Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовке"

Примеры: Preparatory - Подготовке
These mandates were further reinforced at the regional preparatory conference for Istanbul +5 held in October 2000, which adopted the Santiago Declaration on Human Settlements. ECLAC also implements several research and technical cooperation projects which relate to the provisions of the resolution. Указанные направления деятельности получили дальнейшее развитие на региональной конференции по подготовке к сессии "Стамбул+5"в октябре 2000 года, в ходе которой была принята Сантьягская декларация по населенным пунктам3. ЭКЛАК также осуществляет несколько проектов исследований и технического сотрудничества, связанных с положениями резолюции.
The Strategy secretariat, in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs, compiled recommendations on disaster risk reduction emanating from the three regional preparatory meetings for the International Meeting. В сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций секретариат свел воедино рекомендации по мерам уменьшения опасности бедствий, выработанные в ходе трех региональных совещаний по подготовке к Международной встрече.
The African Regional Conference preparatory to the first session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention was held in Windhoek, Namibia, from 15 to 19 July 2002. Африканская региональная конференция по подготовке к первой сессии Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции была проведена 15-19 июля 2002 года в Виндхуке, Намибия.
Welcoming the preparatory activities undertaken at the national, regional and international levels for the International Meeting, приветствуя мероприятия по подготовке к Международному совещанию, проводимые на национальном, региональном и международном уровнях,
Contributing factors included a heavy calendar of preparatory meetings for the eleventh session of the Conference and additional assignments, as well as requests from the Trade and Development Board for ad hoc analyses of current events in the world economy. Это отчасти объясняется плотным графиком совещаний по подготовке к одиннадцатой сессии Конференции и дополнительными заданиями, а также просьбами Совета по торговле и развитию о проведении анализа отдельных текущих событий в мировой экономике.
To direct and supervise investigative and case preparatory activities, subject to instructions from the Deputy Prosecutor and in cooperation with the Investigation Division направление следственных мероприятий и деятельности по подготовке дел и надзор за ними в соответствии с инструкциями заместителя Прокурора и в сотрудничестве со Следственным отделом
ESCWA will cooperate with the relevant partners in the region in organizing a regional conference in Beirut from 28 to 30 September 2004 preparatory to the Tunis Summit. ЭСКЗА будет сотрудничать с соответствующими партнерами в регионе по вопросам организации региональной конференции по подготовке к Саммиту в Тунисе, которая пройдет в Бейруте 28 - 30 сентября 2004 года.
The Statistics Division has already started preparatory work on a fourth revision of SITC and will submit a progress report to the Task Force at its next meeting in March 2004. Статистический отдел Организации Объединенных Наций уже приступил к подготовке четвертого пересмотра МСТК и представит доклад о ходе работы Целевой группы на ее следующем заседании в марте 2004 года.
Let me express our gratitude to all the countries, international organizations and other key partners that contributed to the preparatory work and to the successful outcome of the forum. Позвольте выразить признательность всем странам, международным организациям и другим ключевым партнерам, которые приняли участие в подготовке и проведении этого мероприятия, обеспечив его успех.
HRI played a major role in the process leading up to the United Nations World Conference on Human Rights, participating in the preparatory and regional meetings and organizing a national conference (satellite meeting) in Ottawa in April 1993. ИПЧ сыграла важную роль в подготовке Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по правам человека путем участия в подготовительных и региональных заседаниях, а также организовав конференцию на национальном уровне (вспомогательное заседание) в Оттаве в апреле 1993 года.
The Bureau was informed about the secretariat's preparatory work for the first joint meeting on Transport and Environment to take place on 7 July 1998. Бюро было проинформировано о проведенной секретариатом работе по подготовке первого совместного совещания по транспорту и окружающей среде, которое состоится 7 июля 1998 года.
Under Security Council resolution 1704, one of the main priorities for UNMIT was preparatory work for the 2007 presidential and parliamentary elections in Timor-Leste, but the cost estimates under consideration did not include any provision for electoral activities. Согласно резолюции 1704 Совета Безопасности, одним из основных приоритетов ИМООНТ является подготовительная работа по проведению в 2007 году президентских и парламентских выборов в Тиморе-Лешти, однако рассматриваемая смета расходов не предусматривает каких-либо ассигнований на деятельность по подготовке к выборам.
