In addition, operating a large plant for the production of technical glass (JSC Salavatsteklo ), enterprises for the production of concrete and mineral wool products, garment factory, factories, hunting equipment and jerseys. |
Помимо этого, функционирует крупный завод по производству технического стекла (ОАО «Салаватстекло»), предприятия по выпуску железобетонных и минераловатных изделий, швейная фабрика, фабрики охотничьего снаряжения и трикотажных изделий. |
In 1996 the plant produced the trolley Skoda 14TrM, and in 1997 produced trolleybuses proprietary branded VSW. |
С 1996 года завод выпускал троллейбусы Škoda 14TrM, с 1997 года выпускает троллейбусы собственной разработки под маркой ВМЗ. |
The plant produces urban and off-road passenger cars, small, medium, and heavy cargo, as well as, haulage construction and off-road trucks and buses. |
Завод производит легковые автомобили, лёгкие, средние и тяжелые грузовики, а также строительные и внедорожные грузовые автомобили и автобусы. |
The plant has been located in Taganrog since 1948 and up to the present, the main task is to repair transport aircraft of the type An-12, An-72 and units for Il-76, Tu-142, Su-25, Su-27, helicopters Mi-8 and Mi-24. |
В Таганроге завод находится с 1948 года и по н.в., основная задача - ремонт транспортных самолётов типа Ан-12, Ан-72 и агрегатов для Ил-76, Ту-142, Су-25, Су-27, вертолётов Ми-8 и Ми-24. |
However, Mr. Burns calls this "madness" and decides to close down the plant and move it to an area 'where the workers are more desperate and ignorant... |
Тем не менее, Мистер Бернс называет это «безумием» и решает закрыть завод и переместить его в район, «где рабочие более отчаянные и невежественные...»- Спрингфилд. |
After all, if we win this strike the plant will be ours, right? |
Но ведь если забастовка победит, то завод станет нашим! |
Hydroelectric power generation supplies most of the country's electricity consumption requirements, and there is an aluminium plant with an annual capacity of 500,000 tons (15 per cent of the total aluminium capacity of the former Soviet Union). |
Гидроэлектростанции обеспечивают удовлетворение большинства потребностей страны в электроэнергии, и в стране имеется алюминиевый завод мощностью 500000 тонн в год (15 процентов совокупных мощностей по производству алюминия в бывшем Советом Союзе). |
The Bosnian Serbs launched an air attack on the Kutina chemical plant in Croatia on 6 August, and United Nations military observers deployed at Croatian airfields were able to confirm a Croatian air strike on 8 August against soldiers and civilians in the area of Dvor. |
Боснийские сербы 6 августа совершили воздушный налет на химический завод в Кутине, Хорватия, а военные наблюдатели Организации Объединенных Наций, развернутые на хорватских аэродромах, подтвердили воздушное нападение хорватов 8 августа на военнослужащих и гражданских лиц в районе Двора. |
If my plant pollutes the water and poisons the town... by your logic, that would make me a criminal. |
Если мой завод отравляет город, то по твоей логике я преступник? |
but what he wanted was the plant to be wrecked for as long as possible. |
"Мы защищаем завод", а на деле он хотел уничтожить завода насколько было возможно... |
The assets of a local establishment of a foreign corporation might not necessarily be all located in the enacting State (e.g. the local establishment might have an operating plant in a foreign jurisdiction). |
Вполне вероятно, что в принимающем типовые положения государстве будут находиться не все активы местного предприятия иностранной корпорации (например, местное предприятие может иметь действующий завод на территории иностранного государства). |
To increase the production of bulk warfare agents, the Technical Research Centre acquired two additional commercial facilities, the foot-and-mouth disease vaccine plant at Al Dawrah and the agricultural research and water resources centre. |
Для того чтобы увеличить производство боевых биологических агентов, Центр технических исследований приобрел еще два коммерческих объекта - завод по производству противоящурной вакцины в Эд-Дауре и Центр по проведению сельскохозяйственных исследований и изучению водных ресурсов. |
Unlike Al Hakam, which was built as a dedicated biological warfare facility, the plant at Al Dawrah was constructed as a legitimate turnkey facility by a foreign company in the late 1970s and early 1980s. |
В отличие от Аль-Хакама, который с самого начала был построен как специальный завод по производству боевых биологических агентов, завод в Эд-Дауре был построен «под ключ» одной из иностранных компаний в качестве законного предприятия в конце 70-х - начале 80-х годов. |
If the seller is obliged to install the delivered goods at a particular place or to erect at a particular place the plant that it sold, that place has been regarded as the place of delivery. |
