| No, a plant, don't forget the plant. | Нет, растение, не забудь о растении. |
| The plant is toxic to some animals. | Для некоторых травоядных животных растение токсично. |
| So the orchid has its pollen taken to another plant... | Так пыльца орхидеи попадает на другое растение, |
| Mr. and Mrs. Kim downstairs complained about the crowds and the noise and someone dropping a potted plant onto their balcony. | Мистер и миссис Ким снизу жаловались на шум и толпу, и на то, что кто-то посадил им растение на балкон. |
| These very similar cells come not from a fossil plant but from a living one, from this plant, which grows on another Welsh hillside. | Это не окаменелость, а живое растение, которое растет на другом уэльсском склоне. |
| Since 1994, The Chemical and Pharmaceutical Plant Darnitsa has been reorganized into CJSC Darnitsa Pharmaceutical Company. | С 1994 года химико-фармацевтический завод «Дарница» реорганизован в ЗАО Фармацевтическая фирма «Дарница». |
| By the Order No. of the Ministry of automotive industry of the USSR dated July 12, 1951 the production of M1A was transferred from Moscow to the Minsk Motorcycle and Bicycle Plant (MMVZ, then Motovelo). | Приказом Министерства автотракторной промышленности СССР No. от 12 июля 1951 года выпуск мотоцикла М1А был передан из Москвы на Минский мотоциклетно-велосипедный завод (ММВЗ, позже «Мотовело»). |
| Of course, the plant is fully automated. | Разумеется, завод полностью автоматизирован. |
| Bashkir specialists and "Miassk medical equipment plant" CJSC experts including the leading engineer of the Ural enterprise Sergey Uzkih checked the functioning of the section in the complex. | Башкирские специалисты и эксперты ЗАО "Миасский завод медицинского оборудования", в том числе главный конструктор уральского предприятия Сергей Узких, проверяли работу участка в комплексе. |
| In March 2005100 per cent of shares of poly-ether complex were sold to "Plant"Selena""LTD., that belongs to the same name holding. | В марте 2005 года 100 процентов акций полиэфирного комплекса были проданы ООО "Завод"Селена"", входящему в одноименный холдинг. |
| Actually, my nuclear plant did that. | На самом деле, в этом виновата моя атомная электростанция. |
| Of fossil fuels. the plant will only continue To produce electricity | Электростанция продолжит производить энергию, пока топливо не закончится. |
| The plant resumed operations at 11.30 a.m. local time this morning. | Электростанция была вновь пущена в строй сегодня утром в 11 ч. 30 м. по местному времени. |
| Amongst those, the plant of Larderello, built in 1904, is currently one of the largest in the world. | В их число входит построенная в 1904 году электростанция в Лардарелло, которая в настоящее время является крупнейшей в мире. |
| And when a big plant goes down, you lose a thousand megawatts in milliseconds, often for weeks or months, often without warning. | Когда большая электростанция выходит из строя, мы теряем тысячи мегаватт в миллисекунду, иногда на несколько недель или месяцев, без предупреждения. |
| The main effort fell on those areas where the Group had conducted its major activities (e.g., incinerator, hydrolysis plant, accumulation areas). | Основные усилия предпринимались в тех местах, где Группа проводила свою основную деятельность (например, печь для сжигания, гидролизная установка, накопители). |
| Agreed, based on the delay in obtaining the switch gear followed by installation, that "the complete plant cannot operate before March, 1991 (estimated)". | приняв во внимание задержку с получением стрелочного привода и его последующим монтажом, согласились с тем, что "смонтированная установка не сможет начать работать до марта 1991 года (оценка)". |
| PLANT FOR PROCESSING HYDROCARBON-CONTAINING LIQUID MEDIA AND METHOD FOR OPERATING SAME | УСТАНОВКА ДЛЯ ОБРАБОТКИ УГЛЕВОДОРОДОСОДЕРЖАЩИХ ЖИДКИХ СРЕД И СПОСОБ ЕЕ РАБОТЫ |
| (c) The water treatment plant for the town of Zabadani and the villages of Madhaya, Biqin, Ain Sur and Rawdha in the governorate of Damascus; | с) установка по очистке сточных вод для города Забадани и деревень Мадхайя, Бикин, Аин-Сур и Равдха, губернаторство Дамаск; |
