| Sir, I insist you give me the plant. | Сэр, я настаиваю: отдайте мне растение. |
| A plant that can kill witches. | Растение, которое может убивать ведьм. |
| Mr. and Mrs. Kim downstairs complained about the crowds and the noise and someone dropping a potted plant onto their balcony. | Мистер и миссис Ким снизу жаловались на шум и толпу, и на то, что кто-то посадил им растение на балкон. |
| This plant grew little by little. | Это растение росло понемногу. |
| Botanically, an annual plant is a plant that usually germinates, flowers and dies in one year. True annuals will only live longer than a year if they are prevented from setting seed. | Одноле́тнее расте́ние - растение, жизненный цикл которого, включая созревание, цветение и смерть, занимает один вегетационный период. |
| When the UK joined the EU, the plant was running mixed campaigns for civil and military purposes. | Когда Соединенное Королевство присоединялось к ЕС, завод вел два смешанных цикла гражданского и военного назначения. |
| Engine plant was put into operation on September 3, 2015. | Завод по производству двигателей был введён в эксплуатацию З сентября 2015 года. |
| Especially important is the Mosjen Aluminum Plant, owned by Alcoa. | В городе находится алюминиевый завод, принадлежащий компании Alcoa. |
| Taranov-Belozerov after the end of the architectural department of the Kharkov Polytechnic Institute worked in the Southern Machine Building Trust (UMT), which included the Taganrog Boiler Plant. | Таранов-Белозёров после окончания архитектурного отделения Харьковского политехнического института работал в Южном машиностроительном тресте (ЮМТ), в состав которого входил и Таганрогский котельный завод. |
| The Juvaquatre was produced as a sedan/saloon until 1948 when the plant switched its full attention to the new Renault 4CV. | Juvaquatre в кузове «седан» выпускался до 1948 года, когда завод переключился на Renault 4CV. |
| Actually, my nuclear plant did that. | На самом деле, в этом виновата моя атомная электростанция. |
| An abandoned plant would be a perfect place to launch a strike like this. | Заброшенная электростанция - идеальное место для подготовки подобного нападения. |
| The An Nasiriyah electricity generation plant is running at full capacity for the first time since 1991. | Электростанция в Насирии работает на полную мощность впервые с 1991 года. |
| However, our second plant, the 300 MW C-1, came with some delay and was commissioned in 2000. | Однако наша вторая электростанция С-1 мощностью 300 МВт была построена с некоторыми задержками и была сдана в эксплуатацию в 2000 году. |
| One particularly relevant component of Phase II concerned a project for developing energy resources to enhance rural livelihoods, covering a cluster of five remote villages for which a dendro-power plant was being installed - in an area without access to grid electricity. | Один особенно важный компонент второго этапа связан с проектом развития энергетических ресурсов для повышения уровня жизни сельского населения, охватывающим пять отдаленных деревень, для которых сооружается электростанция на древесном топливе в районе, не имеющем линий электропередач. |
| Figure 2-5 A VCM production plant in China | Рисунок 2-5 Установка по производству МВХ в Китае |
| The inventive plant for carrying out said method comprises in series connected by pipelines heat exchangers, a raw material heating stove and equipment for one or several distillation stages each of which comprises an evaporator, a cooler, heat exchangers and intermediate collecting containers for target products. | Установка для осуществления способа включает последовательно соединенные трубопроводами теплообменники, печь для подогрева сырья и аппаратуру одной или нескольких ступеней перегонки, каждая из которых включает испаритель, охладитель, теплообменники и промежуточные емкости-накопители для целевых продуктов. |
| MEMBRANE GAS SEPARATION PLANT AND METHOD FOR OPERATING SAME | МЕМБРАННАЯ ГАЗОРАЗДЕЛИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА И СПОСОБ ЕЕ РАБОТЫ |
