Who's the cleanest plant in Malibu? | Кто самое чистое растение в Малибу? |
Because scientists realised the nasty triffid was the same plant from Russia that produced the wonderful oil. | Потому что ученые поняли, что опасное растение было тем же растением из России, из которого получали замечательное масло. |
If each plant has the genotype RrAa, and since the alleles for shape and color genes are independent, then they can produce four types of gametes with all possible combinations: RA, Ra, rA, and ra. | Если каждое растение имеет генотип АаВЬ, то, поскольку аллели по признаку формы и цвета независимы, может быть четыре типа гамет при всех возможных сочетаниях: АВ, АЬ, аВ и аЬ. |
An adjective of a drug, plant, etc. affecting the mind; psychoactive, 2. A psychotropic drug; | Определительное слово, указывающее на наркотическое лекарственное средство, растение и т.д., влияющее на умственные способности; воздействующее на психику; 2. |
What? - Can you not touch my plant? | Не трогай мое растение. |
The oral rehydration therapy production plant in Kabul, established with UNICEF support, was looted and destroyed during the fighting in May 1993. | В ходе вооруженных столкновений в мае 1993 года был разграблен и разрушен созданный при поддержке ЮНИСЕФ завод по производству солей пероральной регидратации в Кабуле. |
In 1971 Tashkent Electrotechnical Plant became the leading enterprise production association "Sredazelektroapparat". | В 1971 году Ташкентский электротехнический завод стал головным предприятием производственного объединения «Средазэлектроаппарат». |
Tikhvin Freight Car Building Plant is a subsidiary of Research and production corporation "United Wagon Company". | Тихвинский вагоностроительный завод входит в состав Научно-производственной корпорации «Объединенная Вагонная Компания». |
What was to be called the Talbot Arizona became the Peugeot 309, with the former Rootes plant in Ryton and Simca plant in Poissy being turned over for Peugeot assembly. | Что нужно было назвать Talbot Arizona, стало Peugeot 309, а бывший завод Rootes в Ryton-on-Dunsmore и предприятие Simca в Poissy были переделаны для сборки Пежо. |
On January 24, 1952, the Council of Ministers of the USSR issued decree Nº 342-135cc/oп to build Plant #933 (Instrument Factory) for the production of atomic bombs. | Постановлением Совета Министров СССР от 24 января 1952 года Nº 342-135сс/оп было принято решение о строительстве завода Nº 933 (Приборостроительный завод - ПСЗ) по производству атомных бомб. |
It's a mining platform, refinery, and energy plant all in one. | Это добывающая платформа, перерабатывающий завод, и электростанция все в одном. |
The latter plant was also equipped with a fluidized bed boiler. | Последняя электростанция оснащена также котлоагрегатом для сжигания в кипящем слое |
For example, allowing emissions to be expressed in monthly or yearly averages can result in considerable savings, since redundant equipment, necessary if the plant has to meet emission limits on the basis of hourly or daily averages, can be eliminated. | Например, исчисление объема выбросов в среднемесячных или среднегодовых величинах может обеспечить значительную экономию, поскольку можно устранить лишнее оборудование, необходимое в том случае, если электростанция должна отвечать нормам выбросов, установленным на основе средних показателей за час или день. |
The plant resumed operations at 11.30 a.m. local time this morning. | Электростанция была вновь пущена в строй сегодня утром в 11 ч. 30 м. по местному времени. |
One particularly relevant component of Phase II concerned a project for developing energy resources to enhance rural livelihoods, covering a cluster of five remote villages for which a dendro-power plant was being installed - in an area without access to grid electricity. | Один особенно важный компонент второго этапа связан с проектом развития энергетических ресурсов для повышения уровня жизни сельского населения, охватывающим пять отдаленных деревень, для которых сооружается электростанция на древесном топливе в районе, не имеющем линий электропередач. |
Mission headquarters in Laayoune also has a water-treatment plant. | Водоочистная установка имеется также в штаб-квартире Миссии в Эль-Аюне. |
A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