| Business plan for investment project "Plant for production of bottle-grade polyethyleneterephthalate" has been developed and open tender for procurement of complete equipment was announced. | По инвестиционному проекту «Установка по производству полиэтилентерефталата пищевого назначения», разработан бизнес-план, объявлен открытый конкурс на закупку комплектного оборудования. |
| An information visit to a processing plant will also be organized. | Будет также организована ознакомительная поездка на мясоперерабатывающее предприятие. |
| Same day the plant has finished the first turn of reconstruction of thermo- pickler at steel-wire workshop N4. | В этот же день предприятие завершило первую очередь реконструкции термотравильного агрегата в сталепроволочном цехе N4. |
| Hoogovens is a medium-size integrated steel plant producing annually 6 million tonnes of steel products. | "Хуговенс" представляет собой металлургическое предприятие полного цикла средних масштабов, которое производит ежегодно 6 млн. т продукции. |
| Developing this sector of wood industry, another plant has recently started its operation specializing in construction applications of LVL. | В рамках развития данного направления начало работу предприятие «ЛВЛ-Стройпроект», специализирующееся на применении ЛВЛ в строительном секторе. |
| Winners of the 2009 Best Plant competition are selected based on performance metrics as well as dedication to continually improving people, processes and performance. | Победители конкурса на звание "Лучшее предприятие 2009 года" отбирались по рабочим показателям, а также по качеству реализации стремлений к постоянному усовершенствованию работы, технологий и квалификации персонала. |
| When operating at full capacity this plant can treat the wastewater of up to 200,000 inhabitants. | Эта станция способна очистить объем воды, рассчитанный на 200000 жителей. |
| You have no problems with an atom plant On the east river, but this bothers you? | Тебя не волнует атомная станция на Ист-ривер, но заботит это? |
| After a corporate reorganization, the plant was turned over to Tohoku Geothermal Energy Company, a subsidiary of Tohoku Electric. | После корпоративной реорганизации станция был передана компании «Tohoku Geothermal Energy Company», дочерней компании «Tohoku Electric». |
| A school, a tube station and a water-treatment plant. | Школа, станция мётро и станция по очисткё воды. |
| The water leaving the plant generally meets the standards required of surface water and the plant produces no unpleasant smells or sounds. | После очистки эта вода по своему качеству полностью отвечает нормам, применяемым к поверхностным водам, при этом очистная станция работает бесшумно и не загрязняет воздух. |
| This index takes into account the modifying effect of climate, soil and plant factors on the instantaneous uptake of ozone by vegetation. | В этом индексе учитывается модифицирующее воздействие климатических, почвенных и растительных факторов на моментальное поглощение озона растительностью. |
| Investigation, protection and development of transboundary waters and aquatic animal and plant resources; | З. изучение, охрана и освоение трансграничных вод и водных животных и растительных ресурсов; |
| The laboratory of the biochemistry of photosynthesis carried out work under an ISESCO project on analysis of plant communities in Tajikistan and forecasting of changes in them as a result of human impacts. | Лаборатория биохимии фотосинтеза проводила работы по проекту ИСЕСКО на тему "Анализ растительных сообществ Таджикистана и прогнозирование их изменений под влиянием антропогенных воздействий". |
| Letter dated 22 June 2012 from the Chair of the high-level round table on the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture addressed to the Secretary-General of the United Nations Conference on Sustainable Development | Письмо председателя совещания за круглым столом высокого уровня по Международному договору о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства от 22 июня 2012 года на имя Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию |
| In plant plastocyanins, acidic residues are located on either side of the highly conserved tyrosine-83. | В растительных пластоцианинах по обе стороны от высококонсервативного тирозина-83 располагаются кислотные остатки. |
| There are also indications that some plant material, such as lichen and possibly bark, can be good environmental indicators of depleted uranium. | Существуют также признаки того, что определенный растительный материал, такой, как лишайник и, возможно, древесная кора, могут быть хорошими экологическими индикаторами обедненного урана. |