| The plant comprises a rock grinding and melting device, the outlet of the melting area of which is connected to a discharge orifice in which a die feeder is arranged and a fibre spooling mechanism is disposed at exit from said die feeder. | Установка содержит устройство для измельчения породы и получения расплава с зоной плавления, выход которой соединён с выработочным отверстием, в котором установлен фильерный питатель, а на выходе фильерного питателя установлен механизм для наматывания волокна. |
| METHOD FOR COMPREHENSIVELY PROCESSING VARIABLE COMPOSITION HYDROCARBON GASES OF GASEOUS CONDENSATE AND OIL DEPOSITS FOR SIMULTANEOUSLY PRODUCING THEREFROM AROMATIC HYDROCARBONS, HYDROGEN, METHANOL, ENGINE FUELS AND FRESH WATER AND A PLANT FOR CARRYING OUT SAID METHOD | СПОСОБ КОМПЛЕКСНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ УГЛЕВОДОРОДНОГО ГАЗА НЕСТАБИЛЬНОГО СОСТАВА, RАЗОКОНДЕНСАТНЫХ И НЕФТЯНЫХ МЕСТОРОЖДЕНИЙ С ОДНОВРЕМЕННЫМ ПОЛУЧЕНИЕМ ИЗ НЕГО АРОМАТИЧЕСКИХ УГЛЕВОДОРОДОВ, ВОДОРОДА, МЕТАНОЛА, МОТОРНЫХ ТОПЛИВ И ПРЕСНОЙ ВОДЫ И УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
| This is jointly owned by the Alberta Government and a private enterprise and includes transfer stations, transportation systems and the treatment plant. | Эта система, совладельцами которой являются правительство Альберты и одна частная компания, включает передаточные станции, системы транспортировки и очистное предприятие. |
| Because several countries have only a single hazardous waste treatment plant, waste must be transported over long distances, with the attendant high costs and risks. | В некоторых странах существует лишь одно предприятие по обработке опасных отходов, в связи с чем такие отходы приходится перевозить на большие расстояния, что сопровождается высокими расходами и сопряжено с рисками. |
| During the visits, the participants had access to the former uranium enrichment plant at Pierrelatte and, at the Marcoule site, they visited one of three plutonium production reactors being dismantled, together with the military reprocessing plant. | В ходе этой поездки участники получили доступ к бывшему пьерлаттскому предприятию по обогащению урана и посетили на маркульской площадке один из трех демонтируемых реакторов по наработке плутония, а также бывшее военное предприятие по переработке. |
| Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" готово к сотрудничеству в ремонте и техническом обслуживании авиационной техники на взаимовыгодных условиях. |
| At the beginning of 1958, the Koryčany plant was incorporated under a new company UP Enterprises, National Enterprise Bučovice as one of six production plants without any other premises. | В начале 1958 г. предприятие в Корычанах было включено в состав нового народного предприятия «УП заводы, Буховице». Здесь оно стало одним из 6 предприятий без дальнейших производственных участков. |
| The plant generates 18 kW of electricity and serves some 200 households that were not connected to the national electricity grid. | Эта станция производит 18 кВт электричества и обслуживает примерно 200 домашних хозяйств, которые не подключены к национальной электросети. |
| So, the plant is still owned by the state, even though they hauled away the generators years ago. | Итак, станция все еще принадлежит государству, хотя все генераторы вывезлимного лет назад. |
| This is a nuclear plant! | Это же Атомная станция! |
| Treatment plant's here, just on the other side of this house. | Станция очистки здесь, рядом с домом. |
| Do you know where the sweage treatment plant is? | Ок Вы не знаете где тут станция водоочистки? |
| This global pool comprises 64 food crops that make up more than 1 million samples of known plant genetic resources. | Этот глобальный пул насчитывает 64 продовольственные культуры, на долю которых приходится свыше одного миллиона образцов известных растительных генетических ресурсов. |
| Plant viruses cannot infect humans and other animals because they can reproduce only in living plant cells. | Вирусы растений не могут поражать человека и других животных, так как они могут размножаться лишь в живых растительных клетках. |
| Plant edible fats and oils are increased by 87 per cent, | увеличение потребления растительных пищевых жиров и масел на 87%, |
| No such component was discovered; instead, analysis of juiced tobacco and ashed tobacco revealed higher concentrations of specific minerals in plant tissues than were previously known. | Такое вещество так и не было обнаружено; вместо этого, анализ табачной выжимки и пепла сожжённого табака выявил повышенные концентрации определенных минеральных веществ в растительных тканях. |
