| She's looking for a plant, a bromeliad, growing on the tree. | Она ищет особое растение, бромелиаду, растущее на дереве. |
| I do not know if high or low, but did you ever hear of a beast or of a plant that turned itself into a human being? | Не знаю, высокая или низкая, но слышал ли ты, чтобы растение или зверь превратились в человека? |
| I was out in the woods working, you know, I'd even use an axe to cut off a crocodile's tail, or a plant, I taught him, I taught him how to do the work. | Я работал в лесу, у меня был топор, чтобы отрубить хвост крокодила или растение, я научил его, я научил, как надо работать. |
| Throw the plant, over here. | Бросай растение, сюда. |
| EVE, WALL·E, Bring the plant to the Lido-Deck. to the holo-detector. | Ева, Волли принесите растение на палубу с плавательным бассейном. к голо-датчику |
| Our plant is built on a 10.000 m² indoors and total 32.078 m² area. | Наш завод имеет внутреннюю территорию площадью 10.000 m², а его общая площадь составляет 32.078 m². |
| Sanger: The Natanz plant is inspected every couple of weeks by the International Atomic Energy Agency inspectors. | Завод в Нетензе обследуется каждые две недели инспекторами из МАГАТЭ. |
| The first plant was built by the summer of 2003 with the support of the bank Zenith which opened a credit line for Tinkoff brewery. | Первый завод был построен к лету 2003 года при поддержке банка «Зенит», открывшего Тинькову кредитную линию. |
| The Claimant asserts that, "owing to the continued existence of force majeure, the plant's completion was delayed for two years". | Заявитель утверждает, что из-за сохранения форс-мажорной ситуации, завод был сдан в эксплуатацию на два года позже, чем ожидалось . |
| The secretariat reported on the study tour to the Republic of Korea between 9 and 15 November 1997. Sixty-four participants from 22 countries and two international organizations had visited two integrated steel-mills, an automobile plant, a shipyard and a research centre. | Секретариат представил доклад об ознакомительной поездке в Республику Корея, которая состоялась с 9 по 15 ноября 1997 года. 64 участника от 22 стран и двух международных организаций посетили два комбината черной металлургии, завод по производству автомобилей, судостроительный завод и исследовательский центр. |
| The plant is located in the Fortuna Forest Reserve. | Электростанция расположена в лесном заповеднике Фортуны. |
| The Committee is concerned at persistent reports that the Dimona nuclear plant could pose a serious threat to the right to health and to the environment unless urgent preventive measures are undertaken. | Комитет с озабоченностью обращает внимание на продолжающие поступать сообщения, что атомная электростанция в Димоне может представлять серьезную угрозу для осуществления права на здоровье и окружающей среды, если в этой связи не будут приняты срочные превентивные меры. |
| Another successful initiative has been the wind energy plan in Jamaica, with the installation of a 20 MW plant partially financed by the sale of carbon credits. | Другой успешной инициативой стал план использования ветровой энергии в Ямайке - в стране была построена ветровая электростанция мощностью в 20 Мвт, причем строительство частично финансировалось за счет продажи кредитов в виде нереализованных выбросов углерода. |
| A further 500 MW plant, probably closer to Manila, will require the construction of a transmission pipeline and allow for the connection of a number of local gas distribution supply points. | Еще одна электростанция мощностью 500 МВт, которая, вероятно, будет построена недалеко от Манилы, потребует строительства газотранспортного трубопровода и подключения ряда локальных сетей газораспределения. |
| The solar plant is able to generate 54.106 GWh of electricity per annum, enough to supply approximately 11,000 households and saves up to 44,000 tons of CO2 emissions per year. | Солнечная электростанция будет генерировать 54106 мегаватт-часов электроэнергии в год, которой достаточно для снабжения чистой электроэнергией около 11000 домохозяйств с и позволяет избежать до 44000 тонн выбросов СО2 в год. |
| Pilot plant was constructed; research were carried out representing pollutants concentration variation while plant operation. | Была сконструирована пилотная установка и проведены исследования, показывающие изменение концентраций загрязняющих веществ во время её функционирования. |
