| At its twenty-seventh session, the Commission also considered the draft guidelines for preparatory conferences in arbitral proceedings. | На своей двадцать седьмой сессии Комиссия также рассмотрела проект руководящих принципов относительно совещаний по подготовке арбитражных разбирательств. |
| (b) to undertake preparatory work for the establishment of a mechanism for regular consultations among donors, beneficiaries and the secretariat on ASYCUDA. | Ь) провести работу по подготовке создания механизма регулярных консультаций между донорами, бенефициарами и секретариатом по вопросам АСОТД. |
| I would also like to commend the Commission on Narcotic Drugs on the preparatory work which has been done for this special session. | Я хотел бы также высоко оценить усилия Комиссии по наркотическим средствам за работу по подготовке нынешней специальной сессии. |
| The preparatory group for the London Conference is looking carefully into budgetary matters and the mobilization of resources for this initiative. | Группа по подготовке Лондонской конференции тщательно анализирует бюджетные аспекты и вопрос о мобилизации ресурсов для осуществления этой инициативы. |
| Emphasis is placed on lifelong preparatory measures for old age. | Основное внимание уделяется мерам по подготовке к старости на протяжении всей жизни. |
| Representatives of the Centre participated in the first six preparatory committee meetings on the creation of the court in New York. | Представители Центра приняли участие в первых шести совещаниях комитета по подготовке к учреждению такого суда, состоявшихся в Нью-Йорке. |
| Already the spirit of cooperation that brought about this document has influenced ongoing preparatory efforts for the special session. | Уже сам тот дух сотрудничества, который породил этот документ, сказывается на нынешних усилиях по подготовке к специальной сессии. |
| Attended the preparatory meetings for the International Conference on Assistance to African Children, Dakar. | Участие в работе совещаний по подготовке Дакарской региональной конференции по оказанию помощи африканским детям. |
| This would have provided the Tribunal with a capacity of six trial and five preparatory teams. | В этом случае в распоряжении Трибунала будет шесть судебных групп и пять групп по подготовке дел для судебного рассмотрения. |
| Information and materials related to the preparatory work for the Conference will be made available online. | Информация и материалы, касающиеся работы по подготовке Конференции, будут размещены в Интернете (и). |
| A preparatory committee has already been identified for the conference. | Уже определен состав комитета по подготовке к проведению такой конференции. |
| Working with UNDP, design of a Human Resources and Payroll solution for international staff; commencement of preparatory work for implementation in 2005. | Ь) работа с ПРООН, проектирование решения людских ресурсов и начисления окладов для международных сотрудников, начало работы по подготовке внедрения в 2005 году. |
| It was currently undertaking preparatory procedures for the ratification of the Cartagena Protocol on Biosafety. | В настоящее время оно проходит установленные процедуры по подготовке к ратификации Картахенского протокола по биобезопасности. |
| UNFPA followed such an approach during the preparatory phase of the intercountry programme, 2004-2007. | ЮНФПА следовал этому подходу при подготовке межстрановой программы на 2004 - 2007 годы. |
| In addition to other activities, it is also involved in preparatory discussions for the drafting of a decree on coordinated provisions for Travellers. | Кроме того, он наряду с другими мероприятиями способствует ведению работы по подготовке указа о согласованном приеме кочевых общин. |
| He thanked the Director-General and his staff for the careful preparatory work undertaken for the Conference. | Он благодарит Генерального директора и его сотруд-ников за тщательную работу по подготовке Конференции. |
| The purpose of the preparatory classes is to prepare children from different social and cultural backgrounds for school education. | Цель подготовительных классов состоит в подготовке детей из семей с различными социальными и культурными традициями для дальнейшего обучения в школе. |
| The preparatory work to develop concrete proposals for taking forward "Peace operations 2010" has been largely completed. | Подготовительная работа по подготовке конкретных предложений, касающихся претворения в жизнь программы «Операции в пользу мира - 2010 год», в целом была завершена. |
| In preparation for the Conference, each LDC Government received assistance from UNCTAD in establishing a national preparatory committee and preparing a national programme of action. | При подготовке Конференции правительство каждой НРС получило от ЮНКТАД содействие в создании национального подготовительного комитета и в разработке национальной программы действий. |
| In preparing its national Millennium Development Goals report, my Government has undertaken a series of preparatory activities over the past two years. | При подготовке национального доклада по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, мое правительство в последние два года осуществило целый ряд подготовительных мероприятий. |
| Advisory services: assistance to national preparatory bodies in the preparation for the World Conference (XB). | Консультативное обслуживание: помощь национальным подготовительным органам в подготовке ко Всемирной конференции (ВБ). |
| The functions of such national preparatory committees for 2002 could include: | Функции таких национальных комитетов по подготовке Встречи на высшем уровне 2002 года могут включать: |
| The Division will initiate preparatory activities for the Congress, including the organization of five regional preparatory meetings in 1999. | Отдел приступит к проведению мероприятий по подготовке к этому конгрессу, включая организацию в 1999 году пяти региональных подготовительных совещаний. |
| Finally, I wish to thank the preparatory committee for its good preparatory work for this special session of the General Assembly. | В заключение я хотел бы поблагодарить Подготовительный комитет за его прекрасную работу по подготовке данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| At the national and regional levels, media outreach will be undertaken around expert group meetings, regional preparatory meetings and other preparatory activities. | На национальном и региональном уровнях в средствах массовой информации будут освещаться заседания групп экспертов, региональные подготовительные совещания и другие мероприятия по подготовке Встречи на высшем уровне. |