Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовке"

Примеры: Preparatory - Подготовке
This is certainly one of UNMIK's major achievements and, in the words of the Secretary-General, The focus is now on the preparatory work for the municipal elections and the actual conduct of the elections themselves on 28 October 2000. Это, безусловно, одно из основных достижений МООНК и, говоря словами Генерального секретаря, Сейчас внимание сконцентрировано на подготовке к муниципальным выборам и на самом проведении выборов 28 октября 2000 года.
The meeting constituted the regional preparatory activity for the special session of the General Assembly entitled "Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century" and focused on key issues within the context of global trends and demographic changes in the region. Это совещание представляло собой региональное мероприятие по подготовке к специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке» и было посвящено рассмотрению ключевых вопросов в контексте глобальных тенденций и демографических изменений в регионе.
The two delegations exchanged views on coordinating preparatory activities for their presentations before the Commission on the Limits of the Continental Shelf, established by the United Nations Convention on the Law of the Sea. Между делегациями состоялся обмен мнениями по вопросам координации деятельности по подготовке ими материалов для Комиссии по границам континентального шельфа, учрежденной на основании Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
He introduced the EMEP Status Report 2/04 on lead, cadmium and mercury and Information Note 2004/4, the EMEP contribution to the preparatory work for the review of the Protocol on Heavy Metals prepared by MSC-E. Он представил доклад ЕМЕП о ходе работы 2/04 по свинцу, кадмию и ртути, информационную записку 2004/4, а также сообщил о вкладе ЕМЕП в работу по подготовке к проведению обзора Протокола по тяжелым металлам, который был подготовлен МСЦ-В.
Mr. Olekas (Lithuania): At the outset, on behalf of the delegation of Lithuania, I would like to extend our warmest thanks to you, Mr. President, and to the Secretariat for the preparatory work of the session. Г-н Олекас (Литва) (говорит по-английски): Прежде всего от имени делегации Литвы я хотел бы тепло поблагодарить Вас, г-н Председатель, и Секретариат за работу по подготовке этой сессии.
An example is the Romania pan-European ministerial preparatory conference of the World Summit on the Information Society (WSIS), which helped UNDP become an active contributor in the final ministerial declaration of the conference. В качестве примера можно привести проведение в Румынии общеевропейской конференции на уровне министров по подготовке Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО), которая помогла ПРООН стать активным участником подготовки заключительной декларации, принятой министрами на Конференции.
The General Coordinator of RWEPA was sponsored by ILO to attend the preparatory steering committee meeting of 7th to 9th April for the Central African Sub-Regional Meeting of Indigenous Tribal peoples scheduled to take place in Yaounde from the 10th to the 14th of November 2003. МОТ финансировала участие Генерального координатора АСЖЗОС в проведенном с 7 по 9 апреля совещании руководящего комитета по подготовке к проведению Центральноафриканского субрегионального совещания по вопросам коренных и племенных народов, которое планируется провести в Яунде с 10 по 14 ноября 2003 года.
In view of the Commission's role as the preparatory body for the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace, the focus of the thirty-ninth session will be on the preparations for the Conference. Учитывая роль Комиссии как подготовительного органа четвертой Всемирной конференции по положению женщин: действия в интересах равенства, развития и мира, основное внимание на тридцать девятой сессии будет сосредоточено на подготовке Конференции.
Another area in which there has been coordination and collaboration between ECLAC and other United Nations and regional bodies has been the preparatory work leading up to the international conferences convened by the Organization and the follow-up to the agreements adopted at those meetings. Еще одной областью, в которой осуществляется координация и сотрудничество между ЭКЛАК и другими органами Организации Объединенных Наций и региональными органами, является работа по подготовке международных конференций, созываемых Организацией, и последующая деятельность по выполнению соглашений, принятых на этих совещаниях.
At the 7th meeting, on 30 May, the Co-Chairman, Asda Jayanama drew the attention of the Committee to the second report of the Bureau on preparations for the substantive preparatory process and the high-level international event. На 7-м заседании 30 мая Сопредседатель Асда Джаянама предложил вниманию Комитета второй доклад Бюро о подготовке основного подготовительного процесса и международного мероприятия высокого уровня.
Many representatives pointed out that legal, administrative and political processes were already in place at the local level and should be taken into account within preparatory discussions on the charter. Многие представители отметили, что на местном уровне уже инициированы правовые, административные и политические процессы и что эти процессы должны приниматься во внимание в рамках обсуждений при подготовке хартии.
Her delegation was concerned, however, at the provisions that had been made by the Second Committee for financing the preparatory activities for the Third Conference on the Least Developed Countries, which were a violation of established budgetary procedures. Делегация Кубы обеспокоена решениями, которые Второй комитет принял в отношении финансирования деятельности по подготовке третьей Конференции по наименее развитым странам и которые представляют собой нарушение установленных бюджетных процедур.