| TogliattiAzot celebrated the beginning of the new century with a great achievement - new and unique methanol production plant with annual capacity of 450 thousand tones was put into operation. | Начало нового века "Тольяттиазот" встретил большой победой - в строй была внедрена уникальная установка по производству метанола мощностью 450 тысяч тонн в год. |
| A setup based on the deep water system developed at the University of Virgin Islands was built in a greenhouse at Brooks, Alberta where Dr. Nick Savidov and colleagues researched aquaponics from a background of plant science. | Установка базируется на основе глубоководной системы, разработанной в Университете Виргинских островов, и построена в теплице при Бруксе, Альберта, где доктор Ник Савидов и его коллеги исследовали аквапонику на фоне аграрных наук. |
| Installation of new generators, chiller plant components, cooling towers and a new electrical service vault are all well under way. | Также идет установка новых генераторов, компонентов водоохладительных систем и водоохладительных теплообменников и оборудование нового щитового помещения. |
| PLANT FOR THE TREATMENT OF THE FLUIDS USED FOR THE DEMOLITION OF THE SMOKES OF THE INCINERATOR OF REFUSALS IN AMSTERDAM (Frebuary 2008). | УСТАНОВКА, ПРЕДНАЗНАЧЕННАЯ ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ ЖИДКОСТИ, ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ДЛЯ ОЧИСТКИ ДЫМОВ МУСОРОСЖИГАТЕЛЬНОЙ ПЕЧИ, АМСТЕРДАМ, февраль 2008. |
| Aju had planned to build a plant to produce slag powder for other purposes than producing remicon. | Компания "Ажу" планировала построить предприятие по производству порошкового шлака в иных целях. |
| Being the city-forming enterprise, the plant takes an active part in solution of Baymak's and district's social problems. | Как градообразующее предприятие завод принимает самое активное участие в решении социальных проблем Баймака и района. |
| At 1230 hours it arrived at the 14 Ramadan plant of the State Enterprise for the Woollen Industry in the Kazimiyah area of Baghdad. | В 12 ч. 30 м. она прибыла на предприятие «Рамадан 14», входящее в состав государственной компании по производству шерстяных тканей и изделий из шерсти и расположенное в багдадском районе Казимия. |
| She held meetings in Ankara, Izmir and Istanbul and went on a site visit to the Aliaga ship dismantling facility and to the Petkim petrochemical plant. | Она провела совещания в Анкаре, Измире и Стамбуле, а также посетила предприятие по демонтажу судов в Алиаке и нефтехимический комбинат в Петкине. |
| A Mogilev FEZ resident Private Enterprise "Mining Equipment Plant" has become the first manufacturer of mining automotive cars in Belarus. | Резидент СЭЗ «Могилев» частное предприятие «Завод горного машиностроения» первым в Республике Беларусь начало производство шахтных самоходных вагонов. |
| A water-filtration plant is a cure to a problem presented by a virus which is immune to chlorine and UV treatment. | Фильтрационная станция это лекарство для решения проблемы с вирусом, устойчивым к хлору и ультрафиолету. |
| Treatment plant's here, just on the other side of this house. | Станция очистки здесь, рядом с домом. |
| The Bermuda Biological Station decided to carry out a number of tests to make sure the plant would not adversely affect the marine environment. | Биологическая станция Бермудских островов решила осуществить ряд испытаний с целью убедиться в том, что функционирование завода не окажет неблагоприятного воздействия на морскую окружающую среду. |
| Biological treatment plant (SBO) | Станция биологической очисти (СБО) |
| In 2008, the San Onofre plant received multiple citations over issues such as failed emergency generators, improperly wired batteries and falsified fire safety data. | В 2008-м станция получила несколько замечаний из-за нефункионирующих аварийных генераторов, неверного подключения батарей и фальсификации данных о безопасности... |
| The data were used in the revision of chapter 3 of the Mapping Manual to identify species and plant communities that might be at risk from ozone pollution. | Эти данные использовались для пересмотра главы З Руководства по составлению карт с целью выявления видов и растительных сообществ, которые могут оказаться под угрозой вследствие загрязнения озоном. |
