| However, neither act as adequate planning frameworks and they do not have accompanying budgets. | Однако они пока не применяются как надлежащие планы действий и не подкреплены соответствующим бюджетом. |
| The integrated action plan working groups were tasked with contingency planning for the referendums and the post-referendum phase. | Рабочим группам по реализации комплексного плана действий было поручено разработать резервные планы для этапа референдумов и последующего периода. |
| Other relevant bodies must take part in the planning process and the plans must be presented for public scrutiny. | Другие ответственные органы должны также принимать участие в процессе планирования, а планы следует представлять на рассмотрение общественности. |
| The result of the multi-stage planning process was a regional strategy and action plan with "building block" country plans. | В результате многоэтапного процесса планирования были разработаны региональная стратегия и план действий, включающий в качестве «строительных блоков» страновые планы. |
| IWRM plans and PRSPs should be part of the national processes of planning and budgeting. | Планы в области КУВР и ДСУН должны быть частью национальных процессов планирования и составления бюджетов. |
| Action plans to minimize the impact of water-related disasters deserve priority in national planning processes. | Планы действий, нацеленные на сведение к минимуму последствий связанных с водой стихийных бедствий, заслуживают приоритетного внимания в рамках национальных процессов планирования. |
| The conditions to eliminate women's disadvantages in political decision-making should be created by planning institutional reforms. | Для создания условий, которые позволили бы устранить факторы, оказывающие неблагоприятное влияние на участие женщин в процессах принятия решений в политической сфере, необходимо выработать планы мероприятий по проведению институциональных реформ. |
| Thus, the absence of a standardized planning document left room for the uneven quality and coverage of strategic mission workplans. | Таким образом, отсутствие стандартного планового документа приводит к тому, что стратегические планы работы миссий неодинаковы по своему качеству и сфере охвата. |
| Physical planning authorities use these plans to develop suggestions on possible developments within an area, and submit their suggestions to relevant local or regional councils. | Органы, занимающиеся физической планировкой, используют эти планы для подготовки предложений о возможной застройке в пределах соответствующей территории и представляют свои предложения на рассмотрение местных или региональных советов. |
| It had also adopted specific national action plans to ensure a coordinated multisectoral planning approach to all their needs. | Его страна также приняла конкретные национальные планы действий с целью обеспечить использование скоординированного многосекторного подхода к планированию действий, направленных на удовлетворение всех потребностей детей. |
| Liquidation planning is nearing finalization and implementation will commence on 1 January 2011. | Планы ликвидации близки к завершению и начнут осуществляться 1 января 2011 года. |
| Climate concerns must be mainstreamed into development planning and a balance must be struck between mitigation and adaptation. | Вопросы, связанные с климатом, должны включаться в планы развития, и должно быть найдено равновесие между смягчением последствий изменения климата и адаптацией к ним. |
| It endorsed the Work Area 2 planning for 2006 - 2007. | Она одобрила планы деятельности в области работы 2 на 20062007 годы. |
| Technical and financial support for mainstreaming climate change in development planning, national policies and legislative frameworks. | Техническая и финансовая поддержка для включения проблем изменения климата в планы развития, национальную политику и законодательную базу. |
| Detailed relocation planning will be coordinated with the final construction schedule. | Подробные планы переезда будут скоординированы с окончательным графиком строительных работ. |
| In order to meet our commitments, we have sought to integrate MDG commitments into our economic planning cycle. | Для выполнения наших обязательств мы стремимся интегрировать наши обязательства по ЦРДТ в наши экономические планы. |
| The United Nations agencies can work with national Governments in mainstreaming climate change into development planning, as well as into national decentralization processes. | Учреждения Организации Объединенных Наций могли бы вместе с национальными правительствами заниматься внедрением проблематики климатических изменений в планы по развитию, а также в национальные процессы децентрализации. |
| Partnerships will take stock of efforts and test direction and productivity in moving forward and will adjust planning accordingly. | Партнерства будут подводить итоги осуществления действий и проверять направление и результативность последующей деятельности и вносить соответствующие коррективы в планы. |
| However, finding appropriate institutional arrangements to ease the incorporation of disaster risk reduction into development planning and public investment remains a challenge. | Однако изыскание надлежащих институциональных механизмов в интересах включения мер по уменьшению опасности бедствий в планирование в области развития и планы государственных инвестиций по-прежнему сопряжено с определенными трудностями. |
| Other important national-level planning frameworks to consider are poverty reduction strategy papers, national recovery plans, and national action plans. | В число других важных механизмов планирования на национальном уровне, которые можно было бы использовать, входят документы о стратегии сокращения масштабов нищеты, национальные планы восстановления и национальные планы действий. |
| The Kosovo Police reviewed their operational plans for civil emergencies, developed training at the police station level and continued to coordinate planning with other local agencies. | В течение отчетного периода косовская полиция пересматривала свои планы действий на случай чрезвычайных ситуаций, разрабатывала планы профессиональной подготовки на уровне полицейских участков и продолжала координировать процессы планирования с другими местными учреждениями. |
| 7.1.2. Urban plans should consider energy resources planning. 7.1.3. | 7.1.2 Планы городского развития должны учитывать планирование энергетических ресурсов. |
| Some United Nations country teams have used transition plans, while others have adapted their Development Assistance Framework as the main planning tool. | Одни страновые группы Организации Объединенных Наций использовали планы переходного периода, а другие - адаптировали свои рамочные программы для использования в качестве основного инструмента планирования. |
| Through the client planning process, the priority issues and activities of substantive departments will be identified and communications plans will be developed. | В рамках процесса планирования отношений с клиентами будут определяться приоритетные вопросы и мероприятия основных департаментов и разрабатываться коммуникационные планы. |
| National development plans and poverty reduction strategies are important planning tools for identifying priorities and resource needs. | Национальные планы развития и стратегии сокращения масштабов нищеты являются важными инструментами планирования, ориентированными на определение приоритетов и потребностей в ресурсах. |