All you then had to do, was find a poisonous plant similar to any one of them. | Вам оставалось только найти ядовитое растение, похожее на одну из трав. |
And now we're talking about having a plant? | И мы еще разговариваем о том, чтобы завести растение? |
Are you saying that this is a plant, Mr. Spock? | Хотите сказать, что это растение, мистер Спок? |
So, is the plant inside the seed? | Значит, растение внутри семечка? |
The second plant is Mother-in-law's Tongue, which is again a very common plant, | Второе растение, сансевиерия, опять же - весьма распространённое растение. |
One group inspected an explosives production plant, following up the production process and phases, while a second group inspected another explosives production plant in the same company. | Первая подгруппа проинспектировала завод по производству взрывчатых веществ, проверив всю технологическую цепочку, в то время как вторая подгруппа проинспектировала другой завод по производству взрывчатых веществ той же компании. |
Regularly scheduled freight service was discontinued in 1974, however, private freight services to the Toray Industries Mishima plant continued on a spur line until 2007. | Регулярные грузовые перевозки были прекращены в 1974 году, однако, частные услуги по перевозке грузов на завод Toray Industries через станцию Мисима производились до 2007 года. |
The group then proceeded to another site, the Qa'id plant, belonging to the Qa' Qa' State Company, and inspected the site where warheads are filled. | Затем группа отправилась на другой объект - завод им. Саддама Хусейна, входящий в состав государственного предприятия в Эль-Какаа. |
Today, although the Chippewa plant is no longer in use, AM General, successor to Kaiser Jeep and American Motors Corporation, produces the military Humvee and the Hummer H1 and H2 in Mishawaka, Indiana, just east of South Bend. | И хотя сегодня этот завод больше не используется, компания «АМ General», преемник автомобилестроительных корпораций «Kaiser Jeep» и «American Motors», производит колёсные автомобили военного назначения Humvee, а также Hummer H1 и Hummer H2 в городе Мишавока к востоку от Саут-Бенда. |
As usual, JSC "Cauchuk", COJSC "Sterlitamack Petrochemical Plant", OJSC "Tuymazytehuglerod", OJSC "UZEMIK" had worked hard. | Как всегда, здесь продуктивно поработали АО "Каучук", ЗАО "Стерлитамакский нефтехимический завод", ОАО "Туймазытехуглерод", ОАО "УЗЭМИК". |
In Canada it has a biomass plant (21 MW of net installed capacity) and a wind farm (27 MW of net installed capacity). | В Канаде ей принадлежит электростанция, работающая на получении энергии из биомассы (чистая установленная мощность - 21 МВт), и ветроэлектростанция (чистая установленная мощность - 27 МВт). |
From 2012 to 2014 the Kremlin was under large-scale reconstruction of the walls, and from the territory has been bred plant, located there since the beginning of the 20th century. | С 2012 по 2014 год в кремле была произведена масштабная реконструкция стен, а с территории была выведена электростанция, располагавшаяся там с начала XX века. |
The solar plant is able to generate 54.106 GWh of electricity per annum, enough to supply approximately 11,000 households and saves up to 44,000 tons of CO2 emissions per year. | Солнечная электростанция будет генерировать 54106 мегаватт-часов электроэнергии в год, которой достаточно для снабжения чистой электроэнергией около 11000 домохозяйств с и позволяет избежать до 44000 тонн выбросов СО2 в год. |
Shuman's plant used parabolic troughs to power a 45-52 kilowatt (60-70 hp) engine that pumped more than 22,000 litres of water per minute from the Nile River to adjacent cotton fields. | Шумановская электростанция использовала параболоцилиндрический концентратор, чтобы привести в движение двигатель мощностью 45 - 52 кВт, который перекачивал более 22000 литров воды за минуту с реки Нил на близлежащие хлопковые поля. |
The Djibloho hydroelectric plant in the mainland region has come into operation and currently produces 160 megawatts, distributed through the underground energy distribution system from the plant to the whole of the mainland region. | В Джиблохо (материковая часть страны) в эксплуатацию была введена электростанция, мощность которой в настоящее время составляет 160 МВт; передача электроэнергии от электростанции во все районы материковой части страны осуществляется при помощи подземной сети. |
The washing plant described in the Panel's last report was still in place, but there was no evidence that it had been working. | Промывочная установка, о которой говорилось в последнем докладе Группы, по-прежнему стояла на своем месте, однако не было признаков того, что она работала. |
