Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовке"

Примеры: Preparatory - Подготовке
ECA and OAU prepared joint papers for and serviced the African Group's preparatory meetings for and during the International Conference on Population and Development, held at Cairo in 1994. ЭКА и ОАЕ готовили совместные документы для совещаний Группы африканских стран по подготовке Международной конференции по народонаселению и развитию, состоявшейся в Каире в 1994 году, а также оказывали ей поддержку в ходе проведения.
It commended the Economic Commission for Europe for its contribution to the regional preparatory process for the Conference, in particular within the framework of assistance to countries in transition. Она хотела бы выразить Европейской экономической комиссии признательность за ее вклад в работу по подготовке Конференции на региональном уровне, в частности за помощь, оказанную странам, находящимся на переходном этапе.
He therefore suggested that the initial recommendations should be accepted in order to enable the Committee to start its preparatory work in January 1995 for the proposed Conference of the Parties. В связи с этим он предлагает принять первоначальные рекомендации, с тем чтобы обеспечить Комитету возможность приступить в январе 1995 года к работе по подготовке предлагаемой Конференции сторон.
Austria had recently welcomed a regional preparatory conference in Vienna for the Beijing Conference organized by the Economic Commission for Europe (ECE), at which 44 members of the Commission and many United Nations organizations were represented. Недавно Австрия провела в Вене региональную конференцию по подготовке ко Всемирной конференции в Пекине, которая была организована Европейской экономической комиссией (ЕЭК) и на которой были представлены 44 государства - члена Комиссии и большое число организаций системы Организации Объединенных Наций.
Work to be undertaken: The DHA, as coordinator for international cooperation, has invited ECE to participate in preparatory work for the tenth anniversary of the accident. Предстоящая работа: ДГВ как координатор международного сотрудничества предложил ЕЭК участвовать в работе по подготовке проведения мероприятий, связанных с десятой годовщиной аварии.
A preparatory assistance project to develop energy efficiency demonstration zones in Bulgaria, the Czech Republic, Hungary and the Russian Federation, supported by the Global Environment Facility, was carried out. При поддержке Глобального экологического фонда был осуществлен проект оказания помощи в подготовке к осуществлению в Болгарии, Венгрии, Российской Федерации и Чешской Республике демонстрационных программ в области эффективного энергопотребления.
The production and dissemination of materials for the campaign will be timed to take advantage of the major preparatory activities including: З. Подготовка и распространение материалов в рамках этой кампании будут производиться с учетом времени проведения основных мероприятий по подготовке, в том числе:
Cuba is actively participating in the preparatory work for the Summit, and will spare no effort to achieve a balance in the distribution of resources enabling the third world countries to improve their standard of living. Куба активно участвует в деятельности по подготовке Встречи на высшем уровне и приложит все усилия в интересах достижения равновесия в распределении ресурсов, которые позволили бы странам третьего мира добиться более высокого уровня жизни.
United Nations agencies are actively involved in the preparation of the African Regional Conference: technical papers are being prepared by the agencies in their respective sectors and they also assist Member States at the national level in their preparatory activities. Учреждения Организации Объединенных Наций активно участвуют в подготовке Африканской региональной конференции: учреждения готовят технические доклады по своим соответствующим секторам; они также помогают государствам-членам в осуществлении их подготовительных мероприятий на региональном уровне.
Since it is the first time that an ECE meeting at the intergovernmental level is to take place in preparation for a United Nations conference on women, the emphasis has been put on a series of preparatory activities. Поскольку впервые совещание ЕЭК на межправительственном уровне посвящено подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, основное внимание уделялось ряду подготовительных мероприятий.
The UNDP Regional Bureau for Africa (RBA) is providing support for national preparations by facilitating national preparatory meetings and the production of national reports. Региональное бюро для Африки (РБА) ПРООН оказывает поддержку в проведении национальных подготовительных мероприятий путем содействия организации национальных подготовительных совещаний и подготовке национальных докладов.
Given the prominent role which the Commission on Sustainable Development would play in the preparations for the session, it would be useful to set up a separate preparatory committee with the sole task of drafting the final document. Имея в виду лидирующую функцию Комиссии по устойчивому развитию в подготовке сессии, было бы целесообразно задействовать механизм отдельного подготовительного комитета исключительно для целей согласования итогового документа.
While his delegation supported the Secretary-General's proposal that the Commission on Sustainable Development should undertake the preparatory work for the special session, it felt that the limited membership of that body could pose an obstacle to the equal participation of all Member States in the preparations. Делегация Индонезии поддерживает предложение Генерального секретаря о возложении функций по подготовке к специальной сессии на Комиссию по устойчивому развитию, однако ввиду того, что ее состав ограничен, этот орган не позволит обеспечить равноправное участие в подготовительной работе всех государств-членов.