Key preparatory functions included the servicing of the institutional infrastructure of the CDM, notably providing policy and procedural advice as well as technical and logistical support to eight CDM Executive Board meetings and three panels holding a total of 16 meetings. Основные виды деятельности по подготовке включали обслуживание институциональной инфраструктуры МЧР, в особенности путем оказания консультативных услуг по политическим и процедурным вопросам, а также путем предоставления технической и логистической поддержки восьми совещаниям Исполнительного совета МЧР и трем группам, которые провели в общей сложности 16 совещаний.
He reviewed various aspects of the progress made in the constitutional process and the preparatory work for national elections, as well as the reconstruction programmes, the improvement of the human rights situation and programmes to combat drugs. Он представил обзор различных аспектов прогресса, достигнутого в рамках конституционного процесса и работы по подготовке к общенациональным выборам, а также программ восстановления, усилий по улучшению положения в области прав человека и программ по борьбе с наркотиками.
The preparatory work for the study underlined those factors and highlighted poverty, the burden of the past and the influence of dominant groups as other determining factors in the persistence of discrimination in the criminal justice system. При подготовке исследования акцентировались эти обстоятельства и выделялись нищета, наследие прошлого и влияние доминирующих групп в качестве факторов, предопределяющих сохранение дискриминации в системе уголовного правосудия.
In this context, further development of partnerships and partnership follow-up should take note of the preparatory work for the Summit; В этом контексте при дальнейшем развитии партнерских связей и при осуществлении последующей деятельности на основе партнерства следует учитывать результаты работы по подготовке к Встрече на высшем уровне;
It also organized a regional expert meeting in Budapest on explosive remnants of war and actively participated in the Second Review Conference of the Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons, and its preparatory meetings. Кроме того, он организовал в Будапеште региональное совещание экспертов по неразорвавшимся боеприпасам и принимал активное участие во второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции о конкретных видах обычного оружия, а также в мероприятиях по подготовке к этой Конференции.
The delegations to the summit preparatory committees and to the World Summit on Sustainable Development are invited: Делегациям, которые будут работать в комитетах по подготовке Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и участвовать в самой встрече предлагается:
Her Government welcomed the initiatives of the United Nations Children's Fund to involve young people in the preparatory phase of the special session of the General Assembly in 2001 for follow-up to the World Summit for Children. Ее правительство приветствует инициативы Детского фонда Организации Объединенных Наций с целью привлекать молодежь к подготовке запланированной на 2001 год специальной сессии в связи с осуществлением последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
UNIDO's participation in WSSD and its preparatory process, and in the Monterrey Conference, had helped the Organization to enhance its visibility and increased recognition of its role in the promotion of sustainable development. Участие в ВВУР и в подготовке к ней, а также в работе Конференции в Монтеррее позволило Организации повысить свой престиж и способствовало признанию ее роли в пропаганде устойчивого развития.
The Special Rapporteur, encouraged by Commission resolution 2001/28, participated actively in the special session and its preparatory process in order to bring to the attention of Governments the human rights dimension of adequate housing and human settlements. Руководствуясь положениями резолюции 2001/28 Комиссии, Специальный докладчик принял активное участие в работе специальной сессии и в подготовке к ней, с тем чтобы обратить внимание правительств на правозащитный аспект вопросов о достаточном жилище и населенных пунктах.
During the period under review, the commissions updated the Executive Committee on the results of the regional preparatory meetings for the International Conference on Financing for Development and for the World Summit on Sustainable Development. В течение рассматриваемого периода комиссии информировали Исполнительный комитет о результатах проведения региональных совещаний по подготовке к Международной конференции по финансированию развития и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
It is underscored that at the meetings of the inter-sessional working group and other preparatory processes for the Conference, the African Group and other delegations will continue to discuss and support the inclusion of the word 'compensatory' as part of theme No. 4. При этом подчеркивается, что на заседаниях межсессионной рабочей группы и других мероприятиях по подготовке Конференции африканская группа и другие делегации продолжат дискуссию и поддержат включение слова "компенсационных" в качестве части темы Nº 4.
Ms. Kapalata said that her delegation agreed that the need to complete preparatory work for the special session was all the more urgent in the context of the regrettable events of 11 September. Г-жа Капалата говорит, что ее делегация согласна с тем, что необходимость завершения работы по подготовке к специальной сессии является особо настоятельной с учетом трагических событий 11 сентября.
The Commission agreed that the national reports that have been prepared by Governments since 1992 on national implementation of Agenda 21 and to which major groups have contributed could provide a fair basis for guiding the national preparatory processes. Комиссия согласилась с тем, что неплохим руководством для развертывания подготовительной работы на национальном уровне служат представляемые правительствами с 1992 года доклады о национальном осуществлении Повестки дня на XXI век, в подготовке которых участвуют основные группы.