continued to provide advisory services to the Government of Montserrat with the preparatory work for geothermal energy exploration. | Комиссия продолжала предоставлять правительству Монтсеррата консультативные услуги по подготовке к проведению разведки геотермальных источников энергии. |
| One of the roles of the present programme of action is to establish special preparatory material to offer to prospective fathers. | Одна из задач в рамках реализуемой программы действий заключается в подготовке специальных пособий для будущих отцов. |
| This is an integral part of the preparatory project for expanded demobilization activities in the near future. | Это является неотъемлемой частью проекта по подготовке к проведению в ближайшем будущем масштабных мероприятий по демобилизации. |
| This is accomplished through funding for preparatory courses for the university-entrance exams and the granting of scholarships to these same young people. | Это достигается путем финансирования курсов по подготовке к вступительным экзаменам в университеты, а также путем выделения стипендий для тех же молодых людей. |
| The preparatory work for this plan involved nearly all governmental agencies. | В подготовке этого плана принимали участие почти все государственные учреждения. |
| That provision was only included at a very late stage of the preparatory work for the 1969 Convention. | Это положение появилось лишь на весьма продвинутом этапе работы по подготовке Конвенции 1969 года. |
| It will also carry out the preparatory work for the Conference of the Parties to the Convention. | Он также будет проводить работу по подготовке к Конференции Участников Конвенции. |
| 16.23 The preparatory work for the Eleventh Congress was initiated during the biennium 2002-2003. | 16.23 Работа по подготовке к одиннадцатому Конгрессу началась в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов. |
| During the preparatory year for the Decade, some committees have been established. | В течение года, посвященного подготовке к проведению Десятилетия, было создано несколько таких комитетов. |
| The programme of preparatory activities for the Conference envisaged for 1993 has been fully implemented. | Запланированная на 1993 год программа деятельности по подготовке к этой Конференции была полностью выполнена. |
| UNIFEM subregional offices have been actively involved in the preparatory activities for the Conference on behalf of international organizations. | В подготовке к Конференции от имени международных организаций активное участие принимают субрегиональные отделения ЮНИФЕМ. |
| These core requirements took into account the preparatory work for the 1994 World Conference for Natural Disaster Reduction. | Основные потребности были определены с учетом объема работы по подготовке Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий 1994 года. |