Five additional preparatory meetings in support of the Ninth Congress were also added in 1994, covering Africa, Europe, Latin America, West Asia and Asia and the Pacific. Помимо этого, в 1994 году было проведено пять дополнительных совещаний по подготовке к девятому конгрессу, которыми были охвачены Африка, Европа, Латинская Америка, Западная Азия и азиатско-тихоокеанский регион.
Capacity-building is a core element of the NPO's work in Uganda through his involvement in finalizing the UNDP preparatory assistance document, which addresses the conceptual and operational problems that currently inhibit broad-based responses to the epidemic. Укрепление потенциала является ключевым элементом работы НСС в Уганде в рамках его участия в подготовке окончательного варианта документа ПРООН об оказании подготовительной помощи, в котором рассматриваются концептуальные и оперативные проблемы, препятствующие в настоящее время организации широкомасштабной борьбы с эпидемией.
The preparatory work on the ordinance of the Council of Ministers of the Republic of Poland formally introducing a moratorium on the export of anti-personnel land-mines has entered its final stage. Работа по подготовке указа Совета министров Республики Польши об официальном объявлении моратория на экспорт противопехотных наземных мин вступила в свою заключительную фазу.
In addition, the secretariat was involved in numerous regional preparatory activities for global events, particularly the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. Кроме того, секретариат участвовал в ряде региональных мероприятий по подготовке к глобальным событиям, прежде всего Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
While he was pleased that considerable system-wide attention had been devoted to the preparatory activities for the Conference, he believed that some agencies and departments could do more. Хотя он удовлетворен тем, что в рамках системы существенное внимание уделяется деятельности по подготовке к Конференции, он считает, что некоторые учреждения и департаменты могут внести дополнительный вклад.
He repeated his delegation's special interest in the preparatory work for the Summit, which aimed to develop a final declaration and programme of action acceptable to all participants and reflecting the international community's concerns in the field of social development. С учетом этого Египет вновь подтверждает свою особую заинтересованность в подготовке к Встрече на высшем уровне, цель которой заключается в разработке окончательных вариантов декларации и программы действий, отвечающих требованиям всех участников и отражающих озабоченность международного сообщества в отношении проблем социального развития.
In compliance with General Assembly resolution 47/199 of 22 December 1992, UNDP is focusing aid coordination efforts on preparatory work for a country strategy note and on the establishment of sectoral working groups, comprised of United Nations agency and donor representatives. В соответствии с резолюцией 47/199 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года ПРООН концентрирует усилия по координации помощи на подготовке документов о национальных стратегиях и создании секторальных рабочих групп, состоящих из представителей учреждений Организации Объединенных Наций и доноров.
A crucially important measure has been the holding of four regional and inter-regional preparatory meetings for the Year, which developed specific action-oriented policy and programme recommendations regarding families and the Year's observance and follow-up. Крайне важным по своему значению мероприятием явилось проведение четырех региональных и межрегиональных совещаний по подготовке к Году, на которых были разработаны конкретные ориентированные на практические действия политика и рекомендации по программам, касающиеся положения семей и вопросов проведения Года и последующей деятельности.
None the less the Chilean Government had reconsidered its position on the NPT in the hope that the parties would also be more flexible and allow the participation of observers in the preparatory meetings for the 1995 Conference. Тем не менее правительство Чили пересмотрело свою позицию в отношении ДНЯО в надежде, что его участники также проявят большую гибкость и разрешат участие наблюдателей в совещаниях по подготовке Конференции 1995 года.
Her delegation also supported the efforts of the Department of Public Information to heighten awareness of the core issues of the Summit and hoped that the participation of non-governmental and local organizations would be encouraged throughout the preparatory phase. Камерун поддерживает также усилия Департамента информации, направленные на ознакомление общественности с основными темами Всемирной встречи, и надеется, что будут приняты меры для поощрения участия неправительственных и местных организаций в подготовке этой Встречи.
Mr. WALKER (Australia) noted that, since the beginning of the preparatory meetings for the Review Conference, the number of States parties to the Convention had grown from 40 or so to approaching 60. Г-н УОЛКЕР (Австралия) отмечает, что с начала совещаний по подготовке обзорной Конференции число государств - участников Конвенции возросло с 40 почти до 60 стран.
To that end, a preparatory assistance project to assess the magnitude of the crisis, funded jointly by UNDP and the Government of Norway, was launched and executed by the United Nations Office for Project Services in 1998. С этой целью в 1998 году был начат и осуществлен силами Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов совместно финансировавшийся ПРООН и правительством Норвегии проект по подготовке к оказанию помощи, предусматривавший проведение оценки масштабов кризиса.