a Three-dimensional model of Building 4 (the new uranium enrichment centrifuge facility) in the fuel fabrication plant, created using the latest satellite images. | а Созданная на основе последних спутниковых изображений трехмерная модель здания 4 (новая установка по центрифужному обогащению урана) завода по производству ядерного топлива. |
PLANT FOR THE HOMOGENEOUS OXIDATION OF METHANE-CONTAINING GAS AND PROCESS FOR THE OXIDATION OF METHANE-CONTAINING GAS | УСТАНОВКА ДЛЯ ГОМОГЕННОГО ОКИСЛЕНИЯ МЕТАНОСОДЕРЖАЩЕГО ГАЗА И СПОСОБ ОКИСЛЕНИЯ МЕТАНОСОДЕРЖАЩЕГО ГАЗА |
ORGANIC RAW MATERIAL EXTRACTING METHOD AND A PLANT FOR CARRYING OUT SAID METHOD | СПОСОБ ЭКСТРАКЦИИ ОРГАНИЧЕСКОГО СЫРЬЯ И УСТАНОВКА ДЛЯ ЭКСТРАКЦИИ |
The third category was pure economic loss sustained by the consignee, for example where an industrial plant could not operate because components and parts of an essential machine were delivered late. | Третью категорию составляют чисто экономические потери, понесенные грузополучателем, например, в том случае, когда промышленное предприятие не могло функционировать в результате задержки в доставке комплектующих и составных частей важного оборудования. |
The unitary enterprise Radioelectronic Armament Repair Plant 2566 is located in Borisov - one of the largest industrial centres of Republic of Belarus. | Республиканское унитарное предприятие "2566 завод по ремонту радиоэлектронного вооружения" расположено в городе Борисове - крупном промышленном центре Республики Беларусь. |
Today Zaporizhzhya Automobile Building Plant is the only enterprise in Ukraine that has a complete cycle of motor car production - from engine to transmission, from body and component parts to the final assembly of a ready automobile and its delivery to the commercial network. | Сегодня Запорожский автомобилестроительный завод - единственное в Украине предприятие, владеющее полным циклом производства легковых автомобилей - от двигателя до трансмиссии, от кузова и комплектующих до конечной сборки готового автомобиля и его отправки в торговую сеть. |
It is a unique company, where they have carried out a complete technological process from a test tube experiment to industrial manufacturing. The process developers are plant scientists, engineers, technologists and workers. | Это - уникальное в своем роде предприятие, где от эксперимента в пробирке до промышленного производства реализован технологический процесс, разработчиками которого являются ученые завода, инженеры, технологи, рабочие. |
Sugar plant as the object of the investment is the integral property complex providing for the complete technological processing of sugar beet, raw sugar, sugar cane and accordingly for white sugar production and processing of production after-products. | Предприятие, которое выступило объектом инвестиции, являет собой целостный имущественный комплекс, что обеспечивает полный технологический процесс переработки сахарной свеклы, сахара-сырца, сахарного тростника и, соответственно, производства белого сахара, а также переработки вторичных продуктов производства. |
We have intelligence that your plant will come under imminent attack. | У нас есть информрацией о том, что ваша станция окажется под неотвратимым нападением. |
There's only one coal-fired plant still operational, and we have a direct line. | Одна угольная станция все еще работает, и она напрямую связана с зданием. |
During a year, a single plant can provide power 92 percent of the time. | За год одна станция производит энергию 92% времени. |
So, the plant is still owned by the state, even though they hauled away the generators years ago. | Итак, станция все еще принадлежит государству, хотя все генераторы вывезлимного лет назад. |
The water leaving the plant generally meets the standards required of surface water and the plant produces no unpleasant smells or sounds. | После очистки эта вода по своему качеству полностью отвечает нормам, применяемым к поверхностным водам, при этом очистная станция работает бесшумно и не загрязняет воздух. |
The United States makes a substantial effort to protect its borders from animal, plant and human pathogens. | Соединенные Штаты прилагают существенные усилия к защите своих границ от животных, растительных и человеческих патогенов. |