| This timescale according to which the plant world lives is exactly that, a scale. | Эти временные рамки, в соответствии с которыми живет растительный мир - ни что иное как шкала. |
| Regarding the definition of environment, some argue that only plant and animal life and other naturally occurring objects, as well as their interrelationships, should be included. | В отношении определения понятия окружающая среда некоторые утверждают, что в него следует включать лишь растительный и животный мир, другие существующие в природе предметы, а также существующую между ними взаимосвязь. |
| Plant and animal life was vast and resilient, and human use of such resources had relatively little effect on the overall functioning of the global ecosystem. | Растительный и животный мир был многочисленным и жизнеспособным, а использование этих ресурсов человеком сравнительно слабо влияло на общее функционирование глобальной земной системы. |
| Khellin is obtained from a plant extract of Khella or Ammi visnaga, a common plant in north Africa. | Келлин - это растительный экстракт растения Khella или Ammi visnaga, распространенного в Северной Африке. |
| The paper indicated that after the United States attack on Al-Shifa pharmaceutical factory, western engineers who had worked at the factory were asserting that it was, as the Sudan claimed, a working pharmaceutical plant. | В газете сообщалось, что после нападения Соединенных Штатов на фармацевтическую фабрику "Аш-Шифа" западные инженеры, работавшие там, заявили, что это и в самом деле была, как и утверждал Судан, действующая фармацевтическая фабрика. |
| (b) Environmental impact assessment for the development project "Concentration plant for the processing of titanium-zirconium ores from the Obukhovo deposit"; | (Ь) оценка воздействия на окружающую среду к рабочему проекту "Обогатительная фабрика по переработке титано-циркониевых руд Обуховского месторождения"; |
| Medical industry: Biolik, Farmak, Pharmaceutical factory "Zdorovie", Farmatrade, Mariupol' pharmaceutical factory, Research plant "GNTsLS". | Медицинская промышленность: Биолик, Фармак, Фармацевтическая фабрика «Здоровье», Фарматрейд, Мариупольская фармацевтическая фабрика, Дослидный завод «ГНЦЛС». |
| JSC Ishimbay knitwear factory started production of 60 new wear models, while Sterlitamaksk leather processing plant mastered production of new models of natural fur coats and fur sheepskins that meets modern standards. | В ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий" освоено производство более 60 новых моделей одежды. ООО "Стерлитамакский кожевенный завод" освоило производство новых видов натуральных кож и шубно-меховой овчины, которые соответствуют современным требованиям. |
| A pilot plant was built, and then a full-scale production plant in Cleveland, but the war ended before lewisite could be used in battle. | Для производства люизита была сооружена сначала опытная установка, а затем и полнофункциональная фабрика в Кливленде, но прежде чем это вещество успели применить в бою, закончилась война. |
| They let us plant a tree tre. | Они позволили нам посадить там дерево. |
| Then for spring I thought I'd plant some potatoes and carrots. | К весне я хотела посадить немного картошки и моркови. |
| You know, maybe talk to some loser kid at school or plant a bush in a park with a giant plaque with my name on it. | Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней. |
| Although eating them would be quite a waste, since you could plant them, and overnight, have a giant beanstalk, which would provide enough roughage for a small city. | Хотя, есть их было бы довольно расточительно, так как если их посадить, то на следующий день вырастет гигантский бобовый стебель, который сможет обеспечить едой небольшой город. |
| Along with colleagues Calvin Wilson Mateer and John Nevius, Corbett developed the methodology that would plant the gospel in the soil of northern China and make Shandong the strongest Presbyterian mission in China. | Совместно с коллегами Кальвином Уилсоном Матиер и Джоном Найсом, Корбетт разработал методику, которая бы помогла посадить зерно евангельского слова в почве северного Китая и сделать Шаньдун сильной пресвитерианской миссией. |
