Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовке"

Примеры: Preparatory - Подготовке
In Latin America and the Caribbean, UNSO has provided technical support to Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Haiti, Mexico, Paraguay and Peru in the context of preparatory activities for the implementation of the CCD. ЗЗ. В Латинской Америке и Карибском бассейне ЮНСО предоставило техническую помощь в контексте деятельности по подготовке к осуществлению КБО Аргентине, Боливии, Бразилии, Гаити, Гватемале, Доминиканской Республике, Мексике, Парагваю, Перу, Чили и Эквадору.
They further agreed that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) should begin the steps preparatory to the process of repatriation of refugees in accordance with the settlement plan. Они также договорились о том, что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) должно приступить к осуществлению мер по подготовке к процессу репатриации беженцев в соответствии с планом урегулирования.
The Convention, together with other important human rights treaties and the Declaration on the Elimination of Violence against Women, was published in 1995 by the Icelandic authorities' preparatory committee before the Fourth World Conference on Women. В 1995 году Конвенция и другие важные международно-правовые документы о правах человека и Декларация об искоренении насилия в отношении женщин были изданы исландским правительственным комитетом по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Mexico deems it urgent to make a start as soon as possible on preparatory work for the second conference to review the 1980 Convention, which in any event must take place at the latest in the year 2001. Мексика считает настоятельно необходимым как можно скорее начать работу по подготовке второй конференции по рассмотрению действия Конвенции 1980 года, которую в любом случае надлежит провести не позднее 2001 года.
The preparatory work for this special session will be carried out by the Commission at its forty-third and forty-fourth sessions in 1999 and 2000 respectively, both of which will be extended by five days each. Работа по подготовке к этой специальной сессии будет вестись Комиссией на ее сорок третьей и сорок четвертой сессиях соответственно в 1999 и 2000 годах, каждая из которых будет продлена на пять дней.
At the international level, the Central American Governments had participated actively in the work of the Commission on Narcotic Drugs acting as a preparatory body for the twentieth special session of the General Assembly, and in the discussions held during the session. В международном плане правительства стран Центральной Америки активно участвовали в работе Комиссии по наркотическим средствам, которая выступала в качестве органа по подготовке двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, а также в обсуждениях, проходивших на этой сессии.
The European council meeting, preparatory to the European Conference of Ministers Responsible for Regional Planning (CEMAT), held in Budapest on 26 to 28 March 2003; совещание Совета Европы по подготовке Европейской конференции министров, ответственных за региональное планирование (СЕМАТ), состоявшееся в Будапеште 26 - 28 марта 2003 года;
We affirm our commitment to full and active participation in the World Summit on Sustainable Development and its preparatory process and call for all countries to participate in the Summit at the highest level. Мы подтверждаем нашу готовность к всестороннему и активному участию в работе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и в ее подготовке и призываем все страны принять участие в этой Встрече на самом высоком уровне.
Furthermore, the plan should indicate the possible preparatory actions the ship could take to allow prompt response to instructions that may be issued to the ship at security level 3. Кроме того, в плане должны быть указаны возможные действия по подготовке судна к быстрому реагированию на указания, которые могут быть отданы судну в случае угрозы при уровне охраны З.
The General Secretariat of the Organization of African Unity has undertaken a number of activities and actions in support of the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Africa, especially in relation to preparatory activities for national and regional action programmes. Генеральный секретариат Организации африканского единства провел ряд мероприятий и акций в поддержку осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в Африке, особенно в связи с осуществлением деятельности по подготовке национальных и региональной программ действий.
The Office of Internal Oversight Services has been informed that two meetings have been held since the inspection; it has noted that preparatory meetings on major documents or major events were held during 2001, as necessary. До сведения Управления служб внутреннего надзора было доведено, что в период после проведения проверки было созвано два совещания; Управление отметило, что в 2001 году по мере необходимости проводились совещания, посвященные подготовке важнейших документов или связанные с крупными событиями.
As has been revealed by the preparatory work, the interplay of articles 14 and 55 is one of the most delicate questions raised by the Convention. Как показала работа по подготовке Конвенции, взаимодействие между статьей 14 и статьей 55 представляет собой один из самых затруднительных вопросов, которые подняты в Конвенции.
The Office is undertaking preparatory work to adapt accounting and finance policies and procedures to the requirements of IPSAS and enterprise resource planning, which are still being defined and in the development phase, respectively. Управление занимается работой по подготовке к корректировке учетной и финансовой политики и процедур для отражения требований МСУГС, определение которых еще не завершено, и требований системы планирования общеорганизационных ресурсов, разработка которой продолжается.