A 1991 resolution proposed an international fund to implement farmers' rights on plant genetic resources. | В резолюции 1991 года предлагается учредить международный фонд для содействия осуществлению прав фермеров, касающихся растительных генетических ресурсов. |
It was important to consider ozone profiles within canopies when identifying ozone-sensitive plant communities. | При выявлении растительных сообществ, чувствительных к действию озона, важно учитывать распределение его концентраций в растительной толще. |
Although most foods contain only small amounts of lignin, its presence can greatly affect the digestibility of the cell wall structure, and considerable interest exists in the potential carcinogenic and anticarcinogenic effects of phenolic compounds derived from plant foods. | Не смотря на то, что большинство пищевых продуктов содержат достаточно небольшое количество линина, его присутствие значительно влияет на способность переваривания клеточных оболочек. Кроме того, большой интерес представляют потенциальные канцерогенные и антиканцирогенные эффекты фенолиновых составляющих растительных продуктов. |
It is the cause of the loss and ruination of our sacred places, the loss of our traditional health practices and traditional knowledge, and even now extends to the loss of our plant, animal and human genetic resources. | Он приводит к разрушению и стиранию с лица земли наших священных мест, утрачиванию наших традиционных методов врачевания и традиционных знаний и сейчас даже влечет за собой потерю наших растительных, животных и людских генетических ресурсов. |
This timescale according to which the plant world lives is exactly that, a scale. | Эти временные рамки, в соответствии с которыми живет растительный мир - ни что иное как шкала. |
LEAFY (abbreviated LFY) is a plant gene that causes groups of undifferentiated cells called meristems to develop into flowers instead of leaves with associated shoots. | LEAFY (сокращённо LFY) - растительный ген, который заставляет недифференцированные клетки меристемы образовывать цветок вместо обычных листьев и побегов. |
An emphasis is also placed on improving agricultural productivity by taking more account of interactions between different factors (such as soil, water, plant cover and technical methods).. | Акцент делается на повышение сельскохозяйственной производительности за счет лучшего учета взаимосвязей между различными факторами (почва, вода, растительный покров и технологии выращивания). |
Plant and animal species worldwide are vanishing at an unprecedented pace - 100 to 1,000 times the natural extinction rate. | Растительный и животный мир исчезает на всей планете беспрецедентными темпами - от 100 до 1000 раз быстрее естественной скорости вымирания. |
Plant and animal life was vast and resilient, and human use of such resources had relatively little effect on the overall functioning of the global ecosystem. | Растительный и животный мир был многочисленным и жизнеспособным, а использование этих ресурсов человеком сравнительно слабо влияло на общее функционирование глобальной земной системы. |
We got a tire plant here in Langford. | У нас в Лэнгфорде есть фабрика шин. |
In here, we have the largest hip-hop clothing manufacturing plant in the United States. | Здесь, у нас крупнейшая в США фабрика по пошиву хип-хоп одежды. |
For more than 30 years Wool Combing Plant in Żagań was producing exclusively wool tops as semi - finished products for yarn manufacture to meet the needs of weaving and textile mills. | В течение 30 лет Чесальная Фабрика занималась производством исключительно гребенной ленты, как полуфабриката для производства пряжи для трикотажных и ткацких предприятий. |
The Borovo factory, situated near Vukovar, was the largest industrial plant in its field of production in the former Yugoslavia. | Фабрика "Борово", находящаяся вблизи Вуковара, была крупнейшим промышленным предприятием этой отрасли в бывшей Югославии. |
JSC Ishimbay knitwear factory started production of 60 new wear models, while Sterlitamaksk leather processing plant mastered production of new models of natural fur coats and fur sheepskins that meets modern standards. | В ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий" освоено производство более 60 новых моделей одежды. ООО "Стерлитамакский кожевенный завод" освоило производство новых видов натуральных кож и шубно-меховой овчины, которые соответствуют современным требованиям. |
