| I swung by once to buy a plant for my office. | Я как-то покупал у вас растение для офиса. |
| We have to do the same thing with the plant before boiling it. | Прежде, чем сварить растение, мы должны поступить так же. |
| Lucky this plant thing's here, really. | Хорошо, что тут растение. |
| The seeds, as well as the entirety of this plant, act as deliriants, but have a high probability of overdose. | Семена, как и всё растение в целом, галлюциногенны, но обладают высокой вероятностью передозировки. |
| Moreover, studies and research had been conducted on the possibility of using yakon (a root vegetable) and jathropha (a plant, the seeds of which contain an oil that can be used for making biodiesel) as substitute crops. | Кроме того, проведены исследования и изучена возможность использования якона (корнеплод) и джатрофы (растение, семена которого содержат масло, пригодное для производства биодизельного топлива) в качестве культур, заменяющих каннабис. |
| In 1983 the company launched their new bottling plant. | В 1983 году компания запустила новый завод. |
| Regarding research and development of the metallurgy processes, the operation of the pilot processing plant is ongoing. | Что касается изучения металлургических процессов и их совершенствования, то экспериментальный перерабатывающий завод продолжает работать. |
| The Bosnian Serbs launched an air attack on the Kutina chemical plant in Croatia on 6 August, and United Nations military observers deployed at Croatian airfields were able to confirm a Croatian air strike on 8 August against soldiers and civilians in the area of Dvor. | Боснийские сербы 6 августа совершили воздушный налет на химический завод в Кутине, Хорватия, а военные наблюдатели Организации Объединенных Наций, развернутые на хорватских аэродромах, подтвердили воздушное нападение хорватов 8 августа на военнослужащих и гражданских лиц в районе Двора. |
| Ukraine noted that if proper funding is provided and all necessary internal procedures are completed, the Pavlograd Chemical Plant together with the military engineers will be able to destroy remaining stocks of PFM-1 mines appropriately. | Украина отметила, что, если будет выделено надлежащее финансирование и будут осуществлены все необходимые внутренние процедуры, то Павлоградский химический завод совместно с военными инженерами будет в состоянии соответственно уничтожить остающиеся запасы мин ПФМ-1. |
| In 1961 the first development of the plant, BAZ-930, was tested, but the series did not go, and instead plant began production modifications Moscow ZIL-135L: ZIL-135LM, with manual transmission, processed BAZ-135MB, 135MBK. | В 1961 году первая разработка завода, БАЗ-930, проходил испытания, но в серию не пошёл, и вместо него завод начал выпуск модификации московского ЗИЛ-135Л: ЗИЛ-135ЛМ, с механической коробкой передач, переработанные БАЗ-135МБ, 135МБК. |
| Without fuel, the Bushehr plant would be an abandoned building. | Без топлива атомная электростанция в Бушире стала бы пустующим зданием. |
| According to the environmental assessment prepared by the Agency in December 2013, the plant sustained severe damage in the disaster and was subsequently demolished, eliminating its ability to meet the energy demands of American Samoa. | Согласно экологической оценке, подготовленной Управлением в декабре 2013 года, электростанция получила серьезные повреждения во время стихийного бедствия и впоследствии разрушилась, что исключает ее способность удовлетворять спрос на энергоснабжение в Американском Самоа. |
| The Claimant states that oil spills at the Claimant's sea-water intake were also a factor in reducing operation, as the plant is dependent on sea water to cool its turbines. | Заявитель утверждает, что сокращение выработки также было связано с появлением нефтяных пятен в местах забора морской воды, поскольку электростанция использует морскую воду для охлаждения турбин. |
| To meet the growing demand for energy and at the same time reduce carbon emissions, it had recently put in place a powerful photovoltaic energy plant and had commissioned a large solar energy plant in Abu Dhabi. | Для удовлетворения растущей потребности в энергии и одновременно для уменьшения выбросов углерода недавно в стране была запущена мощная фотоэлектрическая электростанция и крупная солнечная электростанция была введена в эксплуатацию в Абу-Даби. |
| This plant will go down in history as the first nuclear-power plant combining to a great extent Russian and American nuclear technologies. | Эта станция войдет в историю как первая атомная электростанция, где используются в значительной степени как российские, так и американские ядерные технологии. |
| Mission headquarters in Laayoune also has a water-treatment plant. | Водоочистная установка имеется также в штаб-квартире Миссии в Эль-Аюне. |
| UNOCI informed the Board that it had concerns regarding the quality of some of the assets, including machinery that was not needed by UNOCI (such as a bottling plant) and items that were damaged and could not be repaired. | ОООНКИ сообщила Комиссии, что испытывает озабоченность по поводу качества некоторых предметов имущества, включая не требующееся ОООНКИ механическое оборудование (например, разливочная установка) и не подлежащее ремонту поврежденное имущество. |
| A major milestone for the programme was the commissioning and handover of the Erbil and Dahuk 29 MW diesel plants to the United Nations Development Programme by the contractor in March and April respectively; the plant in Sulaymaniyah is expected to be handed over in May. | Важным этапом в осуществлении программы стала подготовка проекта и сдача Эрбильской и Дохукской дизельных установок мощностью 29 МВт Программе развития Организации Объединенных Наций подрядчиками в марте и апреле, соответственно; установка в Сулеймании, как ожидается, будет сдана в эксплуатацию в мае. |
| PLANT FOR PROCESSING HYDROCARBON-CONTAINING LIQUID MEDIA AND METHOD FOR OPERATING SAME | УСТАНОВКА ДЛЯ ОБРАБОТКИ УГЛЕВОДОРОДОСОДЕРЖАЩИХ ЖИДКИХ СРЕД И СПОСОБ ЕЕ РАБОТЫ |
| Currently there is only one non-recovery coke plant operating in the United States, and one is in operation in Australia. | В настоящее время существует только одна коксовая установка без рекуперации побочных продуктов, действующая в Соединенных Штатах, и одна - в Австралии. |
| Next, the team inspected the plant and its production units, asking questions about production and the methods used. | Затем группа проинспектировала это предприятие и производственные цеха, где задавала вопросы о производстве и применяемых процессах. |
| The second plant is the Beit Lahia Cooperative Vegetable Packing and Grading Facility, which will sort, grade and pack tomatoes and potatoes grown by the 750 members of the cooperative. | Вторым заводом является кооперативное предприятие по упаковке и сортировке овощей в Бейт-Лахие, на котором будет осуществляться отбраковка, сортировка и упаковка помидоров и картофеля, выращиваемых 750 членами этого кооператива. |
| Also the steel plant must have a long-term vision and understand that it was in its best interest to create a core of long-term suppliers rather than relying on short-term strategies to push down supplier costs. | Кроме того, упомянутое сталелитейное предприятие должно ориентироваться на долговременную перспективу и понимать, что в его интересах создать ядро поставщиков, работающих на долгосрочных условиях, чем полагаться на краткосрочные стратегии в интересах снижения издержек на поставщиков. |
| The fifth and the last production plant, ODE Membran started bitumen waterproofing membrane production on June 2004 and today reached a capacity of yearly 12 million m2. | С 2003 года начало свою работу предприятие по выпуску эластичных вентиляционных каналов ODE Ductflex с годовой производственной мощностью 3.000.000 м/год. |
| You are interested in visiting a plant we have installed? | Имеете ли Вы интерес посетить предприятие, где установленно наше оборудование? |
| In its early years, the plant used crude oil as fuel to power its turbines; however, this was replaced by natural gas piped from Terengganu on the east coast of Peninsular Malaysia after 1992. | Изначально станция использовала в качестве основного топлива сырую нефть, но с 1992 года она заменена на природный газ, подаваемый по трубопроводу из Тренгану на восточном побережье Малайского полуострова. |
| The plant was first established with British capital and then passed into the hands of the state in 1949. | Насосная станция была построена на деньги британского капитала, и перешла в руки государства лишь в 1949 году. |
| There's a three block dead zone near a hazardous waste reclamation plant. | Вот тут на три квартала мёртвая зона, а ведь рядом опаснейшая станция по утилизации отходов. |
| A school, a tube station and a water-treatment plant. | Школа, станция мётро и станция по очисткё воды. |
| The X-10 chemical separation plant also verified the bismuth-phosphate process that was used in the full-scale separation facilities at Hanford. | Станция химического разделения для X-10 доказала применимость фосфата висмута для процесса разделения, что было использовано на аналогичных станциях в Хэнфорде уже в полном масштабе. |
| The plant matter is ground to 50-100 µm. | Производят измельчение растительных остатков до 50-100 мкм. |
| The following areas have been identified as priorities: ocean and coastal zone management; land use and monitoring of plant resources; and natural disasters. | Приоритетными были признаны следующие области: рациональное использование океанов и прибрежных зон; землепользование и мониторинг растительных ресурсов; и стихийные бедствия. |
| With this reality in mind, Burkina Faso has already decided to make the development of biogas from the waste of plant crops, such as cotton, one of its priorities. | С учетом такой реальности Буркина-Фасо уже приняла решение включить в число своих приоритетов разработку биогорючего из отходов таких растительных культур, как хлопок. |
| The purpose of the International Plant Protection Convention (IPPC) is to secure a common and effective action to prevent the spread and introduction of pests of plants and plant products, and to promote appropriate measures for their control. | Целью Международной конвенции о защите растений (МКЗР) является обеспечение общих и эффективных действий по предотвращению распространения и занесения вредителей растений и растительных продуктов и поощрение соответствующих мер по контролю за ними. |
| But conventional production techniques in the automotive and engineering industries are strongly anchored and therefore composite processing and especially plant fibre PMCs are difficult to introduce.van Dam, J.E.G. et. al., op. cit., p. 46. | Однако обычные методы производства в автомобильной промышленности и машиностроении глубоко укоренились, и поэтому внедрение обработки композиционных материалов, и особенно композиционных материалов из растительных волокон, будет сопряжено с трудностями 43/. |
| Fire has always strongly influenced plant communities and serves an important function in maintaining the health of certain ecosystems. | Пожары также сильно воздействуют на растительный мир и служат одной из важных функций в обеспечении состояния здоровья некоторых экосистем. |
| An emphasis is also placed on improving agricultural productivity by taking more account of interactions between different factors (such as soil, water, plant cover and technical methods).. | Акцент делается на повышение сельскохозяйственной производительности за счет лучшего учета взаимосвязей между различными факторами (почва, вода, растительный покров и технологии выращивания). |
| As you go up above sea level, the climate changes gradually and so does the plant cover. | В зависимости от климата, обусловленного положением данной зоны над уровнем моря, меняется и растительный покров. |
| Vegetation cover, plant biomass, soil-water content, soil texture, condition of surface soil, sand dune formation. | Растительный покров, растительная биомасса, увлажненность почвы, текстура почвы, состояние поверхности почвы, образование песчаных дюн |
| Plant canopy, plant biomass, slope, erosion model, land affected by r-ill erosion as % of total land area. | Растительный покров, растительная биомасса, эродированный склон, характер эрозионного расчленения, процентная доля площади эрозионных борозд по сравнению с общей площадью земель |
| Remarks: The pesticide plant which the inspection team visited today is one of the sites listed in the report of United Kingdom Prime Minister Tony Blair as manufacturing weapons of mass destruction. | Замечания: фабрика по производству ядохимикатов, которую инспекционная группа посетила сегодня, является одним из объектов, названных в докладе премьер-министра Соединенного Королевства Тони Блэйра в качестве объекта по производству оружия массового уничтожения. |
| Coal washing plant Sputnik was built and put into operation in 2003 with the full cycle of enrichment and a closed water supply. | Обогатительная фабрика (ОФ) «Спутник» построена и введена в эксплуатацию в 2003 году с полным циклом обогащения и замкнутым водоснабжением. |
| The first industrial complexes were set up already in 1928 in Afghanistan, a small cotton plant and a wool production line. | Так, первые комплектные объекты были построены уже в 1928г. в Афганистане, а именно маленькая фабрика по переработке хлопка и установка по обработке щерсти. |
| Among such enterprises were a tile-making plant, plastic component manufacturer, small construction firm, furniture-making business, carpentry workshop, bakery, and hairdressing salon. | Среди таких предприятий были кирпичный завод, предприятие по производству пластмассовых изделий, небольшая строительная фирма, мебельная фабрика, деревоотделочная мастерская, булочная и парикмахерская. |
| In May 2011, a US$12.5M packaging plant at Enmore was commissioned. | В мае 2011 года в Энморе была введена в эксплуатацию упаковочная фабрика стоимостью 12,5 млн. долл. США. |
| You should plant some kale. I hear it's become very popular. | Ты должна посадить немного капусты, я слышала, она становится очень популярной. |
| I should get out and plant trees or something. | Нужно пойти и посадить дерево, или вроде того. |
| And you can just bend over, and you can plant those impatiens. | А потом изволь наклониться и посадить эти бальзамины. |
| Anyway, we can't plant a motive on you, can we? | В любом случае, мы не можем посадить мотив на ты, можно? |
| The farmer may even plant a crop that he knows will fail. | Он может даже посадить культуру, которая, как он знает, не даст хорошего урожая. |
| So we can see very clearly why the Kosovo Serbs are concerned that Mitrovica, where the plant is located, will suffer the same fate as other parts of Kosovo and become yet another district that is ethnically cleansed and Albanian. | Так что можно легко понять озабоченность косовских сербов, что Митровицу, где находится этот комбинат, постигнет участь других районов Косово и она станет еще одним этнически чистым албанским районом. |
| The Open Society «Kherson Cereal Integrated Plant» has been constructed on the right bank of the river Dnepr in 1932. | ОАО «Херсонский комбинат хлебопродуктов» был построен на правом берегу р. Днепр в 1932 году. |
| The Boris Kidrič steelworks in Nikšić is another plant with a considerable effect on the environment. | Еще одним предприятием, наносящим значительный ущерб окружающей среде, является металлургический комбинат "Борис Кидрич" в Никшиче. |
| Aluminum oxide produced is in plant transported to Sumgait aluminum plant, as raw material for initial production. | Алунит добывается на месторождении "ЗАЙЛИК", затем руда для дальнейшей обработки отправляется на Гянджинский глиноземный комбинат. Полученная на комбинате алюминиевая окись транспортируется на Сумгаитский алюминиевый завод, как сырье для начального производства. |
| September 2003 became an anniversary milestone in the development of "Balta Dairy-Canning Plant of Baby Food" public corporation, "Attis-T" joint venture, and "Lasunya" trading house" companies. | Для компаний ОАО "Балтский молочноконсервный комбинат детских продуктов", СП "Аттис-Т" и "Торговый дом"Ласуня" сентябрь 2003 года стал юбилейной вехой в развитии. |
| Includes miscellaneous plant, property and equipment, software and intangibles. | Включает прочее оборудование, имущество и снаряжение, программное обеспечение и нематериальные средства. |
| It found that the manufacturing equipment in the Shuwaikh plant had been physically dismantled and removed from the premises. | Он обнаружил, что производственное оборудование завода "Шувайх" было физически демонтировано и удалено из помещений. |
| The capital, the plant, the machinery... For instance, we'll take mop rags. | Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры. |
| Only one large combustion plant, constructed in 1999, uses modern equipment to reduce emissions into the air and thus complies with the ELVs for the existing combustion plants. | Только на одной крупной установке по сжиганию, построенной в 1999 году, используется современное оборудование для сокращения выбросов, и, таким образом, только на ней соблюдаются ПЗВ для существующих установок по сжиганию. |
| The group inspected the Maruk Beer Production Plant, checking the stickers that were affixed to the equipment. | Он прибыл на фабрику по производству алкогольных напитков в Мисане, и группа проинспектировала пивной завод «Марук», проверив метки, нанесенные ранее на оборудование. |
| But you still haven't picked a plant. | Ты всё ещё не выбрал цветок. |
| I got a fat goldfish and a dying plant at home. | У меня дома толстая золотая рыбка и умирающий цветок. |
| That's what he called the plant. | С Аделой? - Так он зовет цветок. |
| So you still have the plant? | Так что вы получили цветок? |
| The flower is the reproductive organ of a plant. | Цветок является органом размножения растения. |
| She used to play horseshoes with my dad, help my mom plant tomatoes. | Она играла в подковки с моим отцом... Помогала маме сажать помидоры... |
| Plant an engineer between two butchers, or vice versa. | Сажать одного инженера между двумя мясниками, и наоборот. |
| She's helping them plant out the sugar beet. | Помогает сажать сахарную свеклу. |
| You no plant the tree? | Ты не сажать дерево? |
| Ever since hunter-gatherers realized some 12000 years ago that they could save and plant seeds from season to season, the sum of the world's plant genetic resources for food and agriculture has expanded. | С тех самых пор, как примерно 12 тысяч лет назад охотники-собиратели поняли, что из сезона в сезон можно сохранять и сажать семена, сумма мировых генетических ресурсов растений, используемых в пище и в сельском хозяйстве, возрастает с каждым годом. |
| If we could plant while we destroy... | Если бы мы могли сеять, а не уничтожать. |
| We'll plant and harvest for others. | Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
| And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
| Everyone can dig a ditch or plant a seed. | Кто угодно может рыть канавы или сеять. |
| They want an Afghanistan that is safe for their children - an Afghanistan where farmers can plant crops without fear, an Afghanistan that is primed for development, and an Afghanistan that is completely free from the scars of war. | Им нужен такой Афганистан, где их дети чувствуют себя в безопасности; Афганистан, где крестьяне могут сеять без страха; Афганистан, готовый к развитию; Афганистан, полностью освободившийся от наследия войны. |
| The report contains good advice to be taken into serious consideration whenever any country or anyone else wishes to buy, sell, produce or plant land-mines. | В докладе приводятся хорошие рекомендации, которые следует серьезно учитывать, когда у какой-либо страны или кого-либо еще появляется намерение приобретать, продавать, производить или устанавливать наземные мины. |
| Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. | отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства; |
| Plant explosive devices for the purpose of assassinating Lebanese civilians and foreigners residing in Lebanon. | устанавливать взрывные устройства для совершения покушений на ливанских и иностранных граждан, проживающих в Ливане; |
| Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вы стали устанавливать бомбу, подвергая опасности свою жену и ребенка? |
| All the rubber linings of the tank's running gear were manufactured at the plant «Krasnij Treugolnik» (The Red Triangle). | Этот двигатель планировалось устанавливать также на танки Т-18 новых серий, танкетки Т-23, а также малые (легковые) и средние тракторы РККА. |
| That plant needed watering. | Куст надо было полить. |
| Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
| We can't make the grape plant produce babies. | Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожалдетей. |
| You know, maybe talk to some loser kid at school or plant a bush in a park with a giant plaque with my name on it. | Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней. |
| Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. |
| Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вам размещать бомбу, рискуя жизнями своей жены и ребенка? |
| All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. Центрально-американская программ является прекрасным примером для других регионов в борьбе с этим серьезным злом нашего времени. |
| By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
| This company had already exported a manufacturing plant for hand grenades to Pakistan at the end of the 1980s. | В конце 80х годов эта компания поставила в Пакистан завод по производству ручных гранат. |
| In doing so the Council took into account the economic need to convert the facility in question and to retain standard buildings which formerly housed a chemical weapons production plant. | Тем самым Совет принял во внимание экономическую потребность в конверсии этого объекта и сохранении стандартных зданий, где ранее размещался завод по производству химического оружия. |
| At 9.45 a.m. it arrived at the pesticide plant in the Saqlawiyah area, in Anbar governorate. | В 09 ч. 45 м. она прибыла на завод по производству пестицидов в районе Саклавии, мухафаза Анбар. |
| We have set up an agricultural research office in Ghana, a model cotton farm in Mali, a manufacturing plant for antiretroviral drugs in Mozambique and professional training centres in five African countries. | Мы учредили отделение по сельскохозяйственным исследованиям в Гане, построили Типовую хлопковую ферму в Мали, завод по производству антиретровирусных препаратов в Мозамбике и центры профессиональной подготовки в пяти африканских странах. |
| The Company assets include: powerful drying complex, processing station for raw herbal materials, and solvent-extraction plant manufacturing CO2 and freon extractions. | В число активов компании входит мощный сушильный комплекс, участок по переработке растительного сырья, а также маслоэкстракционный завод по производству СО2 и фреоновых экстрактов. |
| If it works out we can plant something... to harvest next year. | Если всё получится, то мы сможем что-нибудь посадить и собрать урожай в следующем году. |
| Assessments of crop condition are made at early stages in plant growth, before harvests can be evaluated. | Оценки состояния культур производятся на ранних стадиях роста растений, когда еще невозможно оценить урожай. |
| Potato crop yields are determined by factors such as the crop breed, seed age and quality, crop management practices and the plant environment. | Урожайность картофеля определяются такими факторами, как урожай семян породы, возраста и качества, практики управления сельскохозяйственными культурами и производственной среды. |
| The commercial benefit of cuttings is that the clone of a particular mother plant will generally stay the same, producing crop after crop of uniform, standardized plants, neither improving nor fading in quality. | Коммерческая выгода от побегов заключается в том, что клон конкретного материнского растения обычно остается без изменений и урожай за урожаем дает одинаковые, стандартные растения, никак не улучшая и не ухудшая качество. |
| If you micro-dose just a pinch of fertilizer to a plant that's taller than I am, you unlock enormous yield gain. | Если вы внесёте микродозу - лишь щепотку удобрения под растение, которое выше, чем я, - вы получите хороший урожай. |
| A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
| A medium-sized, economically sound industrial plant is used as the criterion for assessing the economic feasibility of emission limitation. | Средняя по размерам и экономически эффективная промышленная установка используется в качестве критерия оценки экономической целесообразности ограничения выбросов. |
| In 1934, at Vemork, Norway, Norsk Hydro built the first commercial plant capable of producing heavy water as a byproduct of fertilizer production. | В 1934 году в Веморке, на заводе компании Norsk Hydro была построена первая промышленная установка, способная производить тяжёлую воду в качестве побочного продукта производства удобрений. |
| An industrial plant for separating the components of aqueous solutions of inorganic materials comprises the above apparatus and apparatus (112) for separating organic liquid substances from aqueous solutions. | Промышленная установка для разделения компонентов водных растворов неорганических веществ включает указанный аппарат и аппарат (112) для отделения органических жидких веществ от водных растворов. |
| Only one commercial plant was operating (in Venezuela) with a feedstock consisting of 100 per cent fines but the major drawback was the high energy consumption. | В настоящее время действует лишь одна промышленная установка (в Венесуэле), использующая в качестве сырья только рудную мелочь, однако серьезным недостатком этого процесса является высокое потребление энергии. |
| The first connection to the grid was on 27 August 1956, and the plant was officially opened by Queen Elizabeth II on 17 October 1956. | Первая синхронизация с сетью состоялась 27 августа 1956 года, и АЭС была официально открыта королевой Елизаветой II 17 октября 1956 года. |
| Plant designs and site locations in particular should be carefully considered. | Особое внимание следует обратить именно на проектирование АЭС и выбор площадки для их размещения. |
| We hacked into the Jülich nuclear plant. | Мы взломали систему АЭС Юлих. |
| Rasa Duksa pushed for the closure of the Ignalina nuclear plant. | Раза Дукса был инициатором закрытия обоих реакторов на Игналинской АЭС. |
| Then came the fateful day when Mr. Burns was lobbying for the go-ahead on his nuclear plant, and he was giving away stuffed Isotoads to all the children. | Затем наступил роковой день В то время как мистер Бернс был занят лоббированием за отмашку на своей АЭС, и он ушел Плюшевые изо-жабы всем детям. |