Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовке"

Примеры: Preparatory - Подготовке
It outlines a tentative proposal for topics of the Conference based on the outcome of the Eighth Conference held in Madrid (Spain) in 1998, and the organization of the preparatory work for the Conference. В ней излагаются предварительное предложение по темам для Конференции с учетом итогов восьмой Конференции, состоявшейся в 1998 году в Мадриде (Испания), а также организационные мероприятия по подготовке к проведению этой Конференции.
8.123 Activities will focus on the preparations for and immediate follow-up to the Fourth World Conference on Women in 1995, including the review and appraisal of the Nairobi Forward-looking Strategies and servicing of the intergovernmental preparatory bodies for the World Conference. 8.123 Основное внимание в ходе деятельности будет уделено подготовке и последующим мероприятиям в связи с проведением четвертой Всемирной конференции по положению женщин в 1995 году, включая обзор и оценку Найробийских перспективных стратегий и обслуживание межправительственных подготовительных органов Всемирной конференции.
At the invitation of the Statistical Division of the United Nations Secretariat (UNSTAT) and the United Nations Development Programme (UNDP), INSTRAW participated in the preparatory work for the second edition of The World's Women and the 1995 Human Development Report, respectively. По приглашению Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций (ЮНСТАТ) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) МУНИУЖ принял участие в работе по подготовке второго выпуска издания "Женщины мира" и "Доклада о развитии людских ресурсов, 1995 год", соответственно.
The document was presented at a technical consultation for women farmers in March 1995, during the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women, the last preparatory conference for Beijing. Этот документ был представлен в ходе проведения технической консультации для женщин-фермеров в марте 1995 года, состоявшейся во время проведения тридцать девятой сессии Комиссии по положению женщин, последней конференции по подготовке к Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.
A crucially important measure has been the four regional and interregional preparatory meetings, initiated by the secretariat for the Year, in order to review the situation of families, identify regional priorities and formulate specific recommendations regarding policies concerning families and the observance of the Year. Критически важной мерой явилось проведение четырех региональных и межрегиональных подготовительных совещаний по подготовке к проведению Года, предпринятых по инициативе секретариата Года с целью рассмотрения положения семей, выявления региональных приоритетов и выработки конкретных рекомендаций о политике в отношении семей и проведения Года.
The Bureau of the Commission on the Status of Women invites delegations to propose names for panellists to participate in the session of the Commission acting as preparatory body for the high-level plenary review in the year 2000 (March 1999). Бюро Комиссии по положению женщин просит делегации выдвинуть представителей для участия в сессии Комиссии, выступающей в качестве органа по подготовке обзора на пленарных заседаниях высокого уровня в 2000 году (март 1999 года).
The Government of Morocco had indicated that preparatory activities by UNHCR for repatriation that were other than technical should await the signature of the refugee repatriation protocol and, in the meantime, UNHCR could proceed with activities of a purely technical nature. Правительство Марокко указало, что мероприятия УВКБ по подготовке к репатриации, которые выходят за рамки чисто технических аспектов, следует отложить до подписания протокола по репатриации беженцев, а тем временем УВКБ могло бы осуществлять деятельность сугубо технического характера.
The Bureaux of the functional commissions should conduct transparent and open-ended consultations with Member States, with a view to seeking guidance from and ensuring greater involvement of, Member States in the preparatory work of the sessions of the commissions. Бюро функциональных комиссий следует проводить транспарентные консультации открытого состава с государствами-членами с целью получения от них указаний и обеспечения более широкого участия государств-членов в работе по подготовке сессий комиссий.
In this context, I would like to express our gratitude to the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the Centre for International Drug Control for their efforts in the preparatory activities of this special session. В этой связи я хотел бы выразить нашу признательность Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) и Центру по международному контролю над наркотиками за их усилия по подготовке этой специальной сессии.
Subject to relevant decisions of the Advisory Group for the Follow-up to the EPC and ICPD Conferences and availability of requisite funds to organize the meeting, preparatory activities for the December 1998 Regional Population Meeting will be carried out. В зависимости от соответствующих решений Консультативной группы по выполнению решений Европейской конференции по народонаселению и Международной конференции по народонаселению и развитию, а также в зависимости от наличия необходимых средств по организации совещания будут проведены мероприятия по подготовке Регионального совещания по народонаселению, которое состоится в декабре 1998 года.
The World Bank and IMF are involved extensively in the preparatory work for the high-level international intergovernmental consideration of financing for development and are presently actively participating in facilitating the deliberations of the open-ended Ad Hoc Working Group of the General Assembly on Financing for Development. Всемирный банк и МВФ вносят значительный вклад в работу по подготовке к обсуждению вопроса о финансировании развития на высоком международном межправительственном уровне и в настоящее время активно участвуют в усилиях по содействию обсуждениям в рамках Специальной рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по вопросу о финансировании развития.
Under the project, the Division is assisting Nigeria in planning a national time-use survey, building on their pilot work, and assisting South Africa in the preparatory phase of a planned national time-use survey. В рамках этого проекта Отдел оказывает Нигерии содействие в планировании национального обследования по вопросам использования времени, опираясь на проделанную в экспериментальном порядке работу и оказывая Южной Африке содействие в подготовке к запланированному обследованию использования времени.
