| Borgia plant listed in library record tapes as carbon group three vegetation... similar to Earth nightshade family. | Растение "Борджия" описано в библиотечных записях как растение третьей углеродной группы... похожее на земные семейства пасленовых. |
| This plant is adaptable and easy to grow. | Растение имеет хорошую приспособляемость и легко выращивается. |
| She called it a Borgia plant. | Она назвала это растение борджией. |
| Rose Hip is the most valuable vitamin carrier plant in the earth flora. | Шиповник - ценнейшее витаминоносное растение в земной флоре. |
| The whole plant has a skunklike smell. | Всё растение имеет мятный аромат. |
| The plant just short for plantation. | Завод это сокращённая форма от плантации. |
| 1878 BF Sturtevant builds the largest fan manufacturing plant in the world at that time. | 1878 BF Sturtevant строит крупнейший на то время завод по производству вентиляторов. |
| This is where he lives - a chemical plant? | Вот где он живет, химический завод? |
| Within the organisation of the "Mitteldeutsche Stahlwerke AG" the Lauchhammer plant states its marks as an international significant manufacturer of traffic-constructions, handling engineering, and in the area of large scale-plants. | Завод в корпорации «Сталелитейные заводы Средней Германии АГ» становится значительным международным производителем объектов дорожного строительства и больших транспортных установок. |
| But when our scientists did the study, they found the rate of birth defects in that territory was actually higher before we opened our battery plant there. | Но наши ученые провели исследования и выяснилось, что количество аномалий развития плода в этой местности упало после того, как мы открыли завод аккумуляторов. |
| The plant is located in the Fortuna Forest Reserve. | Электростанция расположена в лесном заповеднике Фортуны. |
| This is energy farming, so you're talking about many square miles, thousands of time more area than you think of as a normal energy plant. | Это - энергетические угодья, речь идёт о площадях на много квадратных километров, в тысячи раз больше, чем занимает обычная электростанция. |
| One particularly relevant component of Phase II concerned a project for developing energy resources to enhance rural livelihoods, covering a cluster of five remote villages for which a dendro-power plant was being installed - in an area without access to grid electricity. | Один особенно важный компонент второго этапа связан с проектом развития энергетических ресурсов для повышения уровня жизни сельского населения, охватывающим пять отдаленных деревень, для которых сооружается электростанция на древесном топливе в районе, не имеющем линий электропередач. |
| The power station is located underground and contains the plant's six generators. | Электростанция плотины находится под землёй и содержит четыре генератора. |
| Whereas a coal-burning plant, a normal one gigawatt coalplant, burns 80 rail cars of coal a day, each car having 100tons. | В то же время, обычная угольная электростанция в одингигаватт сжигает 80 вагонов угля в день. В каждом вагоне - 100 тоннугля, |
| The industrial enrichment facility and the fuel fabrication plant, located at Resende, are now fully operational. | Промышленный объект по обогащению и установка по производству топлива, расположенные в Резенди, сейчас работают на полную мощность. |
| The plant is easy to operate and does not require heavy investment and operating costs. | Предлагаемая установка проста в эксплуатации и не требует больших капитальных и эксплуатационных затрат. |
| A pilot plant has been constructed, with a coal processing capacity of 150 tonnes/day, which aims to develop a coal gasifier suitable for IGFC. | Была создана экспериментальная установка с мощностью 150 т угля в день, цель которой состоит в разработке технологии газификации, приемлемой для ИГТЭ. |
| A commercial-size model effluent treatment plant started its operations during the year and a regional seminar on pollution control in the leather industry took place at Nairobi, Kenya, in June. | В том же году была введена в действие промышленная типовая установка по очистке сточных вод, а в июне в Найроби, Кения, был проведен региональный семинар по борьбе с загрязнениями в кожевенной промышленности. |
| The plant comprises a rock grinding and melting device, the outlet of the melting area of which is connected to a discharge orifice in which a die feeder is arranged and a fibre spooling mechanism is disposed at exit from said die feeder. | Установка содержит устройство для измельчения породы и получения расплава с зоной плавления, выход которой соединён с выработочным отверстием, в котором установлен фильерный питатель, а на выходе фильерного питателя установлен механизм для наматывания волокна. |