| It is pleasant to admit that the plant actively participates in city social and cultural events, provides charity support to the hospital, school, kindergartens. | Приятно отметить, что комбинат принимает самое активное участие в городских социальных и культурных мероприятиях, оказывает благотворительную помощь больнице, школе, детским садам. |
| It is also considered one of the most successful and prominent manufacturers of the modern Russian industry, as luckily for the plant and the city, steel producing happens to be one of a few areas of production that actually has sizable demand. | Ранее небольшой город, Череповец получил основное развитие начиная с 1950-х годов, разрастаясь вместе с ростом комбината. На сегодняшний день металлургический комбинат занимает около 40% территории города. |
| 'Lutskyy Miskyy Harchovyy Kombinat' was also renamed to 'Lutskyy Zavod Prodtovariv' (Lutsk Provisions Plant) this year. | В этом же году Луцкий городской пищевой комбинат меняет название на, Луцкий завод продтоваров . |
| The largest enterprises are: the machine-building plant, the spirit factory, the sugar-refinery, the milk plant, the foodstuff factory. | Наиболее крупные предприятия города - машиностроительный завод, спиртзавод, сахарный комбинат, молокозавод, завод продтоваров. |
| Belgorkhimprom builds Garlyk Mining Plant for the production of potash capacity of 1.4 million tons per year in the Lebap District Turkmenistan. | «Белгорхимпром» строит Гарлыкский горно-обогатительный комбинат по выпуску калийных удобрений мощностью 1,4 млн тонн в год в Лебапском велаяте Туркменистана. |
| It found that the manufacturing equipment in the Shuwaikh plant had been physically dismantled and removed from the premises. | Он обнаружил, что производственное оборудование завода "Шувайх" было физически демонтировано и удалено из помещений. |
| (x) Problems arising from upgrading small capacity plants and boilers usually relate to the limited financial capability of the plant owners, who are faced with the high costs of either replacing the existing boilers with new modern units or with rehabilitating the existing ones. | х) проблемы технического перевооружения маломощных энергоустановок и котлоагрегатов, как правило, связаны с ограниченными финансовыми возможностями их владельцев, которые вынуждены затрачивать значительные средства либо на замену действующих котлоагрегатов на новое, более современное оборудование, либо на модернизацию действующего оборудования. |
| Other plant equipment went through the modernization as well. | Было модернизировано и другое оборудование завода. |
| They included equipment and materials acquired by Al-Hakam from the single cell protein plant at Al-Taji and Al-Kindi Company. | Сюда относятся оборудование и материалы, приобретенные «Эль-Хакамом» на заводе одноклеточных белковых препаратов в Эт-Таджи и у компании «Аль-Кинди». |
| Specifications for and calculation of dimensions and bringing on line of a photovoltaic-cell manufacturing plant (clean room and equipment) | Проектирование, расчет и налаживание опытного производства фотоэлектрических элементов (цех чистого производства и оборудование) |
| But you still haven't picked a plant. | Ты всё ещё не выбрал цветок. |
| My plant the one I put by the window... it's already dead. | Мой цветок тот, что я поставил на окне... почти завял. |
| The plant is symbolic. | Цветок - это символ. |
| That's a lovely plant you've got! | Очень милый цветок у тебя! |
| I got you guys a plant. | Я вам тут цветок принёс. |
| You could not plant one item without getting a permit from the military commander. | Они не могли ничего сажать на ней без разрешения военного командования. |
| The project goal was to show students how to sustainably plant and harvest vegetables that they had never eaten before. | Цель проекта состоит в том, чтобы показать учащимся, как экологически устойчивым образом сажать и собирать овощи, которые они ранее не употребляли в пищу. |
| She's helping them plant out the sugar beet. | Помогает сажать сахарную свеклу. |
| You can plant your flowers, you can do your crochet, play the fiddle, whatever. | Можете сажать цветы, вязать крючком, играть на скрипке, что угодно. |