| Micropropagation and plant tissue culture technology (e.g., to generate disease-free plantlets of vegetatively propagated staple crops, such as cassava, potato, sweet potato, taro, bananas and plantains); | технология микроразведения и выращивания растительных тканей (например, для выращивания здоровых ростков вегетативно размножаемых ведущих культур, таких, как кассава, картофель, батат, таро, бананы и овощные бананы); |
| Fire has always strongly influenced plant communities and serves an important function in maintaining the health of certain ecosystems. | Пожары также сильно воздействуют на растительный мир и служат одной из важных функций в обеспечении состояния здоровья некоторых экосистем. |
| This objective can be achieved by creating new vegetation on arid land (by afforestation or appropriate crops under quasi-permanent plant cover). | Эту задачу можно выполнить путем восстановления растительности на аридных землях (посадка лесонасаждений или соответствующих культур под практически постоянный растительный покров). |
| Certain investments in conservation farming, and notably sowing under plant cover, are viable in economic and social terms as well as for carbon sequestration (Brazil, Tunisia, Cameroon, Laos). | Некоторые инвестиции в природосберегающие сельскохозяйственные технологии, особенно в посев под растительный покров, дают такую же экономическую и социальную отдачу, как и инвестиции в технологии хранения углерода (Бразилия, Тунис, Камерун, Лаос). |
| A team of researchers led by Dr Mary-Dell Chilton were the first to demonstrate that the virulence genes could be removed without adversely affecting the ability of Agrobacterium to insert its own DNA into the plant genome (1983). | Команда исследователей под руководством Доктора Мэри-Делл Чилтон впервые продемонстрировала, что удаление генов вирулентности не оказывает неблагоприятного воздействия на способность Agrobacterium вводить своё ДНК в растительный геном (1983). |
| Plant canopy, plant biomass, slope, erosion model, land affected by r-ill erosion as % of total land area. | Растительный покров, растительная биомасса, эродированный склон, характер эрозионного расчленения, процентная доля площади эрозионных борозд по сравнению с общей площадью земель |
| Confectionery Production Plant "region" is a family company, existing since 1984, producing the traditional home-based pastry recipes. | Кондитерская фабрика Производство Регион является семейным предприятием, существующим с 1984 года, производя традиционные дома кондитерские рецепты. |
| They toured the facility and were asked if there were any questions, and inevitably the same question arose: "Is this plant integrated or what?" | После экскурсии опять были вопросы. И неизбежно, возник тот же вопрос: "Эта фабрика сегрегированна или как?" |
| The Plant provides full cycle of fraud-proof printing products manufacturing including design of security paper blank sheets. | Фабрика предлагает полный цикл изготовления защищенной полиграфической продукции, включая проектирование бланков ценных бумаг. |
| In addition, a new factory opened the same year at Sochaux, which became the main plant in 1928. | А 1912 году в Сошо открылась новая фабрика, которая стала основным заводом компании в 1928-м. |
| The first industrial complexes were set up already in 1928 in Afghanistan, a small cotton plant and a wool production line. | Так, первые комплектные объекты были построены уже в 1928г. в Афганистане, а именно маленькая фабрика по переработке хлопка и установка по обработке щерсти. |
| You know, maybe talk to some loser kid at school or plant a bush in a park with a giant plaque with my name on it. | Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней. |
| We can plant those in the ground. | Мы можем посадить их. |
| If you plant some flowers in the middle... | А здесь можно посадить траву... |
| I might even try and plant a fig tree. | Может, мне удастся посадить фиговое дерево. |
| We can plant those in the ground. | Мы можем посадить их. |
| In 2014 the plant started exporting up to 90% of manufactured products mostly to the countries of Africa and Asia. | 2014 год - комбинат начал экспортировать до 90 % выпускаемой продукции преимущественно в страны Африки и Азию. |
| Beloretsk metallurgical plant took part in command juncture prevention and elimination exercises carried out under the direction of RB Government Prime Minister Rail Sarbaev. | Белорецкий металлургический комбинат принял участие в проводившихся под руководством Премьер-министра Правительства РБ Раиля Сарбаева командно-штабных учениях по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций. |
| The main consumers of the Krasnodoncoal products are the coke and chemicals producing companies of Metinvest Group, particularly Avdeevka coke and chemicals plant, Azovstal iron and Steel Works. | Основными покупателями продукции «Краснодонугля» являются предприятия Группы Метинвест, в частности, Авдеевский коксохимический завод и металлургический комбинат «Азовсталь». |
| Lines 2 and 4 serve the "SeverStal" steelworks plant. | Маршруты N2 и 4 обслуживают комбинат "Северсталь". |
| ABANDONED COAHUILA INDUSTRIES MINERAL PROCESSING PLANT | Заброшенный горнообогатительный комбинат "Коауила Индастриз" |
| It has happened, for example, that HEU particles have been carried over from one plant to another through equipment and/or persons. | Например, имел место случай, когда частицы высокообогащенного урана были перенесены с одной установки на другую через оборудование и/или людей. |
| The respondent paid part of the contract price after the machineries, equipment and facilities for the manufacture of the cylinders were shipped, delivered and installed in the plant. | Ответчик оплатил часть договорной цены после того, как механизмы, оборудование и оснастка для производства газовых баллонов были отгружены, доставлены и установлены на территории завода. |
| ownership - an ultimate and exclusive right (which may be subject to certain restrictions) to enjoy, occupy, possess, rent, sell (fully or partially), use, give away, or destroy an item of property, plant and/or equipment; | право собственности - полное и исключительное право (на которое могут распространяться определенные ограничения) пользоваться, занимать, владеть, арендовать, продавать (полностью или частично), использовать, дарить или уничтожать объекты имущества, технические сооружения и/или оборудование; |
| They included equipment and materials acquired by Al-Hakam from the single cell protein plant at Al-Taji and Al-Kindi Company. | Сюда относятся оборудование и материалы, приобретенные «Эль-Хакамом» на заводе одноклеточных белковых препаратов в Эт-Таджи и у компании «Аль-Кинди». |
| JSC "Ruzkhimmash" (OAO «PyзxиMMaш») (Ruzaevsky Transport Mechanical Engineering Plant) (Ruzaevka, Mordovia) - produces railway tank wagons, open wagons, platforms of various types, as well as gas appliances and equipment for oil-filling stations. | АО «Рузхиммаш» (Рузаевский завод химического машиностроения) (г. Рузаевка, Мордовия) - производит железнодорожные вагоны-цистерны, полувагоны, платформы различных типов, а также газовое оборудование и оборудование для нефтезаправочных станций. |
| That plant could have been an enormous scientific discovery. | Этот цветок мог бы стать колоссальным научным открытием. |
| Don't forget to water your plant, Danny. | Не забудь полить свой цветок, Дэнни. |
| No-one knows how the plant got there. | Никто не знает, как туда попал цветок. |
| While we're on the subject, I suppose you've thanked him for the lovely plant in your room? | И кстати о цветах, полагаю Вы поблагодарили его как следует за прелестный цветок у Вас в комнате? |
| That flower, the plant, they're still alive. | Это цветок, само растение, он всё ещё жив. |
| She used to play horseshoes with my dad, help my mom plant tomatoes. | Она играла в подковки с моим отцом... Помогала маме сажать помидоры... |
| This is one of the best agronomists in Malawi, Junatambe Kumbira, and he's discussing what sort of cassava they will plant - the best converter of sunshine to food that man has found. | Это один из лучших агрономов в Малави - Джунатамбе Кумбира, он разъясняет им, какой следует сажать сорт маниоки - лучшего способа превратить солнечный свет в еду ещё непридумано. |
| You can plant your flowers, you can do your crochet, play the fiddle, whatever. | Можете сажать цветы, вязать крючком, играть на скрипке, что угодно. |
| So maybe it seems like a really small countermeasure to a big, huge problem - just go plant flowers - but when bees have access to good nutrition, we have access to good nutrition through their pollination services. | Возможно в сравнении со столь глобальной проблемой эта мера - просто сажать цветы - кажется очень маленькой, но когда у пчёл есть возможность хорошего питания, возможность хорошего питания есть и у нас благодаря их опылению. |
| Ever since hunter-gatherers realized some 12000 years ago that they could save and plant seeds from season to season, the sum of the world's plant genetic resources for food and agriculture has expanded. | С тех самых пор, как примерно 12 тысяч лет назад охотники-собиратели поняли, что из сезона в сезон можно сохранять и сажать семена, сумма мировых генетических ресурсов растений, используемых в пище и в сельском хозяйстве, возрастает с каждым годом. |
| We'll plant and harvest for others. | Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
| And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
| Everyone can dig a ditch or plant a seed. | Кто угодно может рыть канавы или сеять. |
| We could plant some seed. | Мы могли бы сеять. |
| They want an Afghanistan that is safe for their children - an Afghanistan where farmers can plant crops without fear, an Afghanistan that is primed for development, and an Afghanistan that is completely free from the scars of war. | Им нужен такой Афганистан, где их дети чувствуют себя в безопасности; Афганистан, где крестьяне могут сеять без страха; Афганистан, готовый к развитию; Афганистан, полностью освободившийся от наследия войны. |
| They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected. | Они планировали отключить энергосистему и лишить полицию возможности наблюдать, чтобы они могли устанавливать бомбы незамеченными. |
| The report contains good advice to be taken into serious consideration whenever any country or anyone else wishes to buy, sell, produce or plant land-mines. | В докладе приводятся хорошие рекомендации, которые следует серьезно учитывать, когда у какой-либо страны или кого-либо еще появляется намерение приобретать, продавать, производить или устанавливать наземные мины. |
| Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. | отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства; |
| Plant explosive devices for the purpose of assassinating Lebanese civilians and foreigners residing in Lebanon. | устанавливать взрывные устройства для совершения покушений на ливанских и иностранных граждан, проживающих в Ливане; |
| Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вы стали устанавливать бомбу, подвергая опасности свою жену и ребенка? |
| A - you broke the garden fence, laid waste to a perfectly good tomato plant. | Во-первых, ты сломал забор, Уничтожил совершенно идеальный куст помидоров. |
| I'm just a talking plant. | Я просто говорящий куст. |
| That plant needed watering. | Куст надо было полить. |
| We can't make the grape plant produce babies. | Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожалдетей. |
| You know, maybe talk to some loser kid at school or plant a bush in a park with a giant plaque with my name on it. | Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней. |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. |
| Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вам размещать бомбу, рискуя жизнями своей жены и ребенка? |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. Центрально-американская программ является прекрасным примером для других регионов в борьбе с этим серьезным злом нашего времени. |
| By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
| Sanyo Electric will invest about 2.8 billion yen and build a new plant for the production of heat exchangers, which will begin operations in April 2007. | Sanyo Electric вложит 2.8 млрд. иен и построит новый завод по производству теплообменников, который начнет функционировать в апреле 2007. |
| International expansion had begun in the 1960s, when the first production plant outside of Sweden was established in Mexico in 1960, soon to be followed by another in the United States in 1962. | В начале 1960-х годов началась международная экспансия: в 1960 году в Мексике был построен первый за пределами Швеции завод по производству упаковочного материала, а в 1962 году аналогичное предприятие появилось в США. |
