That plant, it stung me. | Это растение, оно укусило меня. |
You might want to water the plant outside. | Вам наверное стоит полить растение снаружи. |
The plant from which this oil is obtained is a completely new species. | Растение, из которого выделяют это масло, это совершенно новый вид. |
These little bristles, they'll take root and we'll have a whole new plant. | Эти маленькие росточки укоренятся, и у нас появится новое растение. |
In addition, the consent of the owners of the tangible property involved, such as the plant containing the sought genetic resources, must be secured. | Кроме того, должно быть получено согласие владельцев соответствующей материальной собственности, такой, как растение, содержащее искомые генетические ресурсы. |
The plant is designed to reprocess spent nuclear fuel containing a mixture of plutonium dioxide and uranium dioxide into a new fuel, which is known as mixed oxide fuel or "Mox". | Завод предназначен для переработки отработанного ядерного топлива, содержащего смесь двуокиси плутония и двуокиси урана, в новое топливо, которое известно как смешанное оксидное топливо, или «СОТ». |
It was said that when Newton Heath were losing, the plant would belch out acrid fumes in a bid to affect the visiting team. | Говорили, что когда «Ньютон Хит» проигрывал, завод извергал едкие газы с целью дезорганизации игроков гостевой команды. |
"Zenit" Works, city of Vileyka - the only plant in the former USSR which was engaged in production of cameras. | Вилейский завод "Зенит" - единственный завод в бывшем СССР, специализированный на производстве фотоаппаратов. |
For this year the plant mastered the production of 8 new types of railway springs: new line for spring winding was put into operation on the enterprise. | Так, в этом году завод освоил выпуск восьми новых наименований железнодорожных пружин: в августе на предприятии была введена новая линия навивки этих изделий. |
However, the evidence is general and SerVaas properly pointed out that it could not state that the plant was working using its technology; | Однако эти свидетельства носят общий характер, и корпорация "СерВаас" правильно указала на невозможность формулирования заявления о том, что завод работал с использованием ее технологии; |
In addition Enel Green Power owns a stake in a company in El Salvador which operates a geothermal plant. | Кроме того, Enel Green Power владеет долей в компании в Сальвадоре, которой принадлежит геотермальная электростанция. |
And when a big plant goes down, you lose a thousand megawatts in milliseconds, often for weeks or months, often without warning. | Когда большая электростанция выходит из строя, мы теряем тысячи мегаватт в миллисекунду, иногда на несколько недель или месяцев, без предупреждения. |
He's targeting the nuclear plant. | Атомная электростанция - его мишень! |
With estimated emissions levels of 2.25 Mt of carbon dioxide per year, the Suroît plant would have increased the provincial CO2 emissions by nearly 3%. | С предварительными выбросами 2,25 миллиона тонн углекислого газа ежегодно электростанция Сюруа увеличила бы общие выбросы Квебека примерно на 3 %. |
The Claimant states that oil spills at the Claimant's sea-water intake were also a factor in reducing operation, as the plant is dependent on sea water to cool its turbines. | Заявитель утверждает, что сокращение выработки также было связано с появлением нефтяных пятен в местах забора морской воды, поскольку электростанция использует морскую воду для охлаждения турбин. |
A sewage treatment plant is currently under construction. | В настоящее время строится установка по очистке сточных вод. |
A fixed plant has been established in Kawasaki, Japan. | Стационарная установка смонтирована в Кавасаки (Япония). |
The largest plant is in Denmark with a collector area of 9,040 m2. | Самая крупная такая установка действует в Дании, площадь ее коллектора составляет 9040 м2. |
TogliattiAzot celebrated the beginning of the new century with a great achievement - new and unique methanol production plant with annual capacity of 450 thousand tones was put into operation. | Начало нового века "Тольяттиазот" встретил большой победой - в строй была внедрена уникальная установка по производству метанола мощностью 450 тысяч тонн в год. |
The liquefied gas plant on board the vessel has been inspected by the authorised officer ) | Установка, работающая на сжиженном газе, которая находится на борту судна, была освидетельствована назначенным специалистом |
The plant producing CSM continues to experience difficulties in trying to reduce the level of CTC emissions. | Предприятие по выпуску ХСП по-прежнему сталкивается с трудностями в своих попытках снизить объемы выбросов ТХМ. |
Several engineers, architects and experts, including a British and an American expert who had contributed to the erection of the plant, have unequivocally stated that the plant was neither equipped nor had the capacity to produce any chemical weapons. | Ряд инженеров, проектировщиков и экспертов, включая одного английского и одного американского эксперта, которые участвовали в строительстве этого предприятия, вполне однозначно заявили, что это предприятие не имеет какого-либо оборудования или мощностей для производства какого бы то ни было химического оружия. |
During the visits, the participants had access to the former uranium enrichment plant at Pierrelatte and, at the Marcoule site, they visited one of three plutonium production reactors being dismantled, together with the military reprocessing plant. | В ходе этой поездки участники получили доступ к бывшему пьерлаттскому предприятию по обогащению урана и посетили на маркульской площадке один из трех демонтируемых реакторов по наработке плутония, а также бывшее военное предприятие по переработке. |
There may be three or more dairy manufacturing plants in most States but they tend to specialize in specific cheeses with the result that only one plant in a State may produce a specific cheese. | В большинстве штатов существуют три или более молокозаводов, которые, как правило, специализируются на производстве конкретных видов сыров, в результате чего существует вероятность того, что лишь одно предприятие в штате может специализироваться на выпуске какого-то конкретного вида сыра. |
With respect to finance for investment into food processing, typical minimum investment costs for a medium-sized processing plant would normally be in the range of US$5 million. | Что касается инвестиций в пищевую промышленность, минимальный объем вложений в среднее перерабатывающее предприятие, как правило, составляет порядка 5 млн. долларов. |
The pumping plant I must retain. | Насосная станция должна остаться за мной. |
The average wastewater treatment plant can remove maybe half of the drugs that come in. | Обычная станция удаляет из воды, возможно, половину препаратов, которые в неё попадают. |
Dealing with the aftermath of the disaster will remain a financial burden even with the plant closed. | Преодоление последствий катастрофы останется финансовым бременем, даже когда станция будет закрыта. |
During 11 years, the plant had 53 months of normal operations (mostly at low power), 25 months of outages due to fixing technical problems of the prototype, and 66 months spent on halt due to political and administrative issues. | В итоге за 11 лет после подключения к электросетям станция была в работе 63 месяца, в основном на малой мощности; 25 месяцев она была отключена по техническим причинам, а 66 месяцев - по политическим и административным. |
The second Dava plant creates 105 MW of power from a similar fuel mix as the other older plant, but with the addition of peat. | Вторая станция в Даве производит 105 МВт электроэнергии из той же топливной смеси, что и построенная ранее станция, но с добавлением торфа. |
The Treaty provides for sharing the benefits of using plant genetic resources through information-exchange, access to and the transfer of technology, and capacity-building. | Договор предусматривает распределение выгод от использования растительных генетических ресурсов путем обмена информацией, доступа к технологии и ее передачи и создания потенциала. |
The fertilizer projects of the Land and Water Development Division include farmers' field days focusing on the roles and responsibilities of women in plant nutrition, vegetable production, plant nutrient management and group vegetable gardening. | Связанные с удобрениями проекты Отдела по развитию земельных и водных ресурсов предусматривают проведение учебных поездок для фермеров с упором на рассмотрение таких вопросов, как роль женщин в подкормке растений, выращивании овощей, рациональном использовании удобрений для выращивания растительных культур и совместном огородничестве и требующиеся для этого навыки. |
The laboratory of the biochemistry of photosynthesis carried out work under an ISESCO project on analysis of plant communities in Tajikistan and forecasting of changes in them as a result of human impacts. | Лаборатория биохимии фотосинтеза проводила работы по проекту ИСЕСКО на тему "Анализ растительных сообществ Таджикистана и прогнозирование их изменений под влиянием антропогенных воздействий". |
In accordance with Article I of the IPPC, it was adopted with the purpose of securing common and effective action to prevent the introduction and spread of pests and diseases of plants and plant products through the adoption and promotion of measures for their control. | Согласно статье I МКЗР эта Конвенция была принята с целью обеспечения осуществления совместных и эффективных действий по предотвращению интродукции и распространения вредителей и болезней растений и растительных продуктов путем принятия и оказания содействия осуществлению мер по борьбе с этими вредителями и болезнями. |
FAO launches The State of the World's Plant Genetic Resources for Food and Agriculture developed through a participatory, country-driven process under the guidance of the Commission. | ФАО представляет доклад о Состоянии мировых растительных генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства подготовленный в рамках проводимого странами совместного процесса под руководством Комиссии. |
Regarding the definition of environment, some argue that only plant and animal life and other naturally occurring objects, as well as their interrelationships, should be included. | В отношении определения понятия окружающая среда некоторые утверждают, что в него следует включать лишь растительный и животный мир, другие существующие в природе предметы, а также существующую между ними взаимосвязь. |
Certain investments in conservation farming, and notably sowing under plant cover, are viable in economic and social terms as well as for carbon sequestration (Brazil, Tunisia, Cameroon, Laos). | Некоторые инвестиции в природосберегающие сельскохозяйственные технологии, особенно в посев под растительный покров, дают такую же экономическую и социальную отдачу, как и инвестиции в технологии хранения углерода (Бразилия, Тунис, Камерун, Лаос). |
As you go up above sea level, the climate changes gradually and so does the plant cover. | В зависимости от климата, обусловленного положением данной зоны над уровнем моря, меняется и растительный покров. |
That was five years after the Great Infestation eliminated all plant and vegetable matter, trees and flowers and domestic pets. | Это случилось через пять лет после того, как нашествие паразитов уничтожило весь растительный и животный мир: |
In an experiment where the effect of arbuscular mycorrhizal colonization on plant decomposition was tested, only aboveground plant material was found to have decomposed faster after 3 months while root decomposition remained unchanged, even though arbuscular mycorrhizal fungi are confined to roots. | В эксперименте, в котором было проверено влияние колонизации арбускулярной микоризы на разложение растений, было обнаружено, что только надземный растительный материал разлагался быстрее через З месяца, в то время как разложение корня оставалось неизменным, хотя грибы арбускулярной микоризы ограничены корнями. |
This plant closed in 1958, leaving 5,000 workers unemployed. | Эта фабрика закрылась в 1958 году, оставив без работы 5000 человек. |
Highly automated and environment conscious plant is ready to serve you. | Соблюдая в первую очередь охрана окружающей среды фабрика оснащена передовым оборудованием, а также современными очистительными сооружениями. |
1896 is considered to be the beginning of confectionery production in Kharkiv, when the Confectionary producing plant of George Borman was founded. George Borman was a famous confectionery manufacturer and supplier of Russian Emperor. | Началом промышленного производства кондитерских изделий в городе Харькове считается 1896 год, когда была основана кондитерская фабрика Жоржа Бормана, выдающегося кондитера, который получил звание "Поставщик Императорского двора" и множество международных наград. |
Local industry in the city includes: heating boiler plants, water treatment facilities, bakeries, a food processing factory, a bakery plant and local a transport company. | К местной промышленности города относятся: отопительные котельни, водоочистные станции, пекарни, фабрика полуфабрикатов, хлебозавод и местное транспортное предприятие. |
In this connection, he mentioned an illicit DVD printing plant situated not far from Moscow. | В этой связи представитель отметил, что одна незаконная фабрика по изготовлению ДВД-дисков расположена в Подмосковье. |
They let us plant a tree tre. | Они позволили нам посадить там дерево. |
If I plant it, it should be able to grow some magic beans. | Если его посадить, вырастут новые волшебные бобы. |
I was thinking I'd plant trees for my Offset. | Я думаю посадить деревья в качестве своего Раскаяния. |
You should plant some kale. I hear it's become very popular. | Ты должна посадить немного капусты, я слышала, она становится очень популярной. |
I don't have to beget a child or plant a tree... but it would be nice, coming home after a long day... to feed the cat like Philip Marlowe... to have a fever, blackened fingers from the newspaper. | Не то, чтобы я хотел родить ребёнка или посадить дерево... но было бы здорово, придя домой после длинного дня... как Филипп Марлоу, покормить кошку... заболеть, испачкать пальцы краской свежей газеты. |
For those who master the rules and food plant products, it may be the most balanced food in the world. | Для тех, кто освоить правила и продукции пищевой комбинат, оно может быть наиболее сбалансированного питания в мире. |
In 2014 the plant started exporting up to 90% of manufactured products mostly to the countries of Africa and Asia. | 2014 год - комбинат начал экспортировать до 90 % выпускаемой продукции преимущественно в страны Африки и Азию. |
GPIC operates a petrochemical complex on Sitra Island, Bahrain, that consists of three plants: an ammonia plant, a methanol plant and a utility plant. | ГПИК эксплуатирует нефтехимический комбинат на острове Ситра в Бахрейне, который состоит из трех предприятий: завода по производству аммиака, предприятия по производству метанола и электростанции. |
The Madej & Wróbel Meat Plant has been in existence on the Polish market for over 10 years. | «Мясоперерабатывающий комбинат «Мадей и Врубель» («Zakłady Mięsne «Madej & Wróbel») работают на польском рынке уже более 15 лет. |
The history of 'Lutsk Foods' OJSC goes back till 1945 when 'Lutskyy Miskyy Harchovyy Kombinat' (Lutsk City Food Plant) was established. | История становления ОАО, Луцк Фудз начинается с 1945 года, когда был основан Луцкий городской пищевой комбинат. |
The plant today holds basic equipment for training and education of personnel. | Завод на сегодняшний день имеет основное оборудование для обучения и образования персонала. |
After laying out the equipment and commencing assembly, the erectors discovered that that the plant was not in operating condition. | После того, как оборудование было расставлено по местам и начались сборочные работы, монтажники пришли к выводу, что установка не пригодна к эксплуатации. |
Wherever large quantities of air need to be moved, or difficult gases compressed, Howden provides the equipment, backed up by extensive applications experience, and the services to ensure optimum operation over the lifetime of the plant. | Где бы ни не понадобилось перемещать большие объемы воздуха или сжимать трудные газы, Howden предоставляет оборудование, в основе которого лежит громадный опыт практической эксплуатации, и услуги, чтобы гарантировать оптимальную работу установки в течение всего срока службы. |
In 1968 the mechanical services unit was put into service (which later became a mechanical plant), where the equipment for the future production areas was assembled and manufactured, new techniques of tyre building were developed, practical training of the workers was conducted. | В 1968 году начал действовать блок механических производств (впоследствии - механический завод), где собиралось и изготавливалось оборудование для будущих цехов производства, отрабатывались новые методы сборки шин, проходило практическое обучение рабочих специальностям шинного производства. |
Hillview Plant specialise in sourcing and supplying crushing and screening equipment for the quarrying and recycling industry. | Hillview Plant являются специалисты в области источников и поставке дробильно-сортировочное оборудование для добычи и переработки промышленных. |
If you shake a plant, it doesn't like it. | Если ты потрясешь цветок, ему это не понравится. |
This plant drives me crazy. | Этот цветок сведет меня с ума. |
She admitted to stealing the plant and Dr. Ortese's notes about it in order to juice the team. | Она призналась в том, что украла цветок и заметки доктора Ортиз чтобы опоить команду. |
Here comes the beautiful month of May, when gallant men plant the May seeds, I will plant one just for my love, It will be prettier than... | Приходит сладкий месяц май, когда мы сеем майские цветы, я выращу один цветок для милой, он будет ярче, чем... |
In other words, the first couple of sentences here, assuming this is a grape plant: make a root, make a branch, create a blossom. | Другими словами, если это, например, виноград то первая пара предложений здесь будет: сделать корень, сделать ветку, создать цветок. |
You can't plant anything now. | Ты не можешь ничего сажать сейчас. |
She used to play horseshoes with my dad, help my mom plant tomatoes. | Она играла в подковки с моим отцом... Помогала маме сажать помидоры... |
You could not plant one item without getting a permit from the military commander. | Они не могли ничего сажать на ней без разрешения военного командования. |
You can't plant sausage seeds, they said. | Нельзя сажать колбасные семечки? |
You no plant the tree? | Ты не сажать дерево? |
If we could plant while we destroy... | Если бы мы могли сеять, а не уничтожать. |
We'll plant and harvest for others. | Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
Everyone can dig a ditch or plant a seed. | Кто угодно может рыть канавы или сеять. |
They want an Afghanistan that is safe for their children - an Afghanistan where farmers can plant crops without fear, an Afghanistan that is primed for development, and an Afghanistan that is completely free from the scars of war. | Им нужен такой Афганистан, где их дети чувствуют себя в безопасности; Афганистан, где крестьяне могут сеять без страха; Афганистан, готовый к развитию; Афганистан, полностью освободившийся от наследия войны. |
The report contains good advice to be taken into serious consideration whenever any country or anyone else wishes to buy, sell, produce or plant land-mines. | В докладе приводятся хорошие рекомендации, которые следует серьезно учитывать, когда у какой-либо страны или кого-либо еще появляется намерение приобретать, продавать, производить или устанавливать наземные мины. |
Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. | отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства; |
Plant explosive devices for the purpose of assassinating Lebanese civilians and foreigners residing in Lebanon. | устанавливать взрывные устройства для совершения покушений на ливанских и иностранных граждан, проживающих в Ливане; |
Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вы стали устанавливать бомбу, подвергая опасности свою жену и ребенка? |
All the rubber linings of the tank's running gear were manufactured at the plant «Krasnij Treugolnik» (The Red Triangle). | Этот двигатель планировалось устанавливать также на танки Т-18 новых серий, танкетки Т-23, а также малые (легковые) и средние тракторы РККА. |
A - you broke the garden fence, laid waste to a perfectly good tomato plant. | Во-первых, ты сломал забор, Уничтожил совершенно идеальный куст помидоров. |
Lip, who the hell around here has two grand for a plant? | Лип, кто тебе в округе будет блин платить по две штуки за один куст? |
I'm just a talking plant. | Я просто говорящий куст. |
We can't make the grape plant produce babies. | Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожалдетей. |
You know, maybe talk to some loser kid at school or plant a bush in a park with a giant plaque with my name on it. | Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней. |
All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. |
Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вам размещать бомбу, рискуя жизнями своей жены и ребенка? |
All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. Центрально-американская программ является прекрасным примером для других регионов в борьбе с этим серьезным злом нашего времени. |
By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
The Ministry of Defence has a plant that produces ammunition exclusively for rifles, which are the Army's basic weapon. | В ведении Министерства обороны имеется завод по производству боеприпасов, выпускающий только патроны для винтовок, которые являются основным видом оружия в армии. |
Baranja, agricultural feed plant 20 T-34 tanks | Баранья, завод по производству сельскохозяйственных кормов в Дарде |
Unlike Al Hakam, which was built as a dedicated biological warfare facility, the plant at Al Dawrah was constructed as a legitimate turnkey facility by a foreign company in the late 1970s and early 1980s. | В отличие от Аль-Хакама, который с самого начала был построен как специальный завод по производству боевых биологических агентов, завод в Эд-Дауре был построен «под ключ» одной из иностранных компаний в качестве законного предприятия в конце 70-х - начале 80-х годов. |
A chlor-alkali electrolysis plant using the mercury-pool cathode process is in operation. | Эксплуатируется электролизный завод по производству хлорщелочи, работающий на основе катодного процесса. |
At present there are eight world-scale ammonia plants, four methanol plants, one urea plant, an iron and steel mill, a natural gas processing facility and a recently commissioned liquefied natural gas plant. | В настоящее время в Тринидаде и Тобаго функционирует восемь аммиачных заводов мирового уровня, четыре завода по производству метанола, один завод по производству мочевины, металлургический завод, предприятие по переработке природного газа и недавно введенное в эксплуатацию предприятие по производству сжиженного природного газа. |
Harvest plant, and you've created a new digital recipe. | Соберите урожай - и вы создали новый цифровой рецепт. |
Since plants at different growth stages require different amounts of minerals and nutrients, plant harvesting is staggered with seedlings growing at the same time as mature plants. | Так как растения на разных стадиях роста требуют различного количества минералов и питательных веществ, урожай собирают в шахматном порядке: в то время как одни части засеивают, на других растения уже созревают. |
That is because if you plant seeds, you will get one crop. | Дело в том, что, если вы посадите семена, вы соберете лишь один урожай. |
When cultivated the plant yields 5 to 6 tons of leaves per hectare. | При посеве отборными семенами урожай увеличивается на 5-6 центнеров с гектара. |
If you micro-dose just a pinch of fertilizer to a plant that's taller than I am, you unlock enormous yield gain. | Если вы внесёте микродозу - лишь щепотку удобрения под растение, которое выше, чем я, - вы получите хороший урожай. |
A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
A medium-sized, economically sound industrial plant is used as the criterion for assessing the economic feasibility of emission limitation. | Средняя по размерам и экономически эффективная промышленная установка используется в качестве критерия оценки экономической целесообразности ограничения выбросов. |
In 1934, at Vemork, Norway, Norsk Hydro built the first commercial plant capable of producing heavy water as a byproduct of fertilizer production. | В 1934 году в Веморке, на заводе компании Norsk Hydro была построена первая промышленная установка, способная производить тяжёлую воду в качестве побочного продукта производства удобрений. |
An industrial plant for separating the components of aqueous solutions of inorganic materials comprises the above apparatus and apparatus (112) for separating organic liquid substances from aqueous solutions. | Промышленная установка для разделения компонентов водных растворов неорганических веществ включает указанный аппарат и аппарат (112) для отделения органических жидких веществ от водных растворов. |
Only one commercial plant was operating (in Venezuela) with a feedstock consisting of 100 per cent fines but the major drawback was the high energy consumption. | В настоящее время действует лишь одна промышленная установка (в Венесуэле), использующая в качестве сырья только рудную мелочь, однако серьезным недостатком этого процесса является высокое потребление энергии. |
This is due partly to the recent decision of the Ukrainian Parliament to continue operating the Chernobyl nuclear-power plant. | В значительной степени на это повлияло недавнее решение парламента Украины о продолжении эксплуатации Чернобыльской АЭС. |
Lithuania would own 38% of the plant, Estonia 22%, Latvia 20% and Hitachi 20%. | По плану Литва должна владеть 38% АЭС, Эстония - 22%, Латвия - 20% и Hitachi - 20%. |
The government is also planning development of a new nuclear plant design, which will have 10 percent higher capacity and a safety rating better than the APR-1400. | Правительство также планирует разработку новой конструкции АЭС, которая будет иметь на 10 процентов более высокую мощность и рейтинг безопасности лучше, чем у APR-1400. |
Canada noted that its CO2 emissions projection for 2010 has increased by 4,000 Gg since the NC2, following an assumption that a nuclear plant in Ontario will not now be brought back into operation. | Канада отметила, что по сравнению с НС2 ее прогноз выбросов СО2 на 2010 год увеличился на 4000 Гг, поскольку АЭС в Онтарио скорее всего не будет вновь введена в эксплуатацию. |
India has been engaged in desalination research since the 1970s and is about to set up a demonstration plant coupled to twin 170MW nuclear power reactors at the Madras Atomic Station, in south-east India. | Индия занималась опреснительными исследованиями с 70х годов и намеревается сейчас создать опреснительную установку, приуроченную к сдвоенным энергетическим ядерным реакторам мощностью 170 МВт на Мадрасской АЭС (юго-восток Индии). |