We hope that no decision of a political nature will be left to the Preparatory Commission so that it can concentrate its efforts on the technical aspects of establishing the CTBTO and make preparations for the initial phase of the treaty. |
Мы надеемся, что Подготовительной комиссии не придется решать вопросы политического характера и она сможет сосредоточить свои усилия на технических аспектах создания ОДВЗИ, а также на подготовке к начальному этапу осуществления договора. |
IIAS played an active role in preparing for the session as a member of the Technical Preparatory Committee of the Whole, where it was represented by its Director-General. |
МИНУ сыграл активную роль в подготовке этого совещания в рамках подготовительного технического комитета, членом которого он является и где он представлен Генеральным директором. |
Preparatory instruction aims at facilitating the integration of immigrants into Finnish society and providing them with the capacity to move to classes where basic education is given in Finnish or Swedish. |
Цель подготовительного обучения заключается в облегчении интеграции иммигрантов в финское общество и в их подготовке к учебе в классах, где преподавание ведется на финском или шведском языках. |
As can be seen from the report, the Preparatory Committee is successfully carrying out the important tasks assigned to it, in particular to prepare a draft outcome document for the special session. |
Как видно из доклада, Подготовительный комитет успешно решает поставленные перед ним важные задачи, в частности по подготовке проекта итогового документа специальной сессии. |
On behalf of my Government, I would like to express our gratitude to the Preparatory Committee for its efforts to draw up a consensus-based, coherent and forward-looking final document for this special session. |
От имени моего правительства я хотел бы выразить признательность Подготовительному комитету за его усилия по подготовке на основе консенсуса согласованного и перспективного заключительного документа данной специальной сессии. |
We would also like to thank and congratulate the Chairperson of the Preparatory Committee, Miss Patricia Durrant, for her tireless efforts over the past two years to prepare the draft outcome document, entitled "A world fit for children". |
Мы хотели бы также поблагодарить Председателя Подготовительного комитета г-жу Патрицию Даррант за ее неустанные усилия на протяжении последних двух лет по подготовке проекта итогового документа, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей». |
We are equally happy with the Chairman of the Preparatory Committee, Mr. Cristián Maquieira, for his commendable efforts in the preparation of this very important special session. |
Мы рады также тому, что Председателем Подготовительного комитета является г-н Кристиан Макейра, и выражаем ему благодарность за его усилия по подготовке этой очень важной специальной сессии. |
Mr. David noted that there had so far been three sessions of the Preparatory Committee to draw up a final declaration and a plan of action to be adopted at the special session. |
Г-н Давид сказал, что уже состоялись три сессии Подготовительного комитета по подготовке заключительной декларации и плана действий для их принятия на специальной сессии. |
I should also like to thank the Chairperson of the Preparatory Committee, Her Excellency Ms. Patricia Durrant, and her Bureau for their hard work in preparing for this session. |
Я хотел бы также поблагодарить Председателя Подготовительного комитета, Ее Превосходительство г-жу Патрицию Даррант и ее сотрудников за их неустанные усилия по подготовке данной сессии. |
Allow me to express my gratitude and deep appreciation for the excellent work done by the Preparatory Committee on the outcome document, "A world fit for children". |
Разрешите выразить свою благодарность и дать высокую оценку превосходной работе Подготовительного комитета по подготовке заключительного документа «Мир пригодный для жизни детей». |
This workshop will be supported by the United Nations Population Fund First meeting of the intergovernmental open-ended Preparatory Committee for the 2007 UNECE Conference on Ageing. |
Первое совещание межправительственного комитета открытого состава по подготовке Конференции ЕЭК ООН по проблемам старения 2007 года. |
Preparatory work to facilitate the retirement of 630 of some 859 elements of the Central African armed forces who were due for retirement three or four years ago has been completed. |
Завершена работа по подготовке к увольнению 630 человек из приблизительно 859 военнослужащих Центральноафриканских вооруженных сил, которые должны были выйти в отставку три или четыре года назад. |