It is intended to adapt also the Commission Decision on Community Farm Typology to new needs, both in view of changes in the CAP and in view of the NACE classification; preparatory work on the typology classification system started in 1998. Планируется также скорректировать решение Комиссии по типологии фермерских хозяйств с учетом как изменений в ОСП, так и классификации КДЕС; в 1998 году была начата работа по подготовке классификационной системы типологии.
The organization has also participated in major United Nations conferences and their preparatory processes, such as the World Conference on Human Rights, the World Summit for Social Development, and the Fourth World Conference on Women. Организация также принимала участие в крупных конференциях Организации Объединенных Наций и в их подготовке; к ним относятся, например, Всемирная конференция по правам человека, Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и четвертая Всемирная конференция по положению женщин.
Requests the Secretary-General to consider favourably the allocation of additional funds, including, inter alia, from existing resources of the regular budget, for the preparatory activities for the special session of the General Assembly, with due regard to proper United Nations budgetary procedures; просит Генерального секретаря положительно рассмотреть вопрос о выделении дополнительных средств, в частности в рамках имеющихся ресурсов по регулярному бюджету, на осуществление мероприятий по подготовке к специальной сессии Генеральной Ассамблеи с должным учетом соответствующих бюджетных процедур Организации Объединенных Наций;
Participants to the African Regional Conference preparatory to the first session of the CRIC, held in Windhoek, Namibia, in July 2002, Участники Африканской региональной конференции по подготовке к первой сессии КРОК, которая была проведена в Виндхуке, Намибия, в июле 2002 года,
Three international events took place that allowed an official international debate on the issue: - The European council meeting, preparatory to the European Conference of Ministers Responsible for Regional Planning, held in Budapest on 26 to 28 March 2003; Состоялись три международных мероприятия, которые позволили провести официальное обсуждение данного вопроса на международном уровне: - совещание Совета Европы по подготовке Европейской конференции министров, ответственных за региональное планирование, состоявшееся в Будапеште 26-28 марта 2003 года;
(b) The Division for the Advancement of Women should propose to the IACWGE extending the duration of IACWGE meetings by one or two days or have a one- or two-day "preparatory" to IACWGE with specific items for in-depth discussion. Ь) Отделу по улучшению положения женщин следует предложить МКЖРМЖ увеличить продолжительность сессий МКЖРМЖ на один или два дня или же проводить однодневные или двухдневные совещания по подготовке к сессии МКЖРМЖ по конкретным вопросам на предмет их углубленного обсуждения.
Although the political and security situation on the ground remains unstable, a number of preparatory disarmament, demobilization and reintegration activities have been initiated in order to create conditions for the launching of a national disarmament, demobilization and reintegration process as soon as conditions permit. Хотя политическое положение и положение в области безопасности на месте остается нестабильным, было начато проведение ряда мероприятий по подготовке процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, с тем чтобы создать условия для начала национального процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, как только это представится возможным.
In Mongolia, the national preparatory committee for the Beijing Conference had been transformed into the Mongolian National Committee for the Implementation of the Decisions of the Beijing Conference, and a National Programme for the Advancement of Women had been created. В Монголии национальный комитет по подготовке к Пекинской конференции был преобразован в Монгольский национальный комитет по осуществлению решений Пекинской конференции, при этом была разработана Национальная программа улучшения положения женщин.
1987 The Malaysian Delegate to the Conference of Plenipotentiaries on the Protocol on Chlorofluorocarbons (CFCs) to the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, Montreal, 14-16 September 1987 and its preparatory meetings, 8-11 September 1987. 1987 год Малайзийский делегат Конференции полномочных представителей по Протоколу по хлорфторуглеродам к Венской конвенции об охране озонового слоя, Монреаль, 14-16 сентября 1987 года, и совещания по подготовке к Конференции, 8-11 сентября 1987 года.
Invites the Commission on Narcotic Drugs, in its capacity as the preparatory organ, to report to the General Assembly at its special session on the preparations for the special session; предлагает Комиссии по наркотическим средствам в ее качестве подготовительного органа представить Генеральной Ассамблее на ее специальной сессии доклад о подготовке специальной сессии;
For its consideration of the item, the Commission had before it the report of the Secretary-General on the preparations for the Eleventh Congress, the discussion guide for the Eleventh Congress and the reports of the regional preparatory meetings for the Eleventh Congress. Для рассмотрения этого пункта Комиссии были представлены доклад Генерального секретаря о подготовке к одиннадцатому Конгрессу, руководство для дискуссии для одиннадцатого конгресса и доклады региональных подготовительных совещаний для одиннадцатого конгресса.
Also at the 1st plenary meeting, Mohamed Chraibi, Chairman of the Committee of Permanent Representatives to the Centre, reported on the work accomplished by the Committee of Permanent Representatives in preparing draft resolutions for consideration by the Commission acting as the preparatory committee. Также на 1м пленарном заседании Мохамед Шраиби, Председатель Комитета постоянных представителей при Центре, сообщил о работе, проделанной Комитетом постоянных представителей по подготовке проектов резолюций для рассмотрения Комиссией, действующей в качестве подготовительного комитета.
At its thirteenth session, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, as the preparatory body for the Congress, discussed substantive and organizational aspects of the Congress on the basis of a report by the Secretary-General on the preparations for the Congress. На своей тринадцатой сессии Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию в качестве подготовительного органа Конгресса обсудила основные и организационные аспекты Конгресса на основе доклада Генерального секретаря о подготовке Конгресса.