| As a result, the company lost its license and was stopped, but in early August 2011 the plant was re-launched. | В итоге предприятие лишилось лицензии и было остановлено, но в начале августа 2011 года завод был вновь запущен. |
| Apparently, when the plant began operations in the late 1980s, villagers believed it was a wood processing plant. | По всей вероятности, в конце 80-х годов, когда это предприятие начало свою деятельность, жители окрестных деревень считали, что оно является деревообрабатывающим заводом. |
| Many sources of pollution are typically localized with their impacts being felt most severely in the neighbourhood of a plant or accident. | Многие источники загрязнения, как правило, находятся на конкретной территории, и последствия загрязнения наиболее остро ощущаются вблизи того места, где расположено предприятие или произошла авария. |
| Also the steel plant must have a long-term vision and understand that it was in its best interest to create a core of long-term suppliers rather than relying on short-term strategies to push down supplier costs. | Кроме того, упомянутое сталелитейное предприятие должно ориентироваться на долговременную перспективу и понимать, что в его интересах создать ядро поставщиков, работающих на долгосрочных условиях, чем полагаться на краткосрочные стратегии в интересах снижения издержек на поставщиков. |
| The fifth and the last production plant, ODE Membran started bitumen waterproofing membrane production on June 2004 and today reached a capacity of yearly 12 million m2. | С 2003 года начало свою работу предприятие по выпуску эластичных вентиляционных каналов ODE Ductflex с годовой производственной мощностью 3.000.000 м/год. |
| You have no problems with an atom plant On the east river, but this bothers you? | Тебя не волнует атомная станция на Ист-ривер, но заботит это? |
| Plant output is expected to improve by 350 MW once the rehabilitation of two of its units is completed by the end of June 1999. | После того как к концу июня 1999 года будет завершено восстановление еще двух блоков, ожидается, что станция будет производить порядка 350 МВт. |
| In addition, the Sarchinar water treatment plant in Sulaymaniyah Governorate was rehabilitated and now provides 445,000 people with access to safe water. | Кроме того, в мухафазе Сулеймания была восстановлена водоочистная станция Сарчинар, которая теперь обеспечивает питьевой водой 445000 человек. |
| In 1993, a new biological/chemical sewage treatment plant was built, reducing the pollution in the upper part of the river to a low level. | В 1993 году была построена новая станция для биологической/химической очистки сточных вод, в результате чего степень загрязнения вод в верхней части реки снизилась. |
| The X-10 chemical separation plant also verified the bismuth-phosphate process that was used in the full-scale separation facilities at Hanford. | Станция химического разделения для X-10 доказала применимость фосфата висмута для процесса разделения, что было использовано на аналогичных станциях в Хэнфорде уже в полном масштабе. |
| The primary biofuels currently produced are ethanol, as a substitute for gasoline, and plant oil products that can substitute for diesel fuel. | В настоящее время производятся такие основные виды биотоплива, как этанол, заменяющий бензин, и вещества на основе растительных масел, способные заменить дизельное топливо. |
| b. plans and activities likely to harm the environment or endanger human health and animal or plant species; | Ь) планов и деятельности, которые могут нанести ущерб окружающей среде или поставить под угрозу здоровье людей и животных или растительных видов; |
| In relation to benefit-sharing and capacity-building, it was suggested to take advantage of the expertise and work already done in international forums, including under the Convention on Biological Diversity and the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture. | В отношении распределения благ и создания потенциалов было предложено воспользоваться опытом и работой, уже проделанной в международных форумах, в том числе в рамках Конвенции о биологическом разнообразии и Международного договора о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства. |
| He was the first to synthesize the natural product physostigmine, plus a pioneer in the industrial large-scale chemical synthesis of the human hormones progesterone and testosterone from plant sterols such as stigmasterol and sitosterol. | Первым синтезировал физостигмин, а также стал основоположником промышленного крупномасштабного химического синтеза гормонов человека (прогестерона и тестостерона) из растительных стероидов, таких как стигмастерол и ситостерол. |
| The Conference also adopts the Global Plan of Action for the Conservation and Sustainable Utilization of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, negotiated by the Commission, and the Leipzig Declaration. | Конференция также принимает согласованный Комиссией Глобальный план действий по сохранению и устойчивому использованию растительных генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства, и Лейпцигскую декларацию. |
| Fire has always strongly influenced plant communities and serves an important function in maintaining the health of certain ecosystems. | Пожары также сильно воздействуют на растительный мир и служат одной из важных функций в обеспечении состояния здоровья некоторых экосистем. |
| Every plant virus, every insect virus, every marine virus. | Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус. |
| This objective can be achieved by creating new vegetation on arid land (by afforestation or appropriate crops under quasi-permanent plant cover). | Эту задачу можно выполнить путем восстановления растительности на аридных землях (посадка лесонасаждений или соответствующих культур под практически постоянный растительный покров). |
| Agro-ecology includes such agricultural practices as limited or zero-tillage, cultivation of plant cover, incorporation of plant residue in soil, and direct seeding of plants through plant cover. | Агроэкология включает такие методы ведения сельского хозяйства, как ограниченная или нулевая обработка почвы, культивирование растительного покрова, внесение растительных остатков в почву и прямой посев через растительный покров. |
| Khellin is obtained from a plant extract of Khella or Ammi visnaga, a common plant in north Africa. | Келлин - это растительный экстракт растения Khella или Ammi visnaga, распространенного в Северной Африке. |
| The Swiss plant closed in 2003. | Швейцарская фабрика была закрыта в 2003 году. |
| In spite of all transition period difficulties, economic bonds breaking, bankruptcy procedure in 2003-2005, plant still remains the main industrial enterprise in Baymak and region. | Сразу тридцать рабочих мест появилось в Белорецке. Здесь открылся цех ОАО "ФОМА", более известного как Магнитогорская обувная фабрика (теперь Фабрика обуви Магнитогорска). |
| But the same guy also owns a manufacturing plant that you guys say that it's cheaper than any other place? | Этому же человеку принадлежит фабрика, на которой производство дешевле, чем на других? |
| For more than 30 years Wool Combing Plant in Żagań was producing exclusively wool tops as semi - finished products for yarn manufacture to meet the needs of weaving and textile mills. | В течение 30 лет Чесальная Фабрика занималась производством исключительно гребенной ленты, как полуфабриката для производства пряжи для трикотажных и ткацких предприятий. |
| The Sigma factory is a big plant that looks clean and well-organized from the outside. | Фабрика "Сигма" является крупным предприятием, которое на первый взгляд является чистым и хорошо организованным. |
| I want to see if we can plant some avocado trees or something. | Я хочу посмотреть, сможем ли мы посадить там деревья авокадо или что-нибудь ещё. |
| And you can just bend over, and you can plant those impatiens. | А потом изволь наклониться и посадить эти бальзамины. |
| KFEM raised funds for the Tsunami stricken countries in South and South-east Asia, in particular so that they could educate their children and plant mangrove trees in areas affected by the Tsunami. | КФЭД мобилизовала финансовые средства для стран Южной и Юго-Восточной Азии, пострадавших в результате цунами, в частности с тем, чтобы они могли обеспечить образование своих детей и посадить мангровые деревья в районах, пострадавших от цунами. |
| To take a seed and plant it seems such an obvious idea now but 13,000 years ago it really was a gamble. | Взять и посадить зерно сейчас представляется обыденным делом, но 13 тысяч лет назад это было настоящей авантюрой. |
| Plant some trees or a garden or something. | Посадить деревья, разбить сад. |
| The plant is part of the eight largest steel companies in Russia, and the rating of 200 subsidiaries in terms of sales takes 23rd place. | Комбинат входит в восьмёрку крупнейших предприятий чёрной металлургии России, и в рейтинге 200 родственных предприятий по объёму реализуемой продукции занимает 23 место. |
| Ingulets mining and processing integrated plant (Inguletskiy GOK) utilizes the most advanced technologies of floatation beneficiation of iron ore which are unique to the Ukrainian industry. | Ингулецкий горно-обогатительный комбинат использует передовые технологии флотационного обогащения, которые на сегодняшний день в Украине являются уникальными. |
| is the main city thoroughfare leading from the area of new apartment house developments, through the central area and toward the vast steelworks plant that is seen in the background. | Победы - основная магистраль города, связывающая районы современной городской застройки на востоке, центр города и металлургический комбинат "СеверСталь", занимащий около 40% територии города - на западе. На этом панорамном снимке комбинат виден в перспективе проспекта. |
| September 2003 became an anniversary milestone in the development of "Balta Dairy-Canning Plant of Baby Food" public corporation, "Attis-T" joint venture, and "Lasunya" trading house" companies. | Для компаний ОАО "Балтский молочноконсервный комбинат детских продуктов", СП "Аттис-Т" и "Торговый дом"Ласуня" сентябрь 2003 года стал юбилейной вехой в развитии. |
| KAZINFORM/Lyudmila Malko/ President of "Ust-Kamenogorsk Titanium Magnesium Plant" JSC Shayakhmetov Bagdat was awarded "Kazakhstan Enbek Eri" title (Labor Hero of Kazakhstan) - the highest state award for outstanding achievements in the economic development of Kazakhstan. | КАЗИНФОРМ/Людмила Малько/ - За выдающиеся достижения в экономическом развитии Казахстана, в производственной деятельности президенту АО «Усть-Каменогорский Титаномагниевый комбинат» Багдату Шаяхметову вручена государственная награда высшей степени отличия - звание «Қазақстанның Енбек Ерi». |
| Includes miscellaneous plant, property and equipment, software and intangibles. | Включает прочее оборудование, имущество и снаряжение, программное обеспечение и нематериальные средства. |
| (a) Plant, machinery and equipment | а) Станки, техника и оборудование |
| Such purification can be performed only by big plants of the branch using innovative technologies and investing in new equipment: Oskar Morshynsky mineral water plant, Myrhorodsky mineral water plant and NovaCom Company. | Такую очистку могут осуществлять только большие предприятия отрасли, которые используют новые технологии, а также инвестируют в новое оборудование: Моршинский завод минеральних вод, Миргородский завод минеральних вод и «Нова.Ком». |
| Projects managed by indigenous communities: Installation of water-storage facilities, rice-threshing plant and improvement of 45 dwellings | Проекты, осуществляемые в коренных общинах: оборудование водохранилища, установка рисовой молотилки и реконструкция 45 жилищ |
| During the period of 1957-1963 a temporary liquefied gas filling plant was established, including two 50 m3 tanks and an equipment for filling cylinders. | В период с 1957 по 1963гг для организации временной перевалочной станции сжиженного газа было установлено две ёмкости по 50м3 и оборудование для разлива сжиженного газа в баллоны. |
| I got a fat goldfish and a dying plant at home. | У меня дома толстая золотая рыбка и умирающий цветок. |
| There was a plant just like that in the box that was stolen from me; the same exact one that's on the shield. | В корзине, что у меня украли, был цветок, такой же, как на щите. |
| You... you bringing this plant? | Берешь с собой этот цветок? |
| And other times, you plant a seed, and your words take flower. | И других случаях вы посадите семена, и ваши слова вырастят цветок. |
| Here comes the beautiful month of May, when gallant men plant the May seeds, I will plant one just for my love, It will be prettier than... | Приходит сладкий месяц май, когда мы сеем майские цветы, я выращу один цветок для милой, он будет ярче, чем... |
| "If the end of the world comes tomorrow," "I will plant an apple tree". | Даже если бы завтра должен был наступить конец света, я бы несомненно продолжал сажать семена яблок. |
| Why would you plant a seed only to grow the same seed over again? | Зачем сажать семя лишь для того, чтобы вырастить то же самое семя? |
| You can't plant until spring. | Но раньше весны нельзя сажать. |
| You can't plant sausage seeds, they said. | Нельзя сажать колбасные семечки? |
| This is one of the best agronomists in Malawi, Junatambe Kumbira, and he's discussing what sort of cassava they will plant - the best converter of sunshine to food that man has found. | Это один из лучших агрономов в Малави - Джунатамбе Кумбира, он разъясняет им, какой следует сажать сорт маниоки - лучшего способа превратить солнечный свет в еду ещё непридумано. |
| If we could plant while we destroy... | Если бы мы могли сеять, а не уничтожать. |
| We'll plant and harvest for others. | Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
| And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
| We could plant some seed. | Мы могли бы сеять. |
| They want an Afghanistan that is safe for their children - an Afghanistan where farmers can plant crops without fear, an Afghanistan that is primed for development, and an Afghanistan that is completely free from the scars of war. | Им нужен такой Афганистан, где их дети чувствуют себя в безопасности; Афганистан, где крестьяне могут сеять без страха; Афганистан, готовый к развитию; Афганистан, полностью освободившийся от наследия войны. |
| They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected. | Они планировали отключить энергосистему и лишить полицию возможности наблюдать, чтобы они могли устанавливать бомбы незамеченными. |
| The report contains good advice to be taken into serious consideration whenever any country or anyone else wishes to buy, sell, produce or plant land-mines. | В докладе приводятся хорошие рекомендации, которые следует серьезно учитывать, когда у какой-либо страны или кого-либо еще появляется намерение приобретать, продавать, производить или устанавливать наземные мины. |
| Plant explosive devices for the purpose of assassinating Lebanese civilians and foreigners residing in Lebanon. | устанавливать взрывные устройства для совершения покушений на ливанских и иностранных граждан, проживающих в Ливане; |
| Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вы стали устанавливать бомбу, подвергая опасности свою жену и ребенка? |
| All the rubber linings of the tank's running gear were manufactured at the plant «Krasnij Treugolnik» (The Red Triangle). | Этот двигатель планировалось устанавливать также на танки Т-18 новых серий, танкетки Т-23, а также малые (легковые) и средние тракторы РККА. |
| Lip, who the hell around here has two grand for a plant? | Лип, кто тебе в округе будет блин платить по две штуки за один куст? |
| Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
| We can't make the grape plant produce babies. | Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожалдетей. |
| You know, maybe talk to some loser kid at school or plant a bush in a park with a giant plaque with my name on it. | Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней. |
| Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. |
| Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вам размещать бомбу, рискуя жизнями своей жены и ребенка? |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. Центрально-американская программ является прекрасным примером для других регионов в борьбе с этим серьезным злом нашего времени. |
| By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
| Hitachi stated that the fertiliser plant was handed over on 21 June 1990. However, it provided no evidence in support of this assertion. | Компания заявила, что завод по производству удобрений был сдан 21 июня 1990 года, но при этом не представила доказательств данного утверждения. |
| The lack of these ingredients halted production at the Coracan soft-drink plant for more than 15 days and new suppliers had to be found, with the corresponding increase in prices. | Не имея возможности рассчитывать на поставки этого сырьевого продукта, завод по производству прохладительных напитков "Coracan" был вынужден остановить производство более чем на 15 дней и искать новых поставщиков, что вызвало дополнительное удорожание общей стоимости. |
| The history of the factory in Koryčany began in 1856 when a German entrepreneur Michael Thonet had a plant built for production of bent furniture which was the first of its kind in Europe. | История предприятия в Корычанах началась в 1856 г., когда по распоряжению немецкого предпринимателя Михаела Тонета был сооружен завод по производству гнутой мебели, первый своего рода в Европе. |
| The foot and mouth disease vaccine plant at Al-Dawrah was acquired by the Technical Research Centre in 1990 and used for biological weapon research and the production of Botulinum toxin. | Завод по производству вакцины против ящура в Эд-Дауре был приобретен Центром технических исследований в 1990 году и использовался для исследований в области биологического оружия и производства токсина Botulinum. |
| (e) The earlier proposal for the acquisition of a biological weapons production site was revived and the former single-cell protein plant at Taji was taken over by TRC in mid-1987. | ё) на повестку дня вновь встало выдвигавшееся ранее предложение о создании объекта по производству биологического оружия, и в середине 1987 года ЦТИ был передан бывший завод по производству белка одноклеточных организмов в Таджи. |
| Harvest plant, and you've created a new digital recipe. | Соберите урожай - и вы создали новый цифровой рецепт. |
| Potato crop yields are determined by factors such as the crop breed, seed age and quality, crop management practices and the plant environment. | Урожайность картофеля определяются такими факторами, как урожай семян породы, возраста и качества, практики управления сельскохозяйственными культурами и производственной среды. |
| You see, I'm after a new type of plant, Tammy. | Знаешь, потом будет новый урожай. |
| These roles are very important and in almost all cases, cultural activities would not be carried out if women did not weave the mats, the grass skirts, the baskets and plant the food. | Роль, которую играют женщины, трудно переоценить - если они не соткут циновки, не сделают юбки из тростника, не сплетут корзины или не вырастят урожай, культурное событие может просто не состояться. |
| C. epilinum is a light-requiring plant; while flowering, the majority of its stems with flowers is situated in the upper part of flax stems, causing flax lodging; ripening, the seeds of C. epilinum hardly shatter and practically completely get into flax yield. | Светолюбивое растение, во время цветения основная масса стеблей С. epilinum c цветками располагается в верхней части стеблестоя льна, вызывая его полегание; при созревании семена повилики льняной почти не осыпаются и практически полностью попадают в урожай льна. |
| A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
| A medium-sized, economically sound industrial plant is used as the criterion for assessing the economic feasibility of emission limitation. | Средняя по размерам и экономически эффективная промышленная установка используется в качестве критерия оценки экономической целесообразности ограничения выбросов. |
| In 1934, at Vemork, Norway, Norsk Hydro built the first commercial plant capable of producing heavy water as a byproduct of fertilizer production. | В 1934 году в Веморке, на заводе компании Norsk Hydro была построена первая промышленная установка, способная производить тяжёлую воду в качестве побочного продукта производства удобрений. |
| An industrial plant for separating the components of aqueous solutions of inorganic materials comprises the above apparatus and apparatus (112) for separating organic liquid substances from aqueous solutions. | Промышленная установка для разделения компонентов водных растворов неорганических веществ включает указанный аппарат и аппарат (112) для отделения органических жидких веществ от водных растворов. |
| Only one commercial plant was operating (in Venezuela) with a feedstock consisting of 100 per cent fines but the major drawback was the high energy consumption. | В настоящее время действует лишь одна промышленная установка (в Венесуэле), использующая в качестве сырья только рудную мелочь, однако серьезным недостатком этого процесса является высокое потребление энергии. |
| Raise the level of security for nuclear plant, and assign the highest priority to Dr. Kim's security. | Повысить уровень безопасности на АЭС и присвоить наивысший приоритет защите доктора Кима. |
| Canada noted that its CO2 emissions projection for 2010 has increased by 4,000 Gg since the NC2, following an assumption that a nuclear plant in Ontario will not now be brought back into operation. | Канада отметила, что по сравнению с НС2 ее прогноз выбросов СО2 на 2010 год увеличился на 4000 Гг, поскольку АЭС в Онтарио скорее всего не будет вновь введена в эксплуатацию. |
| When Roz wins a "Worker of Millennium" award at the plant, Homer manipulates Burns into giving Roz a hug. | На АЭС, Роз выигрывает награду «Работник тысячелетия», и Гомер настаивает, чтобы Бёрнс обнял её. |
| She welcomed the active engagement of the Scientific Committee in assessing the impact on health and the environment of the accident at the Fukushima plant and in publishing updated information on its website. | Оратор приветствует активную роль Научного комитета в проведении оценки воздействия аварии на АЭС «Фукусима» на здоровье людей и состояние окружающей среды и в размещении обновленной информации на его веб-сайте. |
| The European Union is also involved in efforts to transform the employment pattern of Slavutich (Ukraine) and Gomel (Belarus) from mono-industrial centres dependent on the Chernobyl plant to more diverse economies. | Кроме того, Европейский союз участвовал в работе по изменению модели занятости в Славутиче (Украина) и Гомеле (Беларусь) с преобразованием их из центров с преобладающим развитием одной отрасли, зависящих от Чернобыльской АЭС, в города с более диверсифицированной экономикой. |