| She launched an ambitious plan to start a green revolution in her country, and before we knew it, we were importing tons of fertilizer and seed and telling farmers how to apply that fertilizer and plant. | Она создала амбициозный план начать зелёную революцию в стране, и до того как мы об этом узнали, мы импортировали тонны удобрений и семян и рассказывали фермерам, как применять удобрения и сажать растения. |
| If we could plant while we destroy... | Если бы мы могли сеять, а не уничтожать. |
| And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
| Everyone can dig a ditch or plant a seed. | Кто угодно может рыть канавы или сеять. |
| We could plant some seed. | Мы могли бы сеять. |
| They want an Afghanistan that is safe for their children - an Afghanistan where farmers can plant crops without fear, an Afghanistan that is primed for development, and an Afghanistan that is completely free from the scars of war. | Им нужен такой Афганистан, где их дети чувствуют себя в безопасности; Афганистан, где крестьяне могут сеять без страха; Афганистан, готовый к развитию; Афганистан, полностью освободившийся от наследия войны. |
| They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected. | Они планировали отключить энергосистему и лишить полицию возможности наблюдать, чтобы они могли устанавливать бомбы незамеченными. |
| The report contains good advice to be taken into serious consideration whenever any country or anyone else wishes to buy, sell, produce or plant land-mines. | В докладе приводятся хорошие рекомендации, которые следует серьезно учитывать, когда у какой-либо страны или кого-либо еще появляется намерение приобретать, продавать, производить или устанавливать наземные мины. |
| Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. | отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства; |
| Plant explosive devices for the purpose of assassinating Lebanese civilians and foreigners residing in Lebanon. | устанавливать взрывные устройства для совершения покушений на ливанских и иностранных граждан, проживающих в Ливане; |
| Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вы стали устанавливать бомбу, подвергая опасности свою жену и ребенка? |
| I'm just a talking plant. | Я просто говорящий куст. |
| That plant needed watering. | Куст надо было полить. |
| Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
| You know, maybe talk to some loser kid at school or plant a bush in a park with a giant plaque with my name on it. | Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней. |
| Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. |
| Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вам размещать бомбу, рискуя жизнями своей жены и ребенка? |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. Центрально-американская программ является прекрасным примером для других регионов в борьбе с этим серьезным злом нашего времени. |
| By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
| To increase the production of bulk warfare agents, the Technical Research Centre acquired two additional commercial facilities, the foot-and-mouth disease vaccine plant at Al Dawrah and the agricultural research and water resources centre. | Для того чтобы увеличить производство боевых биологических агентов, Центр технических исследований приобрел еще два коммерческих объекта - завод по производству противоящурной вакцины в Эд-Дауре и Центр по проведению сельскохозяйственных исследований и изучению водных ресурсов. |
| Unlike Al Hakam, which was built as a dedicated biological warfare facility, the plant at Al Dawrah was constructed as a legitimate turnkey facility by a foreign company in the late 1970s and early 1980s. | В отличие от Аль-Хакама, который с самого начала был построен как специальный завод по производству боевых биологических агентов, завод в Эд-Дауре был построен «под ключ» одной из иностранных компаний в качестве законного предприятия в конце 70-х - начале 80-х годов. |
| During two years the largest ceramic tile plant was constructed in Ufa region. | За два года буквально на наших глазах в Уфимском районе был построен крупнейший в Европе завод по производству керамической плитки. |
| The manufacturing plant is located in Foggia in southern Italy and is nowadays Fiat Powertrain Technologies largest engine plant covering an area of approximately 540,000 square metres (5,800,000 sq ft). | Завод по производству расположен в Фодже на юге Италии, а сейчас это Fiat Powertrain Technologies крупнейший двигательный завод, занимающий площадь примерно 540,000 м². |