Each plant needs to be operated and maintained by at least one water and sanitation technician, and, as a result, it is proposed that 12 Water Plant Operator (national General Service staff) posts be established. | Каждая установка должна эксплуатироваться и обслуживаться как минимум одним техником-специалистом по водоснабжению и санитарии, и поэтому предлагается создать 12 должностей операторов водонапорных установок (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
Currently there is only one non-recovery coke plant operating in the United States, and one is in operation in Australia. | В настоящее время существует только одна коксовая установка без рекуперации побочных продуктов, действующая в Соединенных Штатах, и одна - в Австралии. |
Sections 20 B-6 "Propulsion plant and systems", 20B-8A "Prevention of pollution", 20B-9 "Electrical equipment", 20B-9A "Radio communication means", 20B-9B. "Navigation aids" - no changes have been introduced. | Относительно разделов 20 В-6 «Энергетическая установка и системы», 20В-8А «Экологическая безопасность», 20В-9 «Электрическое оборудование», 20В-9А «Средства радиосвязи», 20В-9В. «Навигационное оборудование» - внесение уточнений в эти разделы второй редакции главы 20В не предусматривалось. |
PLANT FOR CONVERTING MEDIUM FLOW ENERGY | УСТАНОВКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ЭНЕРГИИ ПОТОКА СРЕДЫ |
According to the communicant, the plant had no permit to carry out some activities that put at risk the health and the physical integrity of the population. | Как утверждает автор сообщения, предприятие не имело разрешения на осуществление некоторых видов деятельности, которые ставили под угрозу здоровье и безопасность населения. |
SOCAR, Azerbaijan Investment Company (AIC) and Keppel Offshore & Marine Company have established "Baku Shipyard LLC" joint venture for the construction and operation of the plant. | SOCAR, Азербайджанская инвестиционная компания (AIC) и Сингапурская оффшорная и морская компания Keppel создано совместное предприятие «Бакинское судостроительство» по строительству и эксплуатации завода. |
The team left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and went to the yellow corn shelling and drying plant belongs to the Mesopotamia State Seed Company/Ministry of Agriculture. | Группа выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 30 м. и направилась на предприятие по сортировке и просушке кукурузы, расположенное в Эль-Хейдайри и принадлежащее государственному предприятию по производству семян «Ма Байн Ан-Нахрайн», подведомственному министерству сельского хозяйства. |
Such establishments included the largest refinery in Europe, the Soviet Union's only producer of potato-harvesting equipment - Ryazselmash Plant, accounting machines, a machine-tool plant, heavy forging equipment, foundry Centrolit, chemical fiber company, instrument factory and others. | Среди них крупнейший в Европе нефтеперерабатывающий завод, единственный в стране производитель картофелеуборочной техники - завод «Рязсельмаш», завод счётно-аналитических машин, станкостроительный завод, завод тяжёлого кузнечно-прессового оборудования, литейного производства «Центролит», предприятие химического волокна, приборный завод и другие. |
Currently ULBA Metallurgical Plant makes deliveries of fuel pellets for the nuclear reactors of the Russian design, such as RBMK and VVER (similar to PWR), including reprocessed Uranium pellets containing burnable neutron absorbers and pore forming and alloying additives. | Сегодня предприятие осуществляет поставки топливных таблеток для ядерных реакторов российского дизайна типов РБМК и ВВЭР (аналог PWR), в том числе таблеток из регенерированного урана, с выгорающими поглотителями нейтронов, с порообразующими и легирующими добавками. |
When I release it into the AC system, it'll stink up the plant forever. | Когда я вылью это в систему вентиляции, станция провоняет на веки вечные. |
This plant will go down in history as the first nuclear-power plant combining to a great extent Russian and American nuclear technologies. | Эта станция войдет в историю как первая атомная электростанция, где используются в значительной степени как российские, так и американские ядерные технологии. |
The water leaving the plant generally meets the standards required of surface water and the plant produces no unpleasant smells or sounds. | После очистки эта вода по своему качеству полностью отвечает нормам, применяемым к поверхностным водам, при этом очистная станция работает бесшумно и не загрязняет воздух. |
The second Dava plant creates 105 MW of power from a similar fuel mix as the other older plant, but with the addition of peat. | Вторая станция в Даве производит 105 МВт электроэнергии из той же топливной смеси, что и построенная ранее станция, но с добавлением торфа. |
When completed in 2013, the facility will benefit more than 300,000 people and irrigate up to 1,500 hectares of land adjacent to the plant. | Когда эта водоочистная станция будет закончена в 2013 году, она будет обеспечивать очистку сточных вод для 300000 людей и ирригацию до 1500 га прилегающих к ней земель. |
A number of dynamic vegetation models were used to assess changes that could be expected in plant communities with changes in N deposition. | Для оценки изменений в растительных сообществах, которых можно ожидать при изменении осаждения N, был использован ряд динамических моделей растительного покрова. |
The recent commitment of $16.5 million over 5 years to the Global Crop Diversity Trust will help ensure that plant genetic material continues to circulate for research and development, ultimately increasing food. | Недавно взятое обязательство предоставить Глобальному целевому фонду сохранения разнообразия сельскохозяйственных культур 16,5 млн. долл. на протяжении пяти лет поможет обеспечить дальнейшее распространение растительных генетических материалов для научно-исследовательских целей, что в конечном итоге послужит увеличению объемов производства продовольствия. |
Besides the phragmosome, it is the first microscopically visible sign that a plant cell is about to enter mitosis. | Не считая фрагмосомы, препрофазная лента - первая видимая под микроскопом структура в растительных клетках, вступивших в митоз. |
Though the Yellowstone fires of 1988 had minimal impact on Grand Teton National Park, studies conducted before and reaffirmed after that event concluded that the suppression of natural wildfires during the middle part of the 20th century decreased plant species diversity and natural regeneration of plant communities. | Хотя Йеллоустонский пожар 1988 года нанёс парку Гранд-Титон незначительный ущерб, исследования, проведённые до и после пожара, показали, что борьба с естественными лесными пожарами начиная с середины XX века негативно сказалась на биологическом разнообразии и естественной регенерации растительных сообществ. |
Algal plastocyanins, and those from vascular plants in the family Apiaceae, contain similar acidic residues but are shaped differently from those of plant plastocyanins-they lack residues 57 and 58. | Пластоцианины водорослей и сосудистых растений из семейства сельдерейных обладают схожими кислотными остатками, но отличаются от растительных пластоцианинов по форме - у них отсутствуют 57-й и 58-й аминокислотные остатки. |
There are also indications that some plant material, such as lichen and possibly bark, can be good environmental indicators of depleted uranium. | Существуют также признаки того, что определенный растительный материал, такой, как лишайник и, возможно, древесная кора, могут быть хорошими экологическими индикаторами обедненного урана. |
An emphasis is also placed on improving agricultural productivity by taking more account of interactions between different factors (such as soil, water, plant cover and technical methods).. | Акцент делается на повышение сельскохозяйственной производительности за счет лучшего учета взаимосвязей между различными факторами (почва, вода, растительный покров и технологии выращивания). |
Chapter 5.2 defines the protection of waters from contamination in an aim to provide safe and continuous use of waters, human health safety, animal and plant world and protection of the environment. | В главе 52 определяется защита вод от загрязнения, чтобы обеспечить безопасное и непрерывное водоснабжение, оградить здоровье людей, животный и растительный мир и защитить окружающую среду. |
Farmers are among the first victims of the phenomenon of desertification as natural resources such as fertile topsoil, organic matter, plant cover and healthy crops are the most severely affected by desertification. | Фермеры одними из первых испытывают на себе последствия опустынивания, поскольку оно наиболее ощутимо сказывается на таких природных ресурсах, как плодородный слой почвы, ее органическое вещество, растительный покров и здоровые посевы. |
Agro-ecology includes such agricultural practices as limited or zero-tillage, cultivation of plant cover, incorporation of plant residue in soil, and direct seeding of plants through plant cover. | Агроэкология включает такие методы ведения сельского хозяйства, как ограниченная или нулевая обработка почвы, культивирование растительного покрова, внесение растительных остатков в почву и прямой посев через растительный покров. |
This plant closed in 1958, leaving 5,000 workers unemployed. | Эта фабрика закрылась в 1958 году, оставив без работы 5000 человек. |
LLC "Tyimazin plant of nonwoven fabric" expands the geography of the supply of its produce. | ООО "Фабрика нетканых материалов" расширяет географию поставок продукции. |
The plant was also used, after its acquisition by the biological weapons programme, for research on three viruses - camelpox, enterovirus 70 and human rotavirus. | После того как эта фабрика по производству противоящурной вакцины была подключена к программе по биологическому оружию, она стала использоваться также для проведения исследований по трем вирусам - по вирусу верблюжьей оспы, энтеровирусу-70 и ротавирусу человека. |
In this year's January-September period the plant increased production 26.6% on the last year's corresponding period. | В январе-сентябре этого года фабрика выпустила продукции на 26,6 процента больше, чем за то же время прошлого года. |
Among such enterprises were a tile-making plant, plastic component manufacturer, small construction firm, furniture-making business, carpentry workshop, bakery, and hairdressing salon. | Среди таких предприятий были кирпичный завод, предприятие по производству пластмассовых изделий, небольшая строительная фирма, мебельная фабрика, деревоотделочная мастерская, булочная и парикмахерская. |
We can plant them right here. | Мы можем посадить их прямо здесь. |
Then for spring I thought I'd plant some potatoes and carrots. | К весне я хотела посадить немного картошки и моркови. |
Why can't I plant my wheat and pay you out of the proceeds... like you promised last summer? | Но почему я не могу посадить свои семена и рассчитаться с урожая... как вы обещали мне летом? |
We're encouraging people to come out and plant whatever they want. | Мы страемся привлечь людей прийти и посадить здесь всё, что они захотят |
The farmer may even plant a crop that he knows will fail. | Он может даже посадить культуру, которая, как он знает, не даст хорошего урожая. |
The refrigeration plant at Homs, which has a storage capacity of 6,000 tonnes, was put into operation. | Введен в эксплуатацию холодильный комбинат в Хомсе, объем хранилища которого составляет 6000 тонн. |
The plant is part of the eight largest steel companies in Russia, and the rating of 200 subsidiaries in terms of sales takes 23rd place. | Комбинат входит в восьмёрку крупнейших предприятий чёрной металлургии России, и в рейтинге 200 родственных предприятий по объёму реализуемой продукции занимает 23 место. |
The Boris Kidrič steelworks in Nikšić is another plant with a considerable effect on the environment. | Еще одним предприятием, наносящим значительный ущерб окружающей среде, является металлургический комбинат "Борис Кидрич" в Никшиче. |
UralMetCom supplies raw materials to the Holding's Steel division asstes - Ural Steel and OEMK, as well as to ORMETO-YUMZ Mechanical Engineering Group and Moldova Metallurgical Plant. | УМК поставляет сырье в адрес ОАО «Уральская Сталь», ОАО «Оскольский Электрометаллургический Комбинат» («ОЭМК»), ОАО «МК ОРМЕТО-ЮУМЗ», СЗАО «Молдавский Металлургический Завод» («ММЗ»). |
The factories are located in Berezniki (Titanium Magnesium Plant Corporation VSMPO) and Solikamsk (JSC Solikamsk magnesium plant). | Заводы расположены в Березниках (титано-магниевый комбинат корпорации «ВСМПО-Ависма») и Соликамске (ОАО Соликамский магниевый завод). |
The plant today holds basic equipment for training and education of personnel. | Завод на сегодняшний день имеет основное оборудование для обучения и образования персонала. |
This plant would be equipped with abatement equipment leading to significant reductions of mercury emissions. | На этом предприятии будет установлено очистное оборудование, что приведет к существенным сокращениям выбросов ртути. |
All unwanted plant, vehicles, labour and materials were transported back to Spracklen's base in Riyadh, Saudi Arabia, on 21 July 1990. | Все ненужное на объекте оборудование, транспортные средства, рабочие и материалы были отправлены обратно на базу компании в Эр-Рияде, Саудовская Аравия, 21 июля 1990 года. |
But plow is not a machine - this is trailer agricultural inventory. Now they make cultivators at the plant. | Руководство завода старается работать на перспективу: приобретается новое оборудование, налаживаются партнерские отношения с родственными предприятиями, с Магнитогорским государственным техническим университетом. |
These costs include equipment cost, performance, balance of system cost, operation, maintenance, fuel/feedstock and the 10 per cent cost of capital across the lifespan of the plant. | Эти расходы включают расходы на оборудование, обеспечение функционирования, на компоненты «баланса системы», эксплуатацию, техническое обслуживание и заправку топливом/сырьем, а также капитальные расходы, составляющие 10 процентов в течение всего срока эксплуатации генерирующего объекта. |
Possible, but we could never find a plant to actually prove it. | Возможно, но мы так и не нашли цветок, чтобы это доказать. |
Well, a window means that plant you gave me last year might actually live - you love me? | Ну окно означает, что цветок, который ты мне подарил в том году все-таки сможет выжить... любишь меня? |
Did you water my plant? | Ты поливал мой цветок? |
Her herbarium was bequeathed to the Torquay National History Museum and her plant collection to Oxford University. | Свой цветок она завещала Национальному музею истории Торки, а коллекции растений Оксфордскому университету. |
He's a white flower, not a poisonous plant. | Он - белый цветок, но не ядовитый. |
You could not plant one item without getting a permit from the military commander. | Они не могли ничего сажать на ней без разрешения военного командования. |
The project goal was to show students how to sustainably plant and harvest vegetables that they had never eaten before. | Цель проекта состоит в том, чтобы показать учащимся, как экологически устойчивым образом сажать и собирать овощи, которые они ранее не употребляли в пищу. |
Why would you plant a seed only to grow the same seed over again? | Зачем сажать семя лишь для того, чтобы вырастить то же самое семя? |
How much will we plant? | Сколько мы будем сажать? |
You can't plant until spring. | Но раньше весны нельзя сажать. |
If we could plant while we destroy... | Если бы мы могли сеять, а не уничтожать. |
And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
Everyone can dig a ditch or plant a seed. | Кто угодно может рыть канавы или сеять. |
We could plant some seed. | Мы могли бы сеять. |
They want an Afghanistan that is safe for their children - an Afghanistan where farmers can plant crops without fear, an Afghanistan that is primed for development, and an Afghanistan that is completely free from the scars of war. | Им нужен такой Афганистан, где их дети чувствуют себя в безопасности; Афганистан, где крестьяне могут сеять без страха; Афганистан, готовый к развитию; Афганистан, полностью освободившийся от наследия войны. |
They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected. | Они планировали отключить энергосистему и лишить полицию возможности наблюдать, чтобы они могли устанавливать бомбы незамеченными. |
The report contains good advice to be taken into serious consideration whenever any country or anyone else wishes to buy, sell, produce or plant land-mines. | В докладе приводятся хорошие рекомендации, которые следует серьезно учитывать, когда у какой-либо страны или кого-либо еще появляется намерение приобретать, продавать, производить или устанавливать наземные мины. |
Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. | отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства; |
Plant explosive devices for the purpose of assassinating Lebanese civilians and foreigners residing in Lebanon. | устанавливать взрывные устройства для совершения покушений на ливанских и иностранных граждан, проживающих в Ливане; |
All the rubber linings of the tank's running gear were manufactured at the plant «Krasnij Treugolnik» (The Red Triangle). | Этот двигатель планировалось устанавливать также на танки Т-18 новых серий, танкетки Т-23, а также малые (легковые) и средние тракторы РККА. |
A - you broke the garden fence, laid waste to a perfectly good tomato plant. | Во-первых, ты сломал забор, Уничтожил совершенно идеальный куст помидоров. |
That plant needed watering. | Куст надо было полить. |
We can't make the grape plant produce babies. | Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожалдетей. |
You know, maybe talk to some loser kid at school or plant a bush in a park with a giant plaque with my name on it. | Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней. |
Nature will not allow you to - we could engineer a grape plant, but guess what. | Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. |
All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. |
Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk? | Зачем бы вам размещать бомбу, рискуя жизнями своей жены и ребенка? |
All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. | Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины. Центрально-американская программ является прекрасным примером для других регионов в борьбе с этим серьезным злом нашего времени. |
By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
In doing so the Council took into account the economic need to convert the facility in question and to retain standard buildings which formerly housed a chemical weapons production plant. | Тем самым Совет принял во внимание экономическую потребность в конверсии этого объекта и сохранении стандартных зданий, где ранее размещался завод по производству химического оружия. |
The western Scheldt estuary is subject to a variety of suspected PBDE sources, such as a brominated flame retardant manufacturing plant, Antwerp harbour, and the textile industry located further upstream. | Западная часть эстуария Шельды оказывается под воздействием целого ряда предполагаемых источников ПБДЭ, таких, как завод по производству бромированных антипиренов, антверпенская гавань и текстильная фабрика, расположенная выше по течению. |
