| I noticed he had a Borgia plant in his hand. | Я заметила, что он держит растение Борджия в руках. |
| No, a plant, don't forget the plant. | Нет, растение, не забудь о растении. |
| Every plant and animal alive today has a history as ancient and illustrious as ours. | Каждое растение и животное, живущее сегодня, имеет историю такую же древнюю и богатую, как наша. |
| It's an underutilized, neglected food plant. | Это непопулярное, обделённое вниманием съедобное растение. |
| Sam, do you know the Athelas plant? | Сэм, растение "ацэлас" знаешь? |
| It's up to us to take out the plant... and carefully destroy all the biochemical viruses. | Наша цель уничтожить завод... и аккуратно разрушить биохимические вирусы. |
| The LPG plant and the bitumen plant are operated by the MAA Refinery, and are assigned to that operating unit. | Завод СНГ и установка по производству битума эксплуатируются заводом МАА и относятся к этому производственному подразделению. |
| A plant in the region shot, there is a holiday out of Shenzhen city shot, the people of Taiwan have to open the restaurant in Shenzhen, shot, show oneself up Hello! | Завод в области выстрела, то праздник вне выстрела города Шэньчжэнь, народ Тайваня, чтобы открыть ресторан в Шэньчжэне, выстрел, показать себя в порядок Hello! |
| As they reported at the enterprise entire process, including design, installation and equipment finishing, performed by the hands of plant specialists. | На 23,9 процента увеличило выпуск товарной продукции акционерное общество "Баймакский литейно-механический завод" (так теперь называется Баймакский машиностроительный завод) по сравнению с соответствующим периодом прошлого года. Причем производство литейной продукции возросло на 20,7 процента. |
| ZAO Metallurgicheskiy zavod Petrostal (Metallurgical Plant Petrostal Closed JSC) is a diversified enterprise specializing in metallurgy and machine building with a complete cycle of metal working ranging from steel melting to making finished parts on modern metallurgical and metal-working equipment. | ЗАО «Металлургический завод «Петросталь» - многоотраслевое предприятие металлургического и машиностроительного профиля с полным циклом обработки металлов от выплавки стали до изготовления готовых деталей на современном металлургическом и металлообрабатывающем оборудовании. |
| Actually, my nuclear plant did that. | На самом деле, в этом виновата моя атомная электростанция. |
| However, our second plant, the 300 MW C-1, came with some delay and was commissioned in 2000. | Однако наша вторая электростанция С-1 мощностью 300 МВт была построена с некоторыми задержками и была сдана в эксплуатацию в 2000 году. |
| According to the environmental assessment prepared by the Agency in December 2013, the plant sustained severe damage in the disaster and was subsequently demolished, eliminating its ability to meet the energy demands of American Samoa. | Согласно экологической оценке, подготовленной Управлением в декабре 2013 года, электростанция получила серьезные повреждения во время стихийного бедствия и впоследствии разрушилась, что исключает ее способность удовлетворять спрос на энергоснабжение в Американском Самоа. |
| The solar plant will generate 59.415 GWh of electricity per annum and will save up to 46.179 tons of CO2 emissions per year. | Солнечная электростанция будет производить 59415 МВт мегаватт-часов «чистой» электроэнергии в год, что позволит сократить выбросы углекислого газа до около 46179 тонн ежегодно. |
| On 23 February 2006 a KEK plant in Obilic was highly damaged by flooding, and KEK had to alter its ABC plan accordingly. | 23 февраля 2006 года в результате наводнения сильно пострадала электростанция КЭК в Обиличе, и КЭК была вынуждена внести изменения в предлагаемый ею план оплаты расходов помесячно равными суммами. |
| Figure 2-5 A VCM production plant in China | Рисунок 2-5 Установка по производству МВХ в Китае |
| A setup based on the deep water system developed at the University of Virgin Islands was built in a greenhouse at Brooks, Alberta where Dr. Nick Savidov and colleagues researched aquaponics from a background of plant science. | Установка базируется на основе глубоководной системы, разработанной в Университете Виргинских островов, и построена в теплице при Бруксе, Альберта, где доктор Ник Савидов и его коллеги исследовали аквапонику на фоне аграрных наук. |
| The inventive plastic material waste separating plant relates to reprocessing plastic materials and can be used for separating a mixture of plastic raw materials having different specific density, for example for recycling plastic waste materials. | Установка для разделения пластмассовых отходов относится к области переработки пластмассы и может быть использована для разделения смеси пластмассового сырья с разным удельным весом, например, при утилизации пластмассовых отходов. |
| METHOD FOR CLEANING AND SEPARATING A KRYPTON-XENON MIXTURE BY RECTIFICATION AND A PLANT FOR CARRYING OUT SAID METHOD | СПОСОБ ОЧИСТКИ И РАЗДЕЛЕНИЯ КРИПТОНО-КСЕНОНОВОЙ СМЕСИ РЕКТИФИКАЦИЕЙ И УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
| SCHIST HEAT TREATING PLANT PROVIDED WITH A SOLID HEAT CARRIER | УСТАНОВКА ДЛЯ ТЕРМИЧЕСКОЙ ПЕРЕРАБОТКИ СЛАНЦА С ТВЕРДЫМ ТЕПЛОНОСИТЕЛЕМ (ВАРИАНТЫ) |
| It was noted that the only gas phase chemical reduction plant in Australia closed in 2002 and there were no emissions data available for this plant. | Как было отмечено, единственное действующее в Австралии предприятие, на котором осуществлялся процесс химического восстановления в газовой фазе, было закрыто в 2002 году, и по этому предприятию отсутствуют какие-либо данные по выбросам. |
| The plant had been bombed and destroyed during the 1991 30-nation aggression and was rebuilt during the period of reconstruction. | Это предприятие было разбомблено в ходе агрессии 30 государств в 1991 году и восстановлено в период реконструкции. |
| Assembly costs are low, because each plant leaves our factory precommissioned and tested with your product. | Издержки по монтажу крайне низки, так как все наши установки покидают наше предприятие после предварительного пуска и проверки на продукте. |
| In 1961, Calisto Tanzi, a 22-year-old college dropout, opened a small pasteurisation plant in Parma. | Компания основана в 1961 году, когда Калисто Танци, 22-летний выпускник колледжа, открыл в городе Парма небольшое предприятие по пастеризации молока. |
| At present there are eight world-scale ammonia plants, four methanol plants, one urea plant, an iron and steel mill, a natural gas processing facility and a recently commissioned liquefied natural gas plant. | В настоящее время в Тринидаде и Тобаго функционирует восемь аммиачных заводов мирового уровня, четыре завода по производству метанола, один завод по производству мочевины, металлургический завод, предприятие по переработке природного газа и недавно введенное в эксплуатацию предприятие по производству сжиженного природного газа. |
| Ladies and gentlemen, this plant is - | Дамы и господа, эта станция... |
| When the Indian Ocean tsunami struck, the Madras reactor's core could be kept in safe shutdown condition because the electrical systems had been ingeniously installed on higher ground than the plant itself. | При ударе цунами в Индийском океане активную зону реактора АЭС «Мадрас» можно было защитить в безопасном заглушенном состоянии, т.к. электрические системы были изобретательно установлены на более высоком уровне, чем сама станция. |
| The Bermuda Biological Station decided to carry out a number of tests to make sure the plant would not adversely affect the marine environment. | Биологическая станция Бермудских островов решила осуществить ряд испытаний с целью убедиться в том, что функционирование завода не окажет неблагоприятного воздействия на морскую окружающую среду. |
| This plant will go down in history as the first nuclear-power plant combining to a great extent Russian and American nuclear technologies. | Эта станция войдет в историю как первая атомная электростанция, где используются в значительной степени как российские, так и американские ядерные технологии. |
| When completed in 2013, the facility will benefit more than 300,000 people and irrigate up to 1,500 hectares of land adjacent to the plant. | Когда эта водоочистная станция будет закончена в 2013 году, она будет обеспечивать очистку сточных вод для 300000 людей и ирригацию до 1500 га прилегающих к ней земель. |
| This is mostly shown for plant RNA viruses. | Так происходит в случае большинства растительных РНК-содержащих вирусов. |
| The data were used in the revision of chapter 3 of the Mapping Manual to identify species and plant communities that might be at risk from ozone pollution. | Эти данные использовались для пересмотра главы З Руководства по составлению карт с целью выявления видов и растительных сообществ, которые могут оказаться под угрозой вследствие загрязнения озоном. |
| Increased levels of ultraviolet also had impacts on terrestrial ecosystems, including reduced plant growth, changes in the competitive balance between species, as some species were more sensitive to ultraviolet than others, and a reduced consumption of plant tissues by insects. | Повышение уровней ультрафиолета также оказывает воздействие на наземные экосистемы, включая сокращение роста растительности, изменения в конкурентном балансе между видами, поскольку одни виды более чувствительны к ультрафиолету, чем другие виды, а также сокращение потребления растительных тканей насекомыми. |
| The Food and Agriculture Organization of the United Nations referred to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture adopted by the FAO Conference in November 2001. | Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций представила информацию относительно Международного договора о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства, который был принят Конференцией ФАО в ноябре 2001 года. |
| Elicitor molecules can attach to special receptor proteins located on plant cell membranes. | Элиситоры могут взаимодействовать со специальными белками-рецепторами, расположенными на мембране растительных клеток. |
| Haiti's minimal plant cover left it especially vulnerable to hurricane activity and as an island, it faced the particular dangers of rising sea levels, deterioration of coral reefs and loss of biodiversity. | Скудный растительный покров делает Гаити особенно уязвимой для ураганов, а будучи островом, страна сталкивается с особой опасностью повышения уровня моря, ухудшения состояния коралловых рифов и утраты биоразнообразия. |
| An emphasis is also placed on improving agricultural productivity by taking more account of interactions between different factors (such as soil, water, plant cover and technical methods).. | Акцент делается на повышение сельскохозяйственной производительности за счет лучшего учета взаимосвязей между различными факторами (почва, вода, растительный покров и технологии выращивания). |
| It's an all-natural plant extract. | Это абсолютно натуральный растительный экстракт. |
| The women on an animal protein diet also lost bone 4 times faster than women on plant protein. | Женщины, получавшие много животного белка, теряли костную массу в 4 раза быстрее, чем те, кто предпочитал растительный. |
| In an experiment where the effect of arbuscular mycorrhizal colonization on plant decomposition was tested, only aboveground plant material was found to have decomposed faster after 3 months while root decomposition remained unchanged, even though arbuscular mycorrhizal fungi are confined to roots. | В эксперименте, в котором было проверено влияние колонизации арбускулярной микоризы на разложение растений, было обнаружено, что только надземный растительный материал разлагался быстрее через З месяца, в то время как разложение корня оставалось неизменным, хотя грибы арбускулярной микоризы ограничены корнями. |
| The plant will be gone within a week. | Фабрика исчезнет через неделю. |
| Highly automated and environment conscious plant is ready to serve you. | Соблюдая в первую очередь охрана окружающей среды фабрика оснащена передовым оборудованием, а также современными очистительными сооружениями. |
| Local industry in the city includes: heating boiler plants, water treatment facilities, bakeries, a food processing factory, a bakery plant and local a transport company. | К местной промышленности города относятся: отопительные котельни, водоочистные станции, пекарни, фабрика полуфабрикатов, хлебозавод и местное транспортное предприятие. |
| Among such enterprises were a tile-making plant, plastic component manufacturer, small construction firm, furniture-making business, carpentry workshop, bakery, and hairdressing salon. | Среди таких предприятий были кирпичный завод, предприятие по производству пластмассовых изделий, небольшая строительная фирма, мебельная фабрика, деревоотделочная мастерская, булочная и парикмахерская. |
| It is our privilege to announce that the Natural Wood Veneers Production Plant "Bracia Mrozik" Sp.J. has been honoured with the prestigious Gazelle of Business 2008 award in the ranking organised by the "PULS BIZNESU" daily and Cofface company. | С удовольствием сообщаем, что Фабрика по Производству Натуральных Пленок Коммандитного Общества "Bracia Mrozik" удостоена престижной награды Газель Бизнеса 2008 в рейтинге, совместно проводимом ежедневной газетой "ПУЛЬС БИЗНЕСА" и фирмой Cofface. |
| We could build it up, plant more food. | Мы можем обжить это место, посадить ещё чего-нибудь. |
| If I plant it, it should be able to grow some magic beans. | Если его посадить, вырастут новые волшебные бобы. |
| And here, we could plant jasmine trees. | А здесь, мы могли бы посадить жасминовые деревья. |
| I should get out and plant trees or something. | Нужно пойти и посадить дерево, или вроде того. |
| Along with colleagues Calvin Wilson Mateer and John Nevius, Corbett developed the methodology that would plant the gospel in the soil of northern China and make Shandong the strongest Presbyterian mission in China. | Совместно с коллегами Кальвином Уилсоном Матиер и Джоном Найсом, Корбетт разработал методику, которая бы помогла посадить зерно евангельского слова в почве северного Китая и сделать Шаньдун сильной пресвитерианской миссией. |
| Grigorovich K. P. Chelyabinsk electrometallurgical plant. - 1935. | Григорович К. П. Челябинский электрометаллургический комбинат. - М.; Л., 1935. |
| I gave you the plant. | Я отдал тебе комбинат. |
| In October 2013, Kazatomprom through the Kazakh-Russian joint venture Uranium Enrichment Center JSC became a shareholder of Ural Electrochemical Plant JSC which is the largest enterprise on uranium enrichment. | В октябре 2013 года АО «НАК «Казатомпром» через казахстанско-российское совместное предприятие АО «ЦОУ» вошло в состав акционеров АО «Уральский электрохимический комбинат», крупнейшего предприятия по обогащению урана. |
| The factories are located in Berezniki (Titanium Magnesium Plant Corporation VSMPO) and Solikamsk (JSC Solikamsk magnesium plant). | Заводы расположены в Березниках (титано-магниевый комбинат корпорации «ВСМПО-Ависма») и Соликамске (ОАО Соликамский магниевый завод). |
| Thus, JSC "Belebeevsky milk plant" and "Meleuzovsky milk-conserved plant" have real possibilities to be included in the list of Russian enterprises, entitled to export their milk products abroad. | Реальные возможности войти в число российских предприятий, имеющих право экспортировать молочную продукцию за рубеж, есть и у ОАО "Белебеевский молокозавод" и ЗАО "Мелеузовский молочноконсервный комбинат". |
| Not only were the coops with the chickens destroyed, but all of the plant and machinery of the farms as well. | Были уничтожены не только клетки с цыплятами, но и все оборудование и механизмы, использовавшиеся на этих фермах. |
| During repair we apply bench equipment and technologies developed by the plant's specialists. | В процессе ремонта применяется стендовое оборудование и технологии, разработанные специалистами завода. |
| The private sector in India was encouraged to undertake R&D only in the late 1970s when, for example, the Government created an enhanced investment allowance for plant and machinery. | В Индии были приняты меры по поощрению НИОКР в частном секторе лишь в конце 70-х годов, когда правительство установило, например, более значительные налоговые льготы за инвестирование средств в станки и оборудование. |
| You are interested in visiting a plant we have installed? | Имеете ли Вы интерес посетить предприятие, где установленно наше оборудование? |
| An Atari representative confirmed the story for the newspaper, stating that the discarded inventory came from Atari's plant in El Paso, which was being closed and converted to a recycling facility. | Представитель Atari подтвердил информацию, полученную газетой, заявив, что оборудование, от которого избавляется компания, имеет источником завод в Эль-Пасо, который закрывается и переоборудуется под переработку вторичного сырья. |
| They have this rule... plant, pet, person. | Существует правило: цветок, зверек, человек. |
| Democracy in Sierra Leone may have deep roots, but it is a fragile plant and must be nurtured. | Демократия в Сьерра-Леоне, возможно, имеет глубокие корни, однако это - нежный цветок, который нуждается в уходе. |
| No, I would rather burn the plant than give it to him. | Нет, я предпочту сжечь цветок, чем отдать ему. |
| Erm, Reggie, why don't you take your plant through to the spare room and find a nice bright spot for it? | Реджи, может, ты отнесёшь цветок в свободную комнату и поставишь его в милое светлое местечко? |
| In the end, it's like giving a plant too much water. | Потом - это как если залить цветок. |
| I cannot plant trees here. This land is too dry. | Я не могу сажать деревья здесь. Эта земля очень сухая. |
| How much will we plant? | Сколько мы будем сажать? |
| What will you plant here? | Что вы собираетесь сажать? |
| She launched an ambitious plan to start a green revolution in her country, and before we knew it, we were importing tons of fertilizer and seed and telling farmers how to apply that fertilizer and plant. | Она создала амбициозный план начать зелёную революцию в стране, и до того как мы об этом узнали, мы импортировали тонны удобрений и семян и рассказывали фермерам, как применять удобрения и сажать растения. |
| So maybe it seems like a really small countermeasure to a big, huge problem - just go plant flowers - but when bees have access to good nutrition, we have access to good nutrition through their pollination services. | Возможно в сравнении со столь глобальной проблемой эта мера - просто сажать цветы - кажется очень маленькой, но когда у пчёл есть возможность хорошего питания, возможность хорошего питания есть и у нас благодаря их опылению. |
| If we could plant while we destroy... | Если бы мы могли сеять, а не уничтожать. |
| We'll plant and harvest for others. | Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
| And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
| We could plant some seed. | Мы могли бы сеять. |
| They want an Afghanistan that is safe for their children - an Afghanistan where farmers can plant crops without fear, an Afghanistan that is primed for development, and an Afghanistan that is completely free from the scars of war. | Им нужен такой Афганистан, где их дети чувствуют себя в безопасности; Афганистан, где крестьяне могут сеять без страха; Афганистан, готовый к развитию; Афганистан, полностью освободившийся от наследия войны. |
| They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected. | Они планировали отключить энергосистему и лишить полицию возможности наблюдать, чтобы они могли устанавливать бомбы незамеченными. |
| Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. | отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства; |
| Plant explosive devices for the purpose of assassinating Lebanese civilians and foreigners residing in Lebanon. | устанавливать взрывные устройства для совершения покушений на ливанских и иностранных граждан, проживающих в Ливане; |
| Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вы стали устанавливать бомбу, подвергая опасности свою жену и ребенка? |
| All the rubber linings of the tank's running gear were manufactured at the plant «Krasnij Treugolnik» (The Red Triangle). | Этот двигатель планировалось устанавливать также на танки Т-18 новых серий, танкетки Т-23, а также малые (легковые) и средние тракторы РККА. |
| A - you broke the garden fence, laid waste to a perfectly good tomato plant. | Во-первых, ты сломал забор, Уничтожил совершенно идеальный куст помидоров. |
| Lip, who the hell around here has two grand for a plant? | Лип, кто тебе в округе будет блин платить по две штуки за один куст? |
| That plant needed watering. | Куст надо было полить. |
| We can't make the grape plant produce babies. | Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожалдетей. |
| Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. |
| Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вам размещать бомбу, рискуя жизнями своей жены и ребенка? |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. Центрально-американская программ является прекрасным примером для других регионов в борьбе с этим серьезным злом нашего времени. |
| By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
| In relation to the claim for loss of profits, PIC's consultants estimated that the fertilizer plant would return to ordinary operating capacity by 30 June 1994. | В отношении требования о компенсации упущенной выгоды консультанты "ПИК" считали, что завод по производству удобрений может достигнуть обычной производительности к 30 июня 1994 года. |
| B. SOCIDEX ammunition plant | В. Завод по производству боеприпасов «СОСИДЕКС» |
| The Gchine mine also has a co-located yellowcake production plant with a reported annual processing capacity of 21 tons of uranium. | Рядом с Гечинским рудником также расположен завод по производству уранового концентрата, перерабатывающая мощность которого, как сообщается, составляет 21 тонну урана в год. |
| For these reasons, the Panel finds that PIC's saved expenses amounted to KWD 3,761,000 for the fertilizer plant during the claim period. | По этим причинам Группа приходит к выводу, что сэкономленные "ПИК" расходы на завод по производству удобрений за охватываемый претензией период составили З 761000 кувейтских динаров. |
| The Company assets include: powerful drying complex, processing station for raw herbal materials, and solvent-extraction plant manufacturing CO2 and freon extractions. | В число активов компании входит мощный сушильный комплекс, участок по переработке растительного сырья, а также маслоэкстракционный завод по производству СО2 и фреоновых экстрактов. |
| We'll plant and harvest for others. | Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
| If it works out we can plant something... to harvest next year. | Если всё получится, то мы сможем что-нибудь посадить и собрать урожай в следующем году. |
| That is because if you plant seeds, you will get one crop. | Дело в том, что, если вы посадите семена, вы соберете лишь один урожай. |
| Assessments of crop condition are made at early stages in plant growth, before harvests can be evaluated. | Оценки состояния культур производятся на ранних стадиях роста растений, когда еще невозможно оценить урожай. |
| If you micro-dose just a pinch of fertilizer to a plant that's taller than I am, you unlock enormous yield gain. | Если вы внесёте микродозу - лишь щепотку удобрения под растение, которое выше, чем я, - вы получите хороший урожай. |
| A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
| A medium-sized, economically sound industrial plant is used as the criterion for assessing the economic feasibility of emission limitation. | Средняя по размерам и экономически эффективная промышленная установка используется в качестве критерия оценки экономической целесообразности ограничения выбросов. |
| In 1934, at Vemork, Norway, Norsk Hydro built the first commercial plant capable of producing heavy water as a byproduct of fertilizer production. | В 1934 году в Веморке, на заводе компании Norsk Hydro была построена первая промышленная установка, способная производить тяжёлую воду в качестве побочного продукта производства удобрений. |
| An industrial plant for separating the components of aqueous solutions of inorganic materials comprises the above apparatus and apparatus (112) for separating organic liquid substances from aqueous solutions. | Промышленная установка для разделения компонентов водных растворов неорганических веществ включает указанный аппарат и аппарат (112) для отделения органических жидких веществ от водных растворов. |
| Only one commercial plant was operating (in Venezuela) with a feedstock consisting of 100 per cent fines but the major drawback was the high energy consumption. | В настоящее время действует лишь одна промышленная установка (в Венесуэле), использующая в качестве сырья только рудную мелочь, однако серьезным недостатком этого процесса является высокое потребление энергии. |
| In 1994, government and parliament decided to close down the Borssele plant as of 2004. | В 1994 году правительство и парламент решили закрыть АЭС в Борселе. |
| We are still working on upgrading the management of the Ignalina plant. | Мы продолжаем осуществлять мероприятия по совершенствованию управления безопасностью на Игналинской АЭС. |
| Canada noted that its CO2 emissions projection for 2010 has increased by 4,000 Gg since the NC2, following an assumption that a nuclear plant in Ontario will not now be brought back into operation. | Канада отметила, что по сравнению с НС2 ее прогноз выбросов СО2 на 2010 год увеличился на 4000 Гг, поскольку АЭС в Онтарио скорее всего не будет вновь введена в эксплуатацию. |
| Most of the trees in a 11/2 square mile area around the nuclear plant were killed off by animals died. | Большинство деревьев на площади около 1,5 кв. км вокруг АЭС были убиты радиацией Как и многие животные |
| There is a nuclear incident at the Three Mile Island plant. | На АЭС Три-Майл-Айланд произошла авария. |