Если продавец обязан смонтировать поставленный товар в определенном месте или пустить в определенном месте проданный им завод, то такое место было вопринято как место доставки товара28. |
An investigation into events leading up to this incident indicated that on 2 July 2000 the LOT helicopter repair plant at Trencin signed a contract with the Ministry of Defence of the Republic of Kyrgyzstan for the repair and refurbishment of two Kyrgyz helicopter gunships. |
Расследование событий, приведших к этому инциденту, показало, что 2 июля 2000 года завод ЛОТ по ремонту вертолетов в Тренчине подписал договор с министерством обороны Кыргызской Республики о ремонте и модернизации двух кыргызских боевых вертолетов. |
Forcing the Security Council to react to a missile that fell in the sea and preventing it from reacting to missiles that were intentionally launched against a pharmaceutical plant in a peaceful city, Khartoum, and from sending a mere fact-finding mission - this is terrorism. |
Принуждение Совета Безопасности реагировать на запуск ракеты, которая упала в море, и недопущение того, чтобы он отреагировал на факт преднамеренного запуска ракет, целью которого являлся фармацевтический завод в мирном городе Хартуме, а также недопущение направления туда простой миссии по установлению фактов - это терроризм. |
The "Al-Shifa" pharmaceutical plant, which only a few hours before that event was producing life-saving medicines for children, women and the elderly in the Sudan and which was a model of the economic development of my country, was completely destroyed. |
Фармацевтический завод "Эль-Шифа", который всего за несколько часов до этого производил жизненно важные лекарства для детей, женщин и пожилых людей в Судане и который являл собой пример экономического развития моей страны, был полностью уничтожен. |
"When the United States launched cruise missiles against a factory in the Sudan on 20 August 1998, it was unaware that the plant made medicines." |
"Когда Соединенные Штаты нанесли 20 августа 1998 года удар крылатыми ракетами по заводу в Судане, они не знали, что этот завод производит медикаменты". |
The integrated safeguards system has now been implemented in Japan and the world's first site level integrated safeguards approach was introduced last month for facilities, including a reprocessing plant, in the most efficient manner. |
Сейчас в Японии внедряется система интегрированных гарантий, и первый в мире подход к интегрированным гарантиям был самым эффективным образом применен в прошлом месяце к объектам, включая завод по переработке топлива. |
Gerhardt had a recruiter, he was Gerhardt's plant! |
У Герхардта был вербовщик, это был завод Герхардта! |
In the terms of the draft articles on Prevention of Transboundary Harm from Hazardous Activities recently adopted by the International Law Commission, the plant will conduct "activities not prohibited by international law". |
Согласно проектам статей о предотвращении трансграничного вреда от опасных видов деятельности, недавно принятым Комиссией международного права, завод будет вести «не запрещенные международным правом виды деятельности». |
In the terms of the Convention on the Law of the Sea, the plant falls to be considered in the context of article 193, which reads: |
Что касается Конвенции по морскому праву, то завод следует рассматривать в контексте статьи 193, которая гласит: |
The Panel has learned that a large amount of coltan is transported to Hamburg, Germany, from Ostende and Antwerp. However, the Panel has learned from credible sources that the coltan then finds its way to the Ulba tantalum processing plant in Kazakhstan. |
Группа выяснила, что большое количество колтана доставляется в Гамбург в Германии из Остенде и Антверпена. Однако из достоверных источников Группа также узнала, что затем этот колтан переправляется каким-то образом на завод по переработке тантала в Ульбе в Казахстане. |
However, with the closure of several mines and factories in the late 1980s and 1990s, the Trepča mining complex in Kosovo now comprises only seven lead and zinc mines, three concentrators, one smelter, and one zinc plant. |
Однако после закрытия нескольких шахт и заводов в конце 1980-х и в 1990-х годах, горнодобывающий комплекс «Трепча» в Косово сейчас насчитывает только семь свинцовых и цинковых шахт, три обогатительные фабрики, один металлургический завод и один цинковый завод. |
Constantly improving technology and production management, the plant passed the way from the construction of fully reinforced docks with lifting capacity 4000 tons to the creation of composite docks of different assignment with lifting capacity of 28000 tons. |
Постоянно совершенствуя технологию и организацию производства, завод прошел путь от строительства полностью железобетонных доков подъемной силой 4000 тонн до создания композитных доков различного предназначения подъемной силой 28000 тонн. |