| Agro-ecology includes such agricultural practices as limited or zero-tillage, cultivation of plant cover, incorporation of plant residue in soil, and direct seeding of plants through plant cover. | Агроэкология включает такие методы ведения сельского хозяйства, как ограниченная или нулевая обработка почвы, культивирование растительного покрова, внесение растительных остатков в почву и прямой посев через растительный покров. |
| 2003: - Review of the impacts of nutrient nitrogen on (semi-) natural vegetation, including identification of plant communities at risk; | 2003 год: - Обзор воздействия биогенного азота на (полу-)естественную растительность, включая выявление растительных сообществ, подверженных риску; |
| It was organized by the St Petersburg State Technological University of Plant Polymers in cooperation with the secretariat. 80 participants attended the meeting. | Это мероприятие было организовано Санкт-Петербургским государственным технологическим институтом растительных полимеров в сотрудничестве с секретариатом; на нем присутствовали 80 человек. |
| Besides the phragmosome, it is the first microscopically visible sign that a plant cell is about to enter mitosis. | Не считая фрагмосомы, препрофазная лента - первая видимая под микроскопом структура в растительных клетках, вступивших в митоз. |
| This planet has plant and animal life. | На этой планете есть растительный и животный мир. |
| Farmers are among the first victims of the phenomenon of desertification as natural resources such as fertile topsoil, organic matter, plant cover and healthy crops are the most severely affected by desertification. | Фермеры одними из первых испытывают на себе последствия опустынивания, поскольку оно наиболее ощутимо сказывается на таких природных ресурсах, как плодородный слой почвы, ее органическое вещество, растительный покров и здоровые посевы. |
| Certain investments in conservation farming, and notably sowing under plant cover, are viable in economic and social terms as well as for carbon sequestration (Brazil, Tunisia, Cameroon, Laos). | Некоторые инвестиции в природосберегающие сельскохозяйственные технологии, особенно в посев под растительный покров, дают такую же экономическую и социальную отдачу, как и инвестиции в технологии хранения углерода (Бразилия, Тунис, Камерун, Лаос). |
| A team of researchers led by Dr Mary-Dell Chilton were the first to demonstrate that the virulence genes could be removed without adversely affecting the ability of Agrobacterium to insert its own DNA into the plant genome (1983). | Команда исследователей под руководством Доктора Мэри-Делл Чилтон впервые продемонстрировала, что удаление генов вирулентности не оказывает неблагоприятного воздействия на способность Agrobacterium вводить своё ДНК в растительный геном (1983). |
| Vegetation cover, plant biomass, soil-water content, soil texture, condition of surface soil, sand dune formation. | Растительный покров, растительная биомасса, увлажненность почвы, текстура почвы, состояние поверхности почвы, образование песчаных дюн |
| FSO plant, at the front. | Фабрика автомобилей - вперёд. |
| The plant will be gone within a week. | Фабрика исчезнет через неделю. |
| They toured the facility and were asked if there were any questions, and inevitably the same question arose: "Is this plant integrated or what?" | После экскурсии опять были вопросы. И неизбежно, возник тот же вопрос: "Эта фабрика сегрегированна или как?" |
| The western Scheldt estuary is subject to a variety of suspected PBDE sources, such as a brominated flame retardant manufacturing plant, Antwerp harbour, and the textile industry located further upstream. | Западная часть эстуария Шельды оказывается под воздействием целого ряда предполагаемых источников ПБДЭ, таких, как завод по производству бромированных антипиренов, антверпенская гавань и текстильная фабрика, расположенная выше по течению. |
| The Sigma factory is a big plant that looks clean and well-organized from the outside. | Фабрика "Сигма" является крупным предприятием, которое на первый взгляд является чистым и хорошо организованным. |
| And here, we could plant jasmine trees. | А здесь, мы могли бы посадить жасминовые деревья. |
| I was thinking I'd plant trees for my Offset. | Я думаю посадить деревья в качестве своего Раскаяния. |
| This year, we will plant an additional 280 million trees. | В этом году мы планируем посадить еще 280 миллионов деревьев. |