You should plant some kale. I hear it's become very popular. | Ты должна посадить немного капусты, я слышала, она становится очень популярной. |
I should get out and plant trees or something. | Нужно пойти и посадить дерево, или вроде того. |
And you can just bend over, and you can plant those impatiens. | А потом изволь наклониться и посадить эти бальзамины. |
We're encouraging people to come out and plant whatever they want. | Мы страемся привлечь людей прийти и посадить здесь всё, что они захотят |
The farmer may even plant a crop that he knows will fail. | Он может даже посадить культуру, которая, как он знает, не даст хорошего урожая. |
So we can see very clearly why the Kosovo Serbs are concerned that Mitrovica, where the plant is located, will suffer the same fate as other parts of Kosovo and become yet another district that is ethnically cleansed and Albanian. | Так что можно легко понять озабоченность косовских сербов, что Митровицу, где находится этот комбинат, постигнет участь других районов Косово и она станет еще одним этнически чистым албанским районом. |
Shefer and A.F. Sarychov, OAO "Magnitogorsky Metallurgical Plant" | О.Ю. Шефер и А.Ф. Сарычев, ОАО "Магнитогорский металлургический комбинат" |
In 1931, the Council of People's Commissars of USSR opened in the College's former building a Leningrad Teaching Mechanics and Technology Refrigeration Plant that became the State University of Refrigeration and Food Processing Technologies. | А в 1931 году Совет Народных Комиссаров СССР в здании бывшего Коммерческого училища открыл Ленинградский учебный механико-технологический холодильный комбинат, ставший Университетом низкотемпературных и пищевых технологий, который просуществовал 80 лет и в 2011 был присоединён к Университету ИТМО. |
Food industry: open JSC "Ufa meat and canned products making plant" - 1 place; JSC "Diurtiulinsk milk and diary products plant" - 2 place. | Пищевая промышленность: открытое акционерное общество "Уфимский мясоконсервный комбинат" - 1 место; закрытое акционерное общество "Дюртюлинский комбинат молочных продуктов" - 2 место. |
Waste water with radionuclides from the Zhovti Vodi uranium ore plant is discharged without any treatment or with low-efficiency treatment into the Inghul river. | Комбинат по обогащению урана в городе Желтые воды осуществляет сброс промышленных вод, содержащих радионуклиды, без какой-либо обработки или при недостаточно эффективной обработке в реку Ингул. |
Upon their return, they discovered that equipment, files and plant materials were lost or destroyed. | После возвращения сотрудники обнаружили, что оборудование, архивы и материалы были утрачены или уничтожены. |
The group then inspected all the plant's facilities. | Затем группа осмотрела все заводское оборудование. |
It is safer for the receptacle to be returned to a plant where the residual contents can be identified and safely disposed of with the required facilities and expertise than to attempt either re-labelling or disposal and purging on customer premises. | Безопаснее вернуть сосуд на предприятие, где можно идентифицировать и безопасным образом удалить остатки содержимого, используя требуемое оборудование и опыт, чем пытаться наносить новые знаки или производить очистку и удаление таких сосудов в помещениях потребителей. |
The scale of the plant's production of Plahetskiy and Doberskiy steadily expanded, and in 1892 his equipment has already been presented two locomobile, carrying a total capacity of 16 hp, two cupolas, six forges, 17 different machines and two mechanical fans. | Масштабы производства завода Плахецкого и Доберского постоянно расширялись, и к 1892 году его оборудование уже было представлено двумя локомобилями общей мощностью 16 л.с., двумя вагранками, шестью кузнечными горнами, 17 различными станками и двумя вентиляторами. |
At 9.30 a.m., a helicopter with four inspectors on board took off from Rashid airfield and went to the Alcoholic Beverages Factory in Misan. The group inspected the Maruk Beer Production Plant, checking the stickers that were affixed to the equipment. | Вторая группа: вертолет с четырьмя инспекторами на борту вылетел из аэропорта им. Рашида в 09 ч. 30 м. Он прибыл на фабрику по производству алкогольных напитков в Мисане, и группа проинспектировала пивной завод «Марук», проверив метки, нанесенные ранее на оборудование. |
While we're on the subject, I suppose you've thanked him for the lovely plant in your room? | И кстати о цветах, полагаю Вы поблагодарили его как следует за прелестный цветок у Вас в комнате? |
The plant is symbolic. | Цветок - это символ. |
So you still have the plant? | Так что вы получили цветок? |
If someone picks the flower, the plant grows another bloom to produce more seeds. | Если кто-то срывает цветок, растение выбрасывает еще один бутон, чтобы было больше семян. |
That flower, the plant, they're still alive. | Это цветок, само растение, он всё ещё жив. |
You can't plant anything now. | Ты не можешь ничего сажать сейчас. |
"If the end of the world comes tomorrow," "I will plant an apple tree". | Даже если бы завтра должен был наступить конец света, я бы несомненно продолжал сажать семена яблок. |
Why would you plant a seed only to grow the same seed over again? | Зачем сажать семя лишь для того, чтобы вырастить то же самое семя? |
How much will we plant? | Сколько мы будем сажать? |
You don't plant no tree in this parking lot! | Нельзя сажать деревья на парковках! |
If we could plant while we destroy... | Если бы мы могли сеять, а не уничтожать. |
We'll plant and harvest for others. | Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
We could plant some seed. | Мы могли бы сеять. |
They want an Afghanistan that is safe for their children - an Afghanistan where farmers can plant crops without fear, an Afghanistan that is primed for development, and an Afghanistan that is completely free from the scars of war. | Им нужен такой Афганистан, где их дети чувствуют себя в безопасности; Афганистан, где крестьяне могут сеять без страха; Афганистан, готовый к развитию; Афганистан, полностью освободившийся от наследия войны. |
They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected. | Они планировали отключить энергосистему и лишить полицию возможности наблюдать, чтобы они могли устанавливать бомбы незамеченными. |
The report contains good advice to be taken into serious consideration whenever any country or anyone else wishes to buy, sell, produce or plant land-mines. | В докладе приводятся хорошие рекомендации, которые следует серьезно учитывать, когда у какой-либо страны или кого-либо еще появляется намерение приобретать, продавать, производить или устанавливать наземные мины. |
Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. | отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства; |
Plant explosive devices for the purpose of assassinating Lebanese civilians and foreigners residing in Lebanon. | устанавливать взрывные устройства для совершения покушений на ливанских и иностранных граждан, проживающих в Ливане; |
All the rubber linings of the tank's running gear were manufactured at the plant «Krasnij Treugolnik» (The Red Triangle). | Этот двигатель планировалось устанавливать также на танки Т-18 новых серий, танкетки Т-23, а также малые (легковые) и средние тракторы РККА. |
I'm just a talking plant. | Я просто говорящий куст. |
That plant needed watering. | Куст надо было полить. |
Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
We can't make the grape plant produce babies. | Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожалдетей. |
Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. |
Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вам размещать бомбу, рискуя жизнями своей жены и ребенка? |
All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. Центрально-американская программ является прекрасным примером для других регионов в борьбе с этим серьезным злом нашего времени. |
By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
There was a microchip plant there doing some amazing things. | Там был завод по производству процессоров, там делают удивительные вещи. |
It actually used to be a rubber fabrication plant back in the '20s. | В '20-х годах это на самом деле был завод по производству каучука. |
The western Scheldt estuary is subject to a variety of suspected PBDE sources, such as a brominated flame retardant manufacturing plant, Antwerp harbour, and the textile industry located further upstream. | Западная часть эстуария Шельды оказывается под воздействием целого ряда предполагаемых источников ПБДЭ, таких, как завод по производству бромированных антипиренов, антверпенская гавань и текстильная фабрика, расположенная выше по течению. |
During two years the largest ceramic tile plant was constructed in Ufa region. | За два года буквально на наших глазах в Уфимском районе был построен крупнейший в Европе завод по производству керамической плитки. |
In 1986 Bond and Alec Trevelyan-agent 006-infiltrate an illicit Soviet chemical weapons facility and plant explosive charges. | В 1986 году Бонд (Пирс Броснан) и агент 006 Алек Тревельян проникают на секретный советский завод по производству химического оружия. |
If it works out we can plant something... to harvest next year. | Если всё получится, то мы сможем что-нибудь посадить и собрать урожай в следующем году. |
We plant more crops, we gain security, we grow stronger. | Засеять урожай, собрать охрану, стать сильнее. |
In the following period we plant and harvest. | И вот тогда, мы сеем и собираем урожай. |
C. epilinum is a light-requiring plant; while flowering, the majority of its stems with flowers is situated in the upper part of flax stems, causing flax lodging; ripening, the seeds of C. epilinum hardly shatter and practically completely get into flax yield. | Светолюбивое растение, во время цветения основная масса стеблей С. epilinum c цветками располагается в верхней части стеблестоя льна, вызывая его полегание; при созревании семена повилики льняной почти не осыпаются и практически полностью попадают в урожай льна. |
Harvest plant, and you've created a new digital recipe. | Соберите урожай - и вы создали новый цифровой рецепт. |
A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
A medium-sized, economically sound industrial plant is used as the criterion for assessing the economic feasibility of emission limitation. | Средняя по размерам и экономически эффективная промышленная установка используется в качестве критерия оценки экономической целесообразности ограничения выбросов. |
In 1934, at Vemork, Norway, Norsk Hydro built the first commercial plant capable of producing heavy water as a byproduct of fertilizer production. | В 1934 году в Веморке, на заводе компании Norsk Hydro была построена первая промышленная установка, способная производить тяжёлую воду в качестве побочного продукта производства удобрений. |
An industrial plant for separating the components of aqueous solutions of inorganic materials comprises the above apparatus and apparatus (112) for separating organic liquid substances from aqueous solutions. | Промышленная установка для разделения компонентов водных растворов неорганических веществ включает указанный аппарат и аппарат (112) для отделения органических жидких веществ от водных растворов. |
Only one commercial plant was operating (in Venezuela) with a feedstock consisting of 100 per cent fines but the major drawback was the high energy consumption. | В настоящее время действует лишь одна промышленная установка (в Венесуэле), использующая в качестве сырья только рудную мелочь, однако серьезным недостатком этого процесса является высокое потребление энергии. |
It welcomed Ukraine's decision to close the Chernobyl nuclear plant permanently. | Его делегация приветствует решение Украины об окончательном закрытии Чернобыльской АЭС. |
The government is also planning development of a new nuclear plant design, which will have 10 percent higher capacity and a safety rating better than the APR-1400. | Правительство также планирует разработку новой конструкции АЭС, которая будет иметь на 10 процентов более высокую мощность и рейтинг безопасности лучше, чем у APR-1400. |
Didn't you get radiation poisoning working at the Springfield Nuclear Plant? | Вы разве не получили радиационное отравление во время работы на Спрингфилдской АЭС? |
There was no project for decommissioning the Chernobyl plant, although by law such a project should have been approved five years in advance of the plant closure. | Отсутствовал проект снятия с эксплуатации Чернобыльской АЭС, который в соответствии с законодательством должен быть утвержден за пять лет до остановки станции. |
Then came the fateful day when Mr. Burns was lobbying for the go-ahead on his nuclear plant, and he was giving away stuffed Isotoads to all the children. | Затем наступил роковой день В то время как мистер Бернс был занят лоббированием за отмашку на своей АЭС, и он ушел Плюшевые изо-жабы всем детям. |