It is envisaged that the monitoring will induce a mid-term assessment discussion by the Committee in 2005, back to back with the first meeting of the Preparatory Group for the next "Environment for Europe" Ministerial Conference. |
Предполагается, что мониторинг позволит Комитету провести к 2005 году обсуждение среднесрочной оценки сразу после первого совещания группы по подготовке следующей Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
The Meeting will be addressed by the Vice-Chairs of the Preparatory Bureau for the Rio+20 Conference, as well as by a representative of the UNCSD secretariat. |
К участникам совещания с речью обратятся заместители Председателя Бюро по подготовке Конференции "Рио+20", а также представитель секретариата КУР ООН. |
Preparatory meetings for and the 2005 World Summit, New York, September 2005. |
совещания по подготовке к Всемирному саммиту 2005 года и его проведение, Нью-Йорк, сентябрь 2005 года |
UN-Women brought greater attention to gender equality issues through its contributions to issues briefs prepared by the United Nations system, and interventions at the meetings of the Preparatory Committee for the Conference. |
Структура «ООН-женщины» привлекала более пристальное внимание к вопросам, касающимся гендерного равенства, представляя материалы для подготавливаемых системой Организации Объединенных Наций аналитических справок, и выступала на заседаниях Комитета по подготовке конференции. |
B. Participation of the Executive Secretary in the Africa Regional Preparatory Conference for Rio+20 and the Ministerial Policy Dialogue |
В. Участие Исполнительного секретаря в Африканской региональной конференции по подготовке к "Рио+20" и состоявшемся на уровне министров диалоге по вопросам политики |
Preparatory work is underway for review of the OSCE commitments under the cluster of integration, trade and transport at the OSCE Economic Forum in May 2005. |
В настоящее время введется работа по подготовке к обзору обязательств ОБСЕ по сводной тематике интеграции, торговли и транспорта, который будет обсуждаться в мае 2005 года в ходе проведения Экономического форума ОБСЕ. |
ECE: Preparatory work, jointly with Eurostat and in co-operation with a small number of countries, for the 2002/2003 joint meeting |
ЕЭК: работа по подготовке, совместно с Евростатом и в сотрудничестве с небольшим числом стран, совместного совещания 2002/2003 года. |
Significant progress was made in preparing for new concrete assistance by UNCTAD in this sector, with approval of an ASYCUDA++ Preparatory Assistance Project for the PA. |
В этом секторе значительный прогресс в подготовке новой конкретной помощи ЮНКТАД был достигнут благодаря утверждению Подготовительного проекта помощи для ПО: АСОТД ++. |
In the preparations for UNISPACE III, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee acted respectively as the Preparatory Committee and the Advisory Committee. |
При подготовке ЮНИСПЕЙС-III Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технический подкомитет выполняли функции, соответственно, Подготовительного комитета и Консультативного комитета. |
On-site inspections, as provided for in the Treaty, are a final verification measure and the development of a draft on-site inspection operational manual is a key task for the Preparatory Commission. |
Как предусматривается в Договоре, инспекции на местах являются заключительной мерой проверки, и главная задача Подготовительной комиссии состоит в подготовке проекта справочника по проведению инспекций на месте. |
We call on all states party to the NPT to make a constructive contribution to a balanced and structured review of the Treaty, which has successfully begun with the first meeting of the Preparatory Committee of the 2010 Review Conference. |
Мы призываем все государства-участники ДНЯО внести конструктивный вклад в сбалансированный и структуризированный обзор Договора, который успешно начался с первой сессии Подготовительного комитета по подготовке обзорной Конференции 2010 года. |
At the same meeting, the Committee decided that the Secretary of the Preparatory Committee would assist the Chair in preparing the report and would submit it to the Committee. |
На том же заседании Комитет постановил, что Секретарь Подготовительного комитета будет оказывать помощь Председателю в подготовке доклада и представлять его Комитету. |
Mr. SOLARI YRIGOYEN said the Committee had committed itself to preparing a more substantive document on the subject of racism and xenophobia, which he was to present at the forthcoming Preparatory Committee session. |
Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН говорит, что Комитет обязался подготовить более объемный документ по существу вопроса о расизме и ксенофобии, который он должен представить на предстоящей сессии Комитета по подготовке Всемирной конференции. |