| Fedders Xinle has a one million square foot heating and air conditioning plant capable of producing a million units per year. | На Fedders Xinle находится завод по производству обогревателей и кондиционеров воздуха площадью в миллион квадратных футов и способный выпускать до миллиона единиц продукции в год. |
| We plant more crops, we gain security, we grow stronger. | Засеять урожай, собрать охрану, стать сильнее. |
| And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
| However, since plant diseases and bad weather had damaged crops, potential opium production fell 36 per cent over the same period, from 5,800 tons to 3,700 tons. | Однако вследствие заболевания растений и неблагоприятных условий урожай опийного мака за тот же период снизился на 36 процентов - с 5800 тонн до 3700 тонн. |
| If you micro-dose just a pinch of fertilizer to a plant that's taller than I am, you unlock enormous yield gain. | Если вы внесёте микродозу - лишь щепотку удобрения под растение, которое выше, чем я, - вы получите хороший урожай. |
| If you micro-dose just a pinch of fertilizer to a plant that's taller than I am, you unlock enormous yield gain. | Если вы внесёте микродозу - лишь щепотку удобрения под растение, которое выше, чем я, - вы получите хороший урожай. |
| A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
| A medium-sized, economically sound industrial plant is used as the criterion for assessing the economic feasibility of emission limitation. | Средняя по размерам и экономически эффективная промышленная установка используется в качестве критерия оценки экономической целесообразности ограничения выбросов. |
| In 1934, at Vemork, Norway, Norsk Hydro built the first commercial plant capable of producing heavy water as a byproduct of fertilizer production. | В 1934 году в Веморке, на заводе компании Norsk Hydro была построена первая промышленная установка, способная производить тяжёлую воду в качестве побочного продукта производства удобрений. |
| An industrial plant for separating the components of aqueous solutions of inorganic materials comprises the above apparatus and apparatus (112) for separating organic liquid substances from aqueous solutions. | Промышленная установка для разделения компонентов водных растворов неорганических веществ включает указанный аппарат и аппарат (112) для отделения органических жидких веществ от водных растворов. |
| Only one commercial plant was operating (in Venezuela) with a feedstock consisting of 100 per cent fines but the major drawback was the high energy consumption. | В настоящее время действует лишь одна промышленная установка (в Венесуэле), использующая в качестве сырья только рудную мелочь, однако серьезным недостатком этого процесса является высокое потребление энергии. |
| Lithuania would own 38% of the plant, Estonia 22%, Latvia 20% and Hitachi 20%. | По плану Литва должна владеть 38% АЭС, Эстония - 22%, Латвия - 20% и Hitachi - 20%. |
| For illness or disability resulting from military service at the Chernobyl nuclear plant; | в связи с прохождением воинской службы на Чернобыльской АЭС |
| It's the equivalent of 60 nuclear plants the size of Diablo Canyon, California's last nuclear plant, or 900 solar farms the size of Topaz, which is one of the biggest solar farms in the world, and certainly our biggest in California. | Этот объём равен мощности 60 атомных станций размером с Дьябло Каньон, последнюю АЭС в Калифорнии, или 900 солнечных станций размером с «Топаз», одну из крупнейших солнечных станций в мире и самую крупную в Калифорнии. |
| Nuclenor, the plant's operator, had sought a ten-year extension, which was supported by Spain's Nuclear Safety Council (Consejo de Seguridad Nuclear, CSN) despite Spain's policy of phasing out nuclear power. | Компания Nuclenor оператор АЭС добилась десятилетнего продления, которое было поддержано Советом по ядерной безопасности Испании (CSN), несмотря на политику Испании поэтапного отказа от ядерной энергетики. |
| The Czech Republic reported that the Temelin plant was brought on line in 2001 - 2002, but that up to 2020 no new plants were planned. | Чешская Республика сообщила, что в 2001-2002 годах была введена в эксплуатацию Темелинская АЭС и что до 2020 года строительство новых электростанций не планируется. |