Примеры в контексте "Planning - Планы"

Примеры: Planning - Планы
The Committee recommends that all government policy and planning for rural areas, including micro-credit, small enterprise development and other income-generating projects, be developed with the full and active participation of rural women. Комитет рекомендует, чтобы все правительственные установки и планы в отношении сельских районов, включая микрокредитование, развитие малых предприятий и другие проекты, обеспечивающие людей доходом, разрабатывались при полном и активном участии сельских женщин.
At the country level, UNICEF is working with various Ministries of Sport and Education in an effort to ensure that sport and sports programmes are included in Government planning and budgets. На уровне отдельных стран ЮНИСЕФ сотрудничает с различными министерствами спