The specifications of the construction contract provided that the Plant would produce a daily output of 6,400 metric tons of clinker, for 300 days a year. |
В спецификациях к строительному контракту предусматривалось, что завод должен быть в состоянии производить 6400 м3 тонн клинкера в сутки в течение 300 дней в году. |
By the Order No. of the Ministry of automotive industry of the USSR dated July 12, 1951 the production of M1A was transferred from Moscow to the Minsk Motorcycle and Bicycle Plant (MMVZ, then Motovelo). |
Приказом Министерства автотракторной промышленности СССР No. от 12 июля 1951 года выпуск мотоцикла М1А был передан из Москвы на Минский мотоциклетно-велосипедный завод (ММВЗ, позже «Мотовело»). |
Military transport aviation (5th Aviation Group of the 6955th Avb) is deployed on aircraft Il-76 and the 325th Aircraft Repair Plant. |
Дислоцируется военно-транспортная авиация (5-я авиационная группа 6955-й АвБ) на самолётах Ил-76 и 325-й авиаремонтный завод. |
Plant completed 2009 with a net profit of 0.262 million hryvnia that in 18.7 times less than the similar characteristics in 2008 (4,91 million hryvnia). |
2009 год завод завершил с чистой прибылью в размере 0,262 млн грн, что в 18,7 раза меньше аналогичного показателя 2008 года (4,91 млн грн). |
Ukraine noted that if proper funding is provided and all necessary internal procedures are completed, the Pavlograd Chemical Plant together with the military engineers will be able to destroy remaining stocks of PFM-1 mines appropriately. |
Украина отметила, что, если будет выделено надлежащее финансирование и будут осуществлены все необходимые внутренние процедуры, то Павлоградский химический завод совместно с военными инженерами будет в состоянии соответственно уничтожить остающиеся запасы мин ПФМ-1. |
The original agreement provided that the rail was to be shipped "FOB Delivered Our Plant [Illinois]" from the port of St. Petersburg, Russia, by 30 June 2002. |
В первоначальном соглашении предусматривалось, что рельсы должны быть поставлены на условиях "ФОБ, наш завод [Иллинойс]" из порта Санкт-Петербурга, Россия, до 30 июня 2002 года. |
Industrial Factories of Precision (IFP) Machinery (aka Instrumentation Factories Plant) (used by AIO for some acquisition attempts) |
Промышленные предприятия точного машиностроения (также известные как Завод измерительной аппаратуры) (были использованы ОАП в серии попыток осуществить закупки) |
As of 2018, OJSC Minsk Watch Plant makes its own mechanical movement, 1801, and in some models the quartz movement 2356 is used. |
На данный момент (2016) ОАО "Минский часовой завод" производит собственный механический механизм 1801, а также в некоторых моделях используется минский механизм - кварцевый 2356. |
All variants are built at Subaru's Gunma Main Plant, with the first cars assembled on 2 February before sales began in March and deliveries in April. |
Все варианты выпускает завод Gunma Main, принадлежащий Subaru, с первого автомобиля, собранного 2 февраля, после начала продаж в марте, и начала поставок в апреле. |
We are pleased to announce that in September 2009 production commenced in the newly built -largest GENDERKA Production Plant in Bydgoszcz. |
С удовольствием информируем, что в сентябре 2009 года приступил к производству новый, крупнейший завод компании «GENDERKA» в Быдгоще. |
Kaltan admits that he knew Mark Veltman and that Veltman had asked him to be a middleman for the purchase of 22 vehicles in Minsk because the Minsk Automobile Repairing Plant had refused to sell directly to Veltman's company. |
Калтан признает, что он знаком с Марком Велтманом и что Велтман просил его быть посредником при покупке 22 автомобилей в Минске, поскольку Минский авторемонтный завод отказался продать их напрямую компании Велтмана. |
A number of certificates were received for the products of the OJSC Minsk Watch Plant: For manufacturing of products of the enterprise the certificate of conformity on quality management system according to requirements of the international standard ISO 9001-2001 Nº BY/112 05.01.0030030 is received. |
На продукцию ОАО «Минский часовой завод» получен ряд сертификатов: На производство продукции предприятия получен сертификат соответствия на систему менеджмента качества согласно требованиям международного стандарта ИСО 9001-2001 Nº ВY/112 05.01.0030030. |
GAZ Group Commercial Vehicles Gorky Automobile Plant (GAZ) - the main company of the Group, accounting for more than half of the turnover of the entire GAZ Group. |
Дивизион «Лёгкие коммерческие и легковые автомобили» Горьковский автомобильный завод (ГАЗ) - основное предприятие группы; на него приходится более половины оборота всей «Группы ГАЗ». |
A Korean corporation, the petitioner, entered into a contract with a Philippine corporation, the respondent, whereby the petitioner would set up an LPG Cylinder Manufacturing Plant in the Philippines. |
Корейская корпорация, истец, заключила договор с филиппинской корпорацией, ответчиком, согласно которому истец намеревался построить завод по производству газовых баллонов на Филиппинах. |
The site of the session is not accidental - OAO "Samara Metallurgic Plant" was among the first in Samara district to certify the quality management system by ISO 9001 and its components - TS 1649 for the automotive production and AS 9100 for the aerospace industry. |
Место проведения заседания было выбрано не случайно - ОАО «Самарский металлургический завод» одним из первых в Самарской области сертифицировал систему менеджмента качества по международному стандарту ISO 9001 и его составляющим по автомобильной промышленности TS 16949 и авиационной промышленности AS 9100. |
Aleksin Plant of Heavy Industrial Valves - PJSC "Tyazhpromarmatura" - the largest company in Russia specializing in pipeline valves designed for gas, petroleum, chemical, power and other industries. |
Алексинский завод тяжелой промышленной арматуры - ОАО 'Тяжпромарматура' - крупнейшее специализированное предприятие России по производству трубопроводной арматуры для газовой, нефтяной, химической, энергетической и других отраслей промышленности. |
Visakhapatnam Steel Plant, popularly known as Vizag Steel (Telugu: విశాఖ ఉక్కు కర్మాగారం), is an integrated steel producer in Visakhapatnam, India built using German and Soviet technology. |
Вишакхапатнамский металлургический завод (телугу విశాఖ ఉక్కు కర్మాగారం), в народе известен как Визаг сталь, - интегрированный производитель стали в Вишакхапатнаме, Индия, построенный с использованием немецких и советских технологий. |
Today Zaporizhzhya Automobile Building Plant is the only enterprise in Ukraine that has a complete cycle of motor car production - from engine to transmission, from body and component parts to the final assembly of a ready automobile and its delivery to the commercial network. |
Сегодня Запорожский автомобилестроительный завод - единственное в Украине предприятие, владеющее полным циклом производства легковых автомобилей - от двигателя до трансмиссии, от кузова и комплектующих до конечной сборки готового автомобиля и его отправки в торговую сеть. |
In 1988, the company assumed control of Qingdao Electroplating Company (microwave ovens) and in 1991 took over Qingdao Air Conditioner Plant and Qingdao Freezer. |
В 1988 компания взяла под управление Циндаоскую гальваностегическую компанию (производителя микроволновых печей) и в 1991 году - Циндаоский завод по производству кондиционеров и холодильных установок. |
A fourth group, composed of four inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 9 a.m. and arrived at the Abu Gharib Dairy Plant affiliated to the Ministry of Industry and Minerals, located in Abu Gharib, 25 kilometres west of Baghdad. |
Четвертая группа: эта группа в составе четырех инспекторов выехала в 9 ч. 00 м. из гостиницы «Канал» в Багдаде и прибыла на Абу-Гарибский молочный завод, который принадлежит Министерству промышленности и природных ресурсов и находится в Абу-Гарибе в 25 км к западу от Багдада. |
B. SOCIDEX ammunition plant |
В. Завод по производству боеприпасов «СОСИДЕКС» |
A plant, Miss Storm. |
Не банк, завод, мисс Сторм. |
This plant grew little by little. |
Этот завод понемногу расширялся. |
Each reprocessing plant is unique. |
Каждый перерабатывающий завод уникален. |
Like a slaughterhouse or a packing plant? |
Как скотобойня или консервный завод? |