Poor Georgie Porgie, put-upon pie. |
Бедный Джорджи-Порджи, он попал в пирог! |
Poor little Mark called immigration on me. |
Бедный маленький Марк вызвал иммиграционную полицию! |
Poor old Jim's white as a ghost |
Бедный старый Джим, белый как призрак, |
You said "Poor Jack"? |
Ты сказал "Бедный Джек?" |
Poor old Derek, the heap, coping with his presence every day. |
Бедный старина Дерек, развалина, каждый день для него - борьба с самим собой. |
"Poor Stephen Strange, charity case." |
"Бедный Стивен Стрэндж нуждается в помощи". |
Poor became so uncomfortable with my questions that He wouldn't even realise, it was the most beautifull day in my holiday. |
Бедный отец, он так растерялся от моих вопросов, что даже не понял - для меня это был самый лучший день каникул. |
Poor lad was still warm when I found him. |
Бедный парень, был все еще теплый когда я нашел его |
Poor Jack must really want answers if not even the Long Island Lolita could pry that tape from his death grip. |
Бедный Джек, видимо, правда хочет получить ответы, если даже Лолита с Лонг-Айленда не смогла выудить ту кассету из его мертвой хватки. |
Poor Mr. Edoardo. Can't you see it's almost curdling? |
Бедный синьор Эдуардо, вы плохо взбиваете, позвольте. |
"Won't be long now 'fore you die Poor boy" |
"Твоя смерть не будет долгой, Бедный мальчик" |
Poor boy! What'd it become of you? |
Бедный мальчик, что будет с тобой? |
And I read this book called Rich Dad, Poor Dad. |
Я даже прочитал "Богатый папа - бедный папа". |
Poor thing. I've known him since I was 12 and it's the first time I don't envy him. |
Бедный, я знаю его с двенадцати лет, и в первый раз я ему не завидую. |
Poor Jojo, he'd cried so hard he'd almost fall off the rocks, holding his arms out to me. |
Бедный Жожо, как он плакал, он едва не падал со скал, протягивая ко мне руки. |
POOR BRIAN MUST BE SEQUESTERED AWAY, DEVASTATED, DISGRACED, |
Бедный Брайан, наверное, в уединении, опустошённый, опозоренный, сломленный, униженный... |
Poor little mite, I'm anxious to see you. |
Бедный малютка, я так рада. Интересно, как же он выглядит |
Poor Dodo, do you think I'd say these things just to be nasty? |
Бедный синьор Додо, я говорю это вам вовсе не из жалости. |
I'm Rich, and You're Poor, but Let's Dance Together. |
"Я Богатая, а Ты Бедный, но Давай Танцевать." |
Thus, the information contained in the article "The 'Poor' Landowner Madinov" was defamatory to the good name and reputation of Mr. Madinov and violated his personal non-property rights guaranteed under articles 17 and 18 of the Constitution. |
Таким образом, содержащаяся в статье «"Бедный" латифундист Мадинов» информация являлась клеветнической в отношении доброго имени и репутации г-на Мадинова и нарушила его личные неимущественные права, гарантированные по статьям 17 и 18 Конституции. |
"Poor and content is rich and rich enough" |
"Бедный и довольный богат, и богат достаточно" |
All the fathers were in there and they were laughing at you, calling you "Poor Guiseppe." |
Все отцы были там, смеялись над тобой, называли тебя "Бедный Джузеппе". |
Poor son of an electrician - it was an electrician, wasn't it, Ken? |
Бедный сын электрика,... он был электриком, не так ли, Кен? |
He also uses his disguise to protect his sister Karen (who refers to Mysterion as her "guardian angel"), as revealed in "The Poor Kid." |
Он также использует свою маскировку, чтобы защитить свою сестру Карен (которая относится к Мистериону как её «ангелу-хранителю»), что показано в эпизоде «Бедный ребёнок». |
Not poor, mouth-breather! |
Я не бедный, болван ты! |