Manara's main industries are agriculture (primarily cotton fields, apples and chickens), tourism to the scenic cliffs via its cable cars descending to Kiryat Shmona in the valley below, and a technical glass manufacturing plant. | Основными отраслями Менары являются сельское хозяйство (в основном хлопковые поля, яблоки и разведение кур), туризм с видом на живописные скалы с канатной дороги, спускающейся в Кирьят-Шмону в долине ниже кибуца, и завод по производству технического стекла. |
However, Muthanna was still looking ahead to biological warfare agent production and wrote a report to the Ministry of Defence recommending that the former single-cell protein plant at Taji be taken over by Muthanna for the production of botulinum toxin. | Несмотря на это, предприятие в Эль-Мутанне планировало начать производство биологических боевых агентов и представило в министерство обороны отчет, в котором оно рекомендовало передать ему для производства ботулинического токсина бывший завод по производству белка одноклеточных организмов в Таджи. |
A group of seven inspectors left the Canal Hotel at 8.50 a.m. and went to the Asil Sulphonic Acid Production Plant which is in the private sector. | Группа в составе семи инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 8 ч. 50 м. и отправилась на завод по производству сульфокислоты в Эль-Азиле, который является частным предприятием. |
We'll plant and harvest for others. | Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
My boss at the turnip plant won them over with his charm. | Мой босс заманил их посмотреть на наш урожай репы. |
You see, I'm after a new type of plant, Tammy. | Знаешь, потом будет новый урожай. |
C. epilinum is a light-requiring plant; while flowering, the majority of its stems with flowers is situated in the upper part of flax stems, causing flax lodging; ripening, the seeds of C. epilinum hardly shatter and practically completely get into flax yield. | Светолюбивое растение, во время цветения основная масса стеблей С. epilinum c цветками располагается в верхней части стеблестоя льна, вызывая его полегание; при созревании семена повилики льняной почти не осыпаются и практически полностью попадают в урожай льна. |
A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. | В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
A medium-sized, economically sound industrial plant is used as the criterion for assessing the economic feasibility of emission limitation. | Средняя по размерам и экономически эффективная промышленная установка используется в качестве критерия оценки экономической целесообразности ограничения выбросов. |
In 1934, at Vemork, Norway, Norsk Hydro built the first commercial plant capable of producing heavy water as a byproduct of fertilizer production. | В 1934 году в Веморке, на заводе компании Norsk Hydro была построена первая промышленная установка, способная производить тяжёлую воду в качестве побочного продукта производства удобрений. |
An industrial plant for separating the components of aqueous solutions of inorganic materials comprises the above apparatus and apparatus (112) for separating organic liquid substances from aqueous solutions. | Промышленная установка для разделения компонентов водных растворов неорганических веществ включает указанный аппарат и аппарат (112) для отделения органических жидких веществ от водных растворов. |
Only one commercial plant was operating (in Venezuela) with a feedstock consisting of 100 per cent fines but the major drawback was the high energy consumption. | В настоящее время действует лишь одна промышленная установка (в Венесуэле), использующая в качестве сырья только рудную мелочь, однако серьезным недостатком этого процесса является высокое потребление энергии. |
There hasn't been a single nuclear plant built since then. | С тех пор не построили ни одной АЭС. |
It will become safer still in the coming years, provided that governments, plant operators, and regulators do not drop their guard. | Она станет еще безопаснее в ближайшие годы, при условии что правительства, операторы АЭС и регуляторы не перестанут их опекать. |
In 1994, government and parliament decided to close down the Borssele plant as of 2004. | В 1994 году правительство и парламент решили закрыть АЭС в Борселе. |
Lithuania would own 38% of the plant, Estonia 22%, Latvia 20% and Hitachi 20%. | По плану Литва должна владеть 38% АЭС, Эстония - 22%, Латвия - 20% и Hitachi - 20%. |
But the plant was not designed to withstand the 14-meter-high tsunami waves that swept over its protective sea wall less than an hour later. | Однако АЭС не была спроектирована так, чтобы выдерживать цунами высотой 14 метров, которое смело ее защитную морскую стену менее чем через час после землетрясения. |