| Poor Georgie Porgie, put-upon pie. | Бедный Джорджи-Порджи, он попал в пирог! |
| Poor little Mark called immigration on me. | Бедный маленький Марк вызвал иммиграционную полицию! |
| Poor old Jim's white as a ghost | Бедный старый Джим, белый как призрак, |
| You said "Poor Jack"? | Ты сказал "Бедный Джек?" |
| Poor old Derek, the heap, coping with his presence every day. | Бедный старина Дерек, развалина, каждый день для него - борьба с самим собой. |
| "Poor Stephen Strange, charity case." | "Бедный Стивен Стрэндж нуждается в помощи". |
| Poor became so uncomfortable with my questions that He wouldn't even realise, it was the most beautifull day in my holiday. | Бедный отец, он так растерялся от моих вопросов, что даже не понял - для меня это был самый лучший день каникул. |
| Poor lad was still warm when I found him. | Бедный парень, был все еще теплый когда я нашел его |
| Poor Jack must really want answers if not even the Long Island Lolita could pry that tape from his death grip. | Бедный Джек, видимо, правда хочет получить ответы, если даже Лолита с Лонг-Айленда не смогла выудить ту кассету из его мертвой хватки. |
| Poor Mr. Edoardo. Can't you see it's almost curdling? | Бедный синьор Эдуардо, вы плохо взбиваете, позвольте. |
| "Won't be long now 'fore you die Poor boy" | "Твоя смерть не будет долгой, Бедный мальчик" |
| Poor boy! What'd it become of you? | Бедный мальчик, что будет с тобой? |
| And I read this book called Rich Dad, Poor Dad. | Я даже прочитал "Богатый папа - бедный папа". |
| Poor thing. I've known him since I was 12 and it's the first time I don't envy him. | Бедный, я знаю его с двенадцати лет, и в первый раз я ему не завидую. |
| Poor Jojo, he'd cried so hard he'd almost fall off the rocks, holding his arms out to me. | Бедный Жожо, как он плакал, он едва не падал со скал, протягивая ко мне руки. |
| POOR BRIAN MUST BE SEQUESTERED AWAY, DEVASTATED, DISGRACED, | Бедный Брайан, наверное, в уединении, опустошённый, опозоренный, сломленный, униженный... |
| Poor little mite, I'm anxious to see you. | Бедный малютка, я так рада. Интересно, как же он выглядит |
| Poor Dodo, do you think I'd say these things just to be nasty? | Бедный синьор Додо, я говорю это вам вовсе не из жалости. |
| I'm Rich, and You're Poor, but Let's Dance Together. | "Я Богатая, а Ты Бедный, но Давай Танцевать." |
| Thus, the information contained in the article "The 'Poor' Landowner Madinov" was defamatory to the good name and reputation of Mr. Madinov and violated his personal non-property rights guaranteed under articles 17 and 18 of the Constitution. | Таким образом, содержащаяся в статье «"Бедный" латифундист Мадинов» информация являлась клеветнической в отношении доброго имени и репутации г-на Мадинова и нарушила его личные неимущественные права, гарантированные по статьям 17 и 18 Конституции. |
| "Poor and content is rich and rich enough" | "Бедный и довольный богат, и богат достаточно" |
| All the fathers were in there and they were laughing at you, calling you "Poor Guiseppe." | Все отцы были там, смеялись над тобой, называли тебя "Бедный Джузеппе". |
| Poor son of an electrician - it was an electrician, wasn't it, Ken? | Бедный сын электрика,... он был электриком, не так ли, Кен? |
| He also uses his disguise to protect his sister Karen (who refers to Mysterion as her "guardian angel"), as revealed in "The Poor Kid." | Он также использует свою маскировку, чтобы защитить свою сестру Карен (которая относится к Мистериону как её «ангелу-хранителю»), что показано в эпизоде «Бедный ребёнок». |
| Not poor, mouth-breather! | Я не бедный, болван ты! |