| The preparatory work on the legal framework for a NHRI is expected to be completed in the short run. | Предполагается, что работа по подготовке правовой базы для НПЗУ будет завершена в скором времени. |
| Statistical data show that in the 2008/2009 school year, 146 schools opened 166 primary school preparatory classes. | Согласно статистическим данным за 2008/09 учебный год, в 146 школах действовали 166 классов по подготовке к начальной школе. |
| This background paper also relies on the deliberations of the regional preparatory meetings of the Twelfth Congress. | При подготовке настоящего справочного документа использовались также материалы региональных совещаний по подготовке к двенадцатому Конгрессу. |
| The Fund has also been used to organize and fund the participation of officials in field-based preparatory briefings for the universal periodic review. | Фонд, кроме того, использовался для организации и финансирования участия должностных лиц в проводившихся на местах брифингах по подготовке к универсальному периодическому обзору. |
| Several other delegations reported on activities preparatory to ratification of the Protocol in their countries. | Ряд других делегаций выступили с сообщениями о деятельности по подготовке к ратификации Протокола в их странах. |
| Overall, the report of the Secretary-General provided a fair description of the preparatory work for the project. | В целом доклад Генерального секретаря содержит адекватное описание работы по подготовке проекта. |
| UN-Habitat was also an active member of the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses preparatory group, in 2005 and 2006. | В 2005 и 2006 годах ООН-Хабитат являлась также активным участником группы по подготовке Всемирной программы переписей населения и жилищного фонда 2010 года. |
| The second set of activities under this project involves preparatory work for an Institute report on poverty, to be published in 2009. | Второе направление деятельности в рамках этого проекта предусматривает работу по подготовке доклада Института по проблеме нищеты, который должен быть опубликован в 2009 году. |
| In addition, this year saw preparatory meetings for the Durban Review Conference, held in Geneva in April. | Кроме того, в апреле этого года в Женеве состоялись заседания по подготовке Дурбанской конференции по обзору. |
| AEGEE participated actively in the first phase of WSIS, especially its preparatory process. | АООСЕ приняла активное участие в первом этапе ВВУИО, особенно в работе по его подготовке. |
| The mandated role of the Commission as the preparatory body of the congresses was reiterated. | Была вновь отмечена предусмотренная мандатом функция Комиссии как органа по подготовке конгрессов. |
| In addition, preparatory courses for working life were arranged particularly for the Roma. | Кроме того, специально для рома были организованы курсы по подготовке к трудовой жизни. |
| The bill stipulated that the crucial criterion for criminalization was a concrete preparatory act, rather than a mere state of mind. | Этим законопроектом было определено, что решающим критерием для установления состава преступления являются конкретные действия по подготовке к совершению акта, а не просто намерение. |
| I also thank UNEP for their excellent preparatory work for this conference. | Я также благодарю ЮНЕП за проделанную ею прекрасную работу по подготовке данного совещания. |
| Of preparatory training, the share of training targeted at immigrants was about one third in 2002 and 2003. | Если говорить о предварительной подготовке, то в 2002 и 2003 годах примерно на треть она была ориентирована на иммигрантов. |
| Likewise, continuation of the preparatory work for the summit requires the approval of a special budget to complete the preparations. | Аналогичным образом, для продолжения работы по подготовке к Совещанию на высшем уровне необходимо утвердить отдельную смету расходов на завершение подготовительных мероприятий. |
| It welcomed the preparatory work for the EMEP field campaigns that took into account lessons learned from the 2006 - 2007 campaigns. | Он приветствовал работу по подготовке полевых компаний ЕМЕП, в которой были учтены уроки, извлеченные из проведения кампаний 2006-2007 годов. |
| The second witness is Mr. Zuhair El-Saddik, who has admitted before the Commission that he participated in the preparatory stage of the crime. | Вторым свидетелем является г-н Зухер ас-Саддик, который признался Комиссии, что участвовал в подготовке этого преступления. |
| A number of preparatory and planning measures are in progress that serve as the basis of a comprehensive and detailed report. | Уже осуществляется ряд мер по подготовке и планированию, которые послужат основой для подготовки всеобъемлющего и подробного доклада. |
| Recognizing further the contributions and recommendations of the regional preparatory meetings for the annual ministerial review of 2012, | признавая далее вклад региональных совещаний по подготовке к проведению ежегодного обзора на уровне министров 2012 года и выработанные на них рекомендации, |
| In addition, the expenditure of $28,000 recorded in the 2012/13 period were mainly related to the preparatory work for the International Public Sector Accounting Standards and Umoja. | Кроме того, расходы в размере 28000 долл. США, проведенные в 2012/13 году, объясняются в основном работами по подготовке к внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе и системы «Умоджа». |
| During the regional and interregional preparatory meetings for the third International Conference, the partnership theme gained even more prominence as a key element in the further sustainable development of small island developing States. | В ходе региональных и межрегиональных совещаний по подготовке к третьей Международной конференции тема партнерства получила еще большее признание в качестве основного элемента содействия устойчивому развитию малых островных развивающихся государств. |
| Furthermore, the session requested the UNCTAD secretariat to form an ad hoc consultative group of experts to assist with the necessary preparatory work required for addressing this topic. | Кроме того, участники сессии просили секретариат ЮНКТАД сформировать специальную консультативную группу экспертов для содействия проведению необходимой работы по подготовке к рассмотрению данной темы. |
| A preparatory committee for the national consultations on justice had been established to determine how best to strengthen the independence of the judiciary. | Был организован комитет по подготовке широкомасштабных консультаций по вопросам отправления правосудия, с тем чтобы определить пути и средства, которые могут способствовать укреплению независимости судебной системы. |
| In May 2012, UNODC completed preparatory work with the authorities in Burundi for the development of new legislation to counter trafficking in persons. | В мае 2012 года ЮНОДК завершило работу по подготовке вместе с властями Бурунди к разработке нового законодательства по противодействию торговле людьми. |