The regional preparatory meetings are charged with the task of providing tightly focused recommendations, from their respective regional perspectives, which will be taken into consideration in the drafting of the single declaration of the Eleventh Congress. Перед региональными подготовительными совещаниями стоит задача разработать строго ориентированные на соответствующий регион рекомендации, которые будут учтены при подготовке проекта единой декларации одиннадцатого Конгресса.
Both in the preparatory activities prior to the Conference and in the drafting of the final document, the emphasis had been on a subregional and regional approach to the issue. Как в ходе работы по подготовке Конференции, так и при составлении ее заключительного документа, упор делался на субрегиональное и региональное видение этого вопроса.
Parties underline the need for the information coming out of the reports to be presented and analysed at the appropriate preparatory processes leading to intersessional sessions of the CRIC. Стороны Конвенции подчеркивают, что они нуждаются в информации, которая будет получена из докладов, подлежащих представлению и анализу в процессе проведения соответствующих мероприятий по подготовке к межсессионным сессиям КРОК.
I am confident that this Dialogue will make a major contribution to the preparatory work for the high-level meeting on the Millennium Development Goals to be held by the General Assembly later this year. Я уверен, что проведение диалога станет существенным вкладом в работу по подготовке к совещанию высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которое Генеральная Ассамблея проведет в этом году.
The Working Party welcomed the finalization of the 4th edition of the Glossary for Transport Statistics and noted that preparatory work on the 5th edition would start soon. Рабочая группа приветствовала завершение работы по четвертому изданию Глоссария по статистике транспорта и приняла к сведению, что вскоре будет начата работа по подготовке его пятого издания.
Pursuant to that mandate, the Commission is expected to act as preparatory body for the envisaged high-level review, high-level segment and special session. В соответствии с этим мандатом ожидается, что Комиссия будет выполнять функции органа по подготовке к проведению намеченного обзора высокого уровня, этапа заседаний высокого уровня и специальной сессии.
Accordingly, the length of the sessions of the Group of Governmental Experts should be limited to two weeks, including the time set aside for the preparatory work for the Fourth Review Conference. Соответственно, продолжительность сессий Группы правительственных экспертов следует ограничить до двух недель, включая время, отведенное для работы по подготовке к четвертой обзорной Конференции.
The report also aims to consider the evolving discussions in the preparatory meetings for the Conference, in addition to submissions by Member States, the United Nations system and major groups and stakeholders. Еще одной целью доклада является отражение хода обсуждений, проводящихся в рамках совещаний по подготовке к Конференции, наряду с материалами, представленными государствами-членами, системой Организации Объединенных Наций, основными группами и заинтересованными сторонами.
The Conference of the Parties to the Convention, at its third meeting, held in Aktau, Kazakhstan, in August 2011, took further preparatory steps for the signing of the protocol. На своем третьем совещании, состоявшемся в Актау (Казахстан) в августе 2011 года Конференция Сторон Конвенции предприняла дальнейшие шаги по подготовке к подписанию протокола.
In order to improve the efficiency of the preparatory work on amendments, a constitutional amendment of 2006 lengthened the duration of ordinary sessions and established permanent specialized parliamentary committees. Чтобы работа по подготовке поправок велась более эффективно, в соответствии с конституционным законом о внесении исправлений 2006 года был продлен срок проведения очередных сессий и в рамках парламента учреждены постоянные специализированные комиссии.
The preparatory youth event of the Alliance of Civilizations forum held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2010 is another example of that commitment. Еще одним примером такой приверженности может служить молодежное мероприятие по подготовке к форуму "Альянса цивилизаций" Организации Объединенных Наций в Рио в 2010 году.
Honduras was one of the Latin American countries that not only participated in all the sessions of the third United Nations Conference on the Law of the Sea, but also played an active and leading role in Convention negotiations and preparatory work. Гондурас был одной из латиноамериканских стран, которые не только участвовали во всех сессиях Третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, но и играли активную и ведущую роль в переговорах о заключении Конвенции и в ее подготовке.
In addition, in coming months the preparatory work for the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development will also provide a unique opportunity to move forward on the financing agenda. Кроме того, работа в ближайшие месяцы по подготовке к предстоящей Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию также предоставит уникальную возможность для продвижения вперед повестки дня в области финансирования.