For example, each meeting was followed by a broad-based stocktaking discussion, looking at what worked well and what worked less well in order to document lessons learned that would then be fed into the planning of the subsequent meeting and its preparatory processes. Например, после каждого совещания проводилась широкая итоговая дискуссия, оценивалось то, что работает хорошо, а что хуже, с тем чтобы обобщить накопленный опыт, который потом учитывался при планировании следующего совещания и при подготовке к нему.
During the 1st meeting of the Study Group in May 2010, some members expressed the wish that additional information be provided on relevant aspects of the preparatory work of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. На 1-м заседании Исследовательской группы в мае 2010 года некоторые ее члены высказали пожелание относительно представления дополнительной информации о соответствующих аспектах работы по подготовке Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года.
The Chairman therefore presented to the Study Group, at its 3rd meeting, an addendum to his introductory report, dealing with the preparatory work of the Vienna Convention relating to the rules on the interpretation and modification of treaties, and on the inter-temporal law. Поэтому Председатель представил Исследовательской группе на ее З-м заседании добавление к своему вводному докладу, посвященное работе по подготовке Венской конвенции применительно к нормам, касающимся толкования и модификации договоров и интертемпорального права.
In the Commission on Sustainable Development, an attempt is being made to enable civil society to contribute during the preparatory stage as well by inviting major groups to provide inputs for the preparation of reports for the Commission in accordance with clear guidelines. Стремясь создать условия для того, чтобы организации гражданского общества могли принимать участие в работе Комиссии также и на подготовительном этапе, Комиссия по устойчивому развитию предлагает основным группам в соответствии с четкими руководящими принципами участвовать в подготовке докладов Комиссии.
Following the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court and its signature by Colombia in December 1998, the Ministry of Foreign Affairs initiated coordination measures in advance of preparatory meetings for the establishment of the Court, which will be held in New York. После подписания так называемого Римского статута Международного уголовного суда и подписания его государством Колумбия в декабре 1998 года, министерство иностранных дел приступило к координационной деятельности по подготовке упоминаемых в этом договоре совещаний с целью формирования подготовительных комиссий для учреждения Суда, которые проходят в Нью-Йорке.
We note the encouraging progress being made in the political processes of transition towards a multi-ethnic, broad-based and fully representative Afghan Government, including the work of the Constitutional Commission in preparing a draft constitution and preparatory work for next year's general elections. Мы отмечаем обнадеживающий прогресс, достигнутый в политических процессах, ведущих к созданию многоэтнического, охватывающего все слои общества и в полной мере представительного афганского правительства, включая работу Конституционной комиссии по подготовке проекта конституции и подготовительную работу по проведению всеобщих выборов в следующем году.
(b) In the light of IPSAS implementation, ongoing preparatory work on the overall review of the non-expendable property component will also include a review of the accounting for reserve for field accommodation properties. Ь) в свете перехода на МСУГС в ведущуюся работу по подготовке к проведению общего обзора компонента имущества длительного пользования будет также включен анализ порядка учета объектов недвижимости, построенных за счет средств резерва на размещение на местах.
The Ombud for Equal Treatment was closely involved in the preparatory work for the amendment of the Equal Treatment Act, which will also improve the Ombud's quality of counselling. Управление Омбудсменов по вопросам равного обращения непосредственно участвовало в подготовке поправок к Закону о равном обращении, которые расширяют также полномочия Омбудсменов в области консультирования.
The need to deal with financing issues within the chemicals and wastes cluster specifically in relation to the preparation of a global legally binding instrument on mercury was identified at regional preparatory meetings for the third session of the intergovernmental negotiating committee. Необходимость решения вопросов финансирования в рамках блока вопросов, касающихся химических веществ и отходов, в частности, в связи с подготовкой имеющего обязательную юридическую силу глобального документа по ртути, была отмечена на региональных совещаниях по подготовке к третьей сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров.
Representatives of international institutions may be invited for consultations to the scientific advisory committee or the conference working groups or to provide support to preparatory meetings and activities, in the light of the conference outreach and partnership building process. Представителям международных учреждений может быть предложено участвовать в консультациях с научно-консультати-вным комитетом или рабочими группами конференции, либо оказать поддержку в подготовке совещаний и мероприятий с учетом тематики конференции и в рамках процесса налаживания партнерских отношений.
The Committee noted with appreciation the preparatory work for the Conference carried out by the Government of Ecuador as pro tempore secretariat of the Fifth Space Conference of the Americas and by the International Group of Experts. Комитет с удовлетворением отметил работу по подготовке к Конференции, проведенную правительством Эквадора в качестве временного секретариата пятой Всеамериканской конференции по космосу и Международной группой экспертов.
Encourages Governments to participate fully in the discussions on social protection at the one hundredth session of the International Labour Conference in 2011, and at its preparatory meetings; ЗЗ. призывает правительства в полной мере участвовать в обсуждениях, посвященных социальной защите, на сотой сессии Международной конференции труда в 2011 году и на совещаниях по подготовке к ней;