| If we plant trees and build water features, we won't just beautify our surroundings, but we'll also cool things down - by upwards of 8ºC, according to climate models. | Согласно климатическим моделям, если посадить больше деревьев и установить больше фонтанов, мы не только украсим свой город, но и сможем понизить окружающую температуру на 8ºC и больше. |
| Plant some trees or a garden or something. | Посадить деревья, разбить сад. |
| For those who master the rules and food plant products, it may be the most balanced food in the world. | Для тех, кто освоить правила и продукции пищевой комбинат, оно может быть наиболее сбалансированного питания в мире. |
| So we can see very clearly why the Kosovo Serbs are concerned that Mitrovica, where the plant is located, will suffer the same fate as other parts of Kosovo and become yet another district that is ethnically cleansed and Albanian. | Так что можно легко понять озабоченность косовских сербов, что Митровицу, где находится этот комбинат, постигнет участь других районов Косово и она станет еще одним этнически чистым албанским районом. |
| I gave you the plant. | Я отдал тебе комбинат. |
| The main consumers of the Krasnodoncoal products are the coke and chemicals producing companies of Metinvest Group, particularly Avdeevka coke and chemicals plant, Azovstal iron and Steel Works. | Основными покупателями продукции «Краснодонугля» являются предприятия Группы Метинвест, в частности, Авдеевский коксохимический завод и металлургический комбинат «Азовсталь». |
| The history of 'Lutsk Foods' OJSC goes back till 1945 when 'Lutskyy Miskyy Harchovyy Kombinat' (Lutsk City Food Plant) was established. | История становления ОАО, Луцк Фудз начинается с 1945 года, когда был основан Луцкий городской пищевой комбинат. |
| (a) Equipment and plant | а) Станки и оборудование |
| This is a very large plant and its equipment is modern. | Это очень большой завод Йоханес Титц/ продавец птицы и его оборудование современное. |
| In subsequent years, all process equipment, process documentation, and even infrastructural equipment of the plant were completely lost. | В последующие годы всё технологическое оборудование, технологическая документация и даже инфраструктурное оснащение предприятия, несмотря на введённое внешнее управление, были полностью утрачены. |
| This enclosure is made at a plant as a single closed structure capable of bearing on it detachable crane equipment, construction platforms and amenity rooms. | При этом данное ограждение выполняют в заводских условиях в виде единой замкнутой конструкции, которая способна нести на себе съемные крановое оборудование, строительные площадки и бытовые помещения. |
| However, the company later announced that it could not sell the requested equipment since, as the manufacturing plant was located in the United States, the transaction could not be completed. | Однако впоследствии эта компания сообщила, что она не может продать заказанное оборудование в силу того, что предприятие-производитель этого оборудования находится в Соединенных Штатах Америки. |
| I saw Goren. I pushed him into a plant. | Догнал Горана, уронил его в цветок. |
| Possible, but we could never find a plant to actually prove it. | Возможно, но мы так и не нашли цветок, чтобы это доказать. |
| Keeping that plant is an enormous responsibility for someone your age Henry. | Хранить такой цветок - большая ответственность для подростка, Генри. |
| Fortuitous I didn't knock over the plant. | И как это я цветок не перевернул. |
| It could've spent the last billion years squeezing its little plant parts as hard as it can to sprout that one single flower. | Она потратила миллиард лет, все свои силы и энергию на то, чтобы появился этот цветок. |
| You can build fences, plant crops, have children. | Ты можешь строить заборы, сажать зерно, заводить детей. |
| "If the end of the world comes tomorrow," "I will plant an apple tree". | Даже если бы завтра должен был наступить конец света, я бы несомненно продолжал сажать семена яблок. |
| She's helping them plant out the sugar beet. | Помогает сажать сахарную свеклу. |
| You don't plant no tree in this parking lot! | Нельзя сажать деревья на парковках! |