| Imagery analysis indicates that the Gchine mine and co-located yellowcake production plant are operational. | Анализ снимков показывает, что Гечинский рудник и расположенный рядом завод по производству уранового концентрата находятся в рабочем состоянии. |
| Poldanor is building another Biogas plant in Uniechówek. | Компания Полданор (Poldanor) строит очередной завод по производству биогаза в Унеховке. |
| (c) Plants/sites (e.g. Engine plant 1 (in country A) Vehicle plant 2 (in country B)); | с) производственные объекты/площадки (например, моторный завод 1 (в стране А) - завод по производству транспортных средств 2 (в стране В)); |
| So that underwater gardens Would never bear a plant. | Пусть в подводных огородах Гибнет урожай. |
| Since plants at different growth stages require different amounts of minerals and nutrients, plant harvesting is staggered with seedlings growing at the same time as mature plants. | Так как растения на разных стадиях роста требуют различного количества минералов и питательных веществ, урожай собирают в шахматном порядке: в то время как одни части засеивают, на других растения уже созревают. |
| And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
| Photo A6 A mid-season high-yield chilli crop as a result of adequate plant nutrition | Фотография А6: Среднеспелый перец стручковый острый, который даст высокий урожай благодаря надлежащему питанию растений |
| Harvest plant, and you've created a new digital recipe. | Соберите урожай - и вы создали новый цифровой рецепт. |
| A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
| A medium-sized, economically sound industrial plant is used as the criterion for assessing the economic feasibility of emission limitation. | Средняя по размерам и экономически эффективная промышленная установка используется в качестве критерия оценки экономической целесообразности ограничения выбросов. |
| In 1934, at Vemork, Norway, Norsk Hydro built the first commercial plant capable of producing heavy water as a byproduct of fertilizer production. | В 1934 году в Веморке, на заводе компании Norsk Hydro была построена первая промышленная установка, способная производить тяжёлую воду в качестве побочного продукта производства удобрений. |
| An industrial plant for separating the components of aqueous solutions of inorganic materials comprises the above apparatus and apparatus (112) for separating organic liquid substances from aqueous solutions. | Промышленная установка для разделения компонентов водных растворов неорганических веществ включает указанный аппарат и аппарат (112) для отделения органических жидких веществ от водных растворов. |
| Only one commercial plant was operating (in Venezuela) with a feedstock consisting of 100 per cent fines but the major drawback was the high energy consumption. | В настоящее время действует лишь одна промышленная установка (в Венесуэле), использующая в качестве сырья только рудную мелочь, однако серьезным недостатком этого процесса является высокое потребление энергии. |
| 1990 - Proposal for construction of nuclear plant quashed. | 1990 - Предложение по постройке АЭС отклонено. |
| The Chernobyl nuclear-power plant accident has been a real national tragedy for my country. | Настоящей национальной трагедией стала для моей страны катастрофа на Чернобыльской АЭС. |
| While it is not fully clear to the Committee when the preparatory work for the nuclear plant restarted, the construction work officially restarted on 3 November 2008. | Хотя Комитету не совсем ясно, когда АЭС была начата подготовительная работа, строительство официально возобновилось 3 ноября 2008 года. |
| 1987 - Responder medal of first category at Chernobyl Nuclear Plant accident. | 1987 г. - Медаль Ликвидатора аварии на Чернобыльской АЭС 1-й категории. |
| A key feature of any plant recovery plan should accommodate the need for the plant accident management team to be able to operate without dependency on off-site resources. | Любой план восстановления АЭС должен обязательно предусматривать необходимость принятия группой по управлению авариями самостоятельных мер без задействования ресурсов, имеющихся за пределами объекта. |