(b) To undertake preparatory work for the periodic international conferences on the standardization of geographical names, to provide continuity for activities between conferences and to provide leadership in the implementation of resolutions adopted at the conferences; |
Ь) проводить работу по подготовке к проведению периодических международных конференций по стандартизации географических названий, обеспечивать непрерывность работы в периоды между конференциями и играть руководящую роль в осуществлении резолюций, принятых на конференциях; |
Taking note with appreciation of the voluntary initiatives of the Governments of China, Ghana, Jamaica, Qatar and Sri Lanka to host regional preparatory ministerial meetings in Beijing, Accra, Montego Bay, Doha and Colombo, respectively, for the annual ministerial review,2 |
с признательностью принимая к сведению добровольные инициативы правительств Ганы, Катара, Китая, Шри-Ланки и Ямайки, вызвавшихся провести у себя, соответственно в Аккре, Дохе, Пекине, Коломбо и Монтего-Бее, региональные совещания по подготовке к ежегодному обзору на уровне министров, |
Invites Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, other major groups and other donors to contribute to the voluntary trust fund for the purpose of assisting small island developing States in participating fully and effectively in the high-level review and the various preparatory processes; |
предлагает правительствам, межправительственным и неправительственным организациям, другим основным группам и другим донорам вносить взносы в целевой фонд добровольных взносов для содействия всестороннему и действенному участию малых островных развивающихся государств в проведении обзора на высоком уровне и в различных мероприятиях по подготовке к его проведению; |
$20,000 - 3 - 4 joint meetings of the Bureau and WGI, preparatory Bureau meeting for the sixth meeting of the Conference of the Parties, WGI meeting |
20000 долл. США - 3-4 совместных совещания Президиума и РГО, совещание Президиума по подготовке к шестому совещанию Конференции Сторон, совещание РГО |
Within the work at the Ministry for Foreign Affairs of the Czech Republic, active participation in preparatory work for the periodic reports of the Czech Republic to all six United Nations treaty bodies |
Активное участие по линии деятельности министерства иностранных дел Чешской Республики в подготовке периодических докладов Чешской Республики для всех шести договорных органов Организации Объединенных Наций. |
Also expressing its satisfaction that the regional preparatory conferences for the Fourth World Conference on Women have produced plans or platforms for their regions, which provide useful inputs for the Platform for Action of the World Conference, |
выражая также удовлетворение в связи с тем, что на региональных конференциях по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин были разработаны планы или платформы действий для их регионов, которые содержат полезные элементы для платформы действий Всемирной конференции, |
(b) So far, three inter-institutional meetings of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system have taken place to coordinate regional preparatory activities for the Regional Conference (Santiago, September 1992; Caracas, May 1993; Santiago, December 1993); |
Ь) в целях координации региональных мероприятий по подготовке к Региональной конференции состоялись три межучрежденческих совещания представителей специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций (Сантьяго, сентябрь 1992 года; Каракас, май 1993 года; Сантьяго, декабрь 1993 года); |
Calls for the commencement of preparatory work for the elaboration of a convention on devising ways and means to prevent and address the illegal transfer of funds and the repatriation of these funds to the countries of origin; |
призывает начать работу по подготовке к разработке конвенции о выработке путей и средств предотвращения и решения проблемы незаконных переводов средств, а также репатриации этих средств в страны их происхождения; |
Welcomed the Information Note 2004/4 on the EMEP contribution to the preparatory work for the review of the Protocol on Heavy Metals, and requested MSC-E to deliver it to the Working Group on Strategies and Review; |
с) приветствовал информационную записку 2004/4 о вкладе ЕМЕП в работу по подготовке к обзору Протокола по тяжелым металлам и предложил МСЦ-В направить ее Рабочей группе по стратегиям и обзору; |
Head of the Indian delegation in the negotiations leading up to UNFCCC and the Rio Summit, 1992; Vice-chairman of the preparatory committees for both UNFCCC and UNCED |
Руководитель делегации Индии на переговорах по подготовке к заключению РКООНИК и проведению Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, 1992 год; заместитель Председателя подготовительных комитетов РКООНИК и ЮНСЕД |
(c) To encourage and mobilize bilateral and multilateral assistance and cooperation to support national preparatory processes more specifically in providing financial and technical assistance and advisory services to countries in the preparation and formulation of their national action plans and reports; |
с) поощрении и мобилизации двустороннего и многостороннего сотрудничества для оказания поддержки подготовительным процессам на национальном уровне, и в частности оказании странам финансовой и технической помощи и консультативных услуг при подготовке и формулировании их национальных планов действий и докладов; |
Recommending that all relevant organs and mechanisms of the United Nations system take active part in the follow-up to the World Summit for Children and promote the preparatory work for the special session of the General Assembly to be held in the year 2001, |
рекомендуя всем соответствующим органам и механизмам системы Организации Объединенных Наций принять активное участие в реализации решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и содействовать работе по подготовке специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в 2001 году, |
Invites regional groups to nominate their candidates for the Bureau of the tenth session of the Commission on Sustainable Development by the end of 2000 so that they can be involved in its preparations in advance of the first session of the preparatory committee; |
предлагает региональным группам выдвинуть своих кандидатов в бюро десятой сессии Комиссии по устойчивому развитию к концу 2000 года, с тем чтобы они смогли принять участие в ее подготовке до проведения первой сессии подготовительного комитета; |
Urges also the Commission on Narcotic Drugs acting as the preparatory body for the special session of the General Assembly, to complete its work on a political commitment, money laundering, judicial cooperation, precursors, stimulants and alternative development, in preparation of the special session; |
настоятельно призывает также Комиссию по наркотическим средствам, действующую в качестве подготовительного органа для специальной сессии Генеральной Ассамблеи, завершить свою работу в отношении политической приверженности, отмывания денег, сотрудничества между судебными органами, прекурсоров, стимуляторов и альтернативного развития при подготовке этой специальной сессии; |
Recalling also its resolution 49/109 of 19 December 1994, in which, inter alia, it decided that a third substantive session of the Preparatory Committee would be held at United Nations Headquarters early in 1996 to complete the preparatory work for the Conference, |
ссылаясь также на свою резолюцию 49/109 от 19 декабря 1994 года, в которой она, в частности, постановила провести третью основную сессию Подготовительного комитета в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в начале 1996 года для завершения работы по подготовке к Конференции, |
To assure the meaningful participation of Indigenous peoples, nations and tribes in Tunis in 2005 and in all preparatory conferences leading up to Tunis, the following recommendations need to be implemented: |
ЗЗ. Для обеспечения эффективного участия коренных народов, народностей и племен в конференции, которая должна состояться в Тунисе в 2005 году, и во всех конференциях по подготовке к проведению конференции в Тунисе, необходимо выполнить следующие рекомендации: |
3 - 4 joint meetings of the Bureau and Working Group on Implementation, meeting of the Bureau preparatory to Conference of the Parties, meeting of the Working Group on Implementation to evaluate national implementation reports |
З - 4 совместных совещания Президиума и Рабочей группы по осуществлению, совещание Президиума по подготовке к Конференции Сторон, совещание Рабочей группы по осуществлению, посвященное оценке национальных докладов по осуществлению |
If they can on the basis of being preparatory to the commission of a crime, what gives the act in the other country the character of a crime under Polish law? |
Если судебное преследование может возбуждаться на том основании, что были совершены действия по подготовке преступления, на каком основании акт, совершенный в другой стране, квалифицируется в качестве преступления в польском законодательстве? |
(c) Consultation with the International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce, the International Council for Commercial Arbitration and the Chartered Institute of Arbitrators for the preparatory work on the revision of the UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings (1996). |
с) консультации с Международным арбитражным судом Международной торговой палаты, Международным советом по торговому арбитражу и Высшим институтом арбитров по подготовке к пересмотру Комментариев ЮНСИТРАЛ по организации арбитражного разбирательства (1996 год). |
Welcoming the conclusion of negotiations, and the commencement of preparatory work, to establish new regional instruments, arrangements and organizations in several heretofore unmanaged fisheries, and noting the role of the Convention and the Agreement in the elaboration of these instruments, arrangements and organizations, |
приветствуя завершение переговоров и начало работы по подготовке к формированию новых региональных правовых актов, договоренностей и организаций, посвященных не регулировавшимся ранее рыбным промыслам, и отмечая роль Конвенции и Соглашения в деле выработки этих правовых актов и договоренностей и создания этих организаций, |
Recommends that the Commission for Social Development should mainstream the issue of older persons into the work of the Commission and the preparatory work for the special session of the General Assembly to review the World Summit for Social Development in the year 2000; |
рекомендует Комиссии социального развития включить вопрос о пожилых людях в основное русло деятельности Комиссии и в работу по подготовке к проведению в 2000 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по обзору результатов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития; |
Encourages appropriate regional preparatory activities for the special session, inter alia, by Governments in cooperation with the regional commissions, and recommends submission of the results as an input to the Commission at its forty-fourth session, in the year 2000; |
призывает к осуществлению надлежащих региональных мероприятий по подготовке к специальной сессии, в частности правительствами в сотрудничестве с региональными комиссиями, и рекомендует представить материалы по результатам этих мероприятий Комиссии на ее сорок четвертой сессии в 2000 году; |
(e) Contribute to the General Assembly's evaluation in 2000 of the World Summit for Social Development by making his or her final report and conclusions available to the preparatory committee for the special session of the General Assembly devoted to that evaluation; |
ё) способствовать проведению Генеральной Ассамблеей в 2000 году оценки последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, а также обеспечить предоставление своего окончательного доклада и выводов в распоряжение комитета по подготовке специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной проведению этой оценки; |
Decides also that the preparatory committee meeting for the high-level review will be convened during the eighteenth session of the Commission on Sustainable Development, in accordance with resolution 17/2 of the Commission, which was adopted by the Commission at its seventeenth session; |
постановляет также, что заседание комитета по подготовке к проведению обзора на высоком уровне будет созвано в ходе восемнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию в соответствии с ее резолюцией 17/2, которая была принята Комиссией на ее семнадцатой сессии; |
Preparatory acts alone are not punishable under Panamanian law. |
По панамским законам действия по подготовке преступления не являются уголовно наказуемыми. |