| Ever since hunter-gatherers realized some 12000 years ago that they could save and plant seeds from season to season, the sum of the world's plant genetic resources for food and agriculture has expanded. | С тех самых пор, как примерно 12 тысяч лет назад охотники-собиратели поняли, что из сезона в сезон можно сохранять и сажать семена, сумма мировых генетических ресурсов растений, используемых в пище и в сельском хозяйстве, возрастает с каждым годом. |
| If we could plant while we destroy... | Если бы мы могли сеять, а не уничтожать. |
| We'll plant and harvest for others. | Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
| And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
| Everyone can dig a ditch or plant a seed. | Кто угодно может рыть канавы или сеять. |
| They want an Afghanistan that is safe for their children - an Afghanistan where farmers can plant crops without fear, an Afghanistan that is primed for development, and an Afghanistan that is completely free from the scars of war. | Им нужен такой Афганистан, где их дети чувствуют себя в безопасности; Афганистан, где крестьяне могут сеять без страха; Афганистан, готовый к развитию; Афганистан, полностью освободившийся от наследия войны. |
| They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected. | Они планировали отключить энергосистему и лишить полицию возможности наблюдать, чтобы они могли устанавливать бомбы незамеченными. |
| The report contains good advice to be taken into serious consideration whenever any country or anyone else wishes to buy, sell, produce or plant land-mines. | В докладе приводятся хорошие рекомендации, которые следует серьезно учитывать, когда у какой-либо страны или кого-либо еще появляется намерение приобретать, продавать, производить или устанавливать наземные мины. |
| Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. | отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства; |
| Plant explosive devices for the purpose of assassinating Lebanese civilians and foreigners residing in Lebanon. | устанавливать взрывные устройства для совершения покушений на ливанских и иностранных граждан, проживающих в Ливане; |
| All the rubber linings of the tank's running gear were manufactured at the plant «Krasnij Treugolnik» (The Red Triangle). | Этот двигатель планировалось устанавливать также на танки Т-18 новых серий, танкетки Т-23, а также малые (легковые) и средние тракторы РККА. |
| A - you broke the garden fence, laid waste to a perfectly good tomato plant. | Во-первых, ты сломал забор, Уничтожил совершенно идеальный куст помидоров. |
| Lip, who the hell around here has two grand for a plant? | Лип, кто тебе в округе будет блин платить по две штуки за один куст? |
| Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
| We can't make the grape plant produce babies. | Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожалдетей. |
| You know, maybe talk to some loser kid at school or plant a bush in a park with a giant plaque with my name on it. | Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней. |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. |
| Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вам размещать бомбу, рискуя жизнями своей жены и ребенка? |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. Центрально-американская программ является прекрасным примером для других регионов в борьбе с этим серьезным злом нашего времени. |
| By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
| According to the residents, the pesticide plant had been established in 1987. | Согласно заявлению жителей, завод по производству пестицидов был построен в 1987 году. |
| Imagery analysis indicates that the Gchine mine and co-located yellowcake production plant are operational. | Анализ снимков показывает, что Гечинский рудник и расположенный рядом завод по производству уранового концентрата находятся в рабочем состоянии. |
| One mercury-cell chlor-alkali plant in operation with approximately 200 tons of mercury in the cells. | В эксплуатации находится один завод по производству хлорщелочи с использованием ртутных элементов, в которых содержится приблизительно 200 тонн ртути. |
| A few years later, the world's most modern tyre plant for the production of steel radial tyres and efficient large-scale production was opened. | Несколько лет спустя был открыт самый современный в мире завод по производству радиальных шин. |
| Manara's main industries are agriculture (primarily cotton fields, apples and chickens), tourism to the scenic cliffs via its cable cars descending to Kiryat Shmona in the valley below, and a technical glass manufacturing plant. | Основными отраслями Менары являются сельское хозяйство (в основном хлопковые поля, яблоки и разведение кур), туризм с видом на живописные скалы с канатной дороги, спускающейся в Кирьят-Шмону в долине ниже кибуца, и завод по производству технического стекла. |
| And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
| Potato crop yields are determined by factors such as the crop breed, seed age and quality, crop management practices and the plant environment. | Урожайность картофеля определяются такими факторами, как урожай семян породы, возраста и качества, практики управления сельскохозяйственными культурами и производственной среды. |
| When cultivated the plant yields 5 to 6 tons of leaves per hectare. | При посеве отборными семенами урожай увеличивается на 5-6 центнеров с гектара. |
| On the one hand, the plant has turned Bramford into a bit of a boom town, on the other, a cow's milk turns bad or a bad harvest... | С одной стороны, благодаря заводу Брамфорд в некотором роде процветает, с другой, у коров пропадает молоко или урожай плохой... |
| C. epilinum is a light-requiring plant; while flowering, the majority of its stems with flowers is situated in the upper part of flax stems, causing flax lodging; ripening, the seeds of C. epilinum hardly shatter and practically completely get into flax yield. | Светолюбивое растение, во время цветения основная масса стеблей С. epilinum c цветками располагается в верхней части стеблестоя льна, вызывая его полегание; при созревании семена повилики льняной почти не осыпаются и практически полностью попадают в урожай льна. |
| A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
| A medium-sized, economically sound industrial plant is used as the criterion for assessing the economic feasibility of emission limitation. | Средняя по размерам и экономически эффективная промышленная установка используется в качестве критерия оценки экономической целесообразности ограничения выбросов. |
| In 1934, at Vemork, Norway, Norsk Hydro built the first commercial plant capable of producing heavy water as a byproduct of fertilizer production. | В 1934 году в Веморке, на заводе компании Norsk Hydro была построена первая промышленная установка, способная производить тяжёлую воду в качестве побочного продукта производства удобрений. |
| An industrial plant for separating the components of aqueous solutions of inorganic materials comprises the above apparatus and apparatus (112) for separating organic liquid substances from aqueous solutions. | Промышленная установка для разделения компонентов водных растворов неорганических веществ включает указанный аппарат и аппарат (112) для отделения органических жидких веществ от водных растворов. |
| Only one commercial plant was operating (in Venezuela) with a feedstock consisting of 100 per cent fines but the major drawback was the high energy consumption. | В настоящее время действует лишь одна промышленная установка (в Венесуэле), использующая в качестве сырья только рудную мелочь, однако серьезным недостатком этого процесса является высокое потребление энергии. |
| We are conscious of the fact that Ukraine must ensure the observance of safety requirements at all stages of the decommissioning of the Chernobyl plant. | Мы осознаем, что Украина обязана обеспечить строгое соблюдение требований безопасности на всех этапах выведения из эксплуатации Чернобыльской АЭС. |
| It is more than eight years since the disaster at the Chernobyl nuclear-power plant. | Прошло уже более восьми лет с момента катастрофы на Чернобыльской АЭС. |
| On the line is plant owner C. Montgomery Burns. | На связи владелец АЭС, Монтгомери Бернс. |
| On 21 December 2013, Fennovoima and Rosatom Overseas, a subsidiary of Rosatom, signed a plant supply contract. | 21 декабря 2013 года Fennovoima и ЗАО «Русатом Оверсиз» подписали договор о поставке оборудования для АЭС. |
| Thanks to these efforts, the South Ukraine plant was granted a ten-year lifetime extension permit in 2013 by the State Nuclear Regulatory Inspectorate (SNRIU). | Благодаря этим усилиям, в 2013 году Южноукраинская АЭС получила разрешение на эксплуатацию в течение еще десяти лет от Государственной инспекции ядерного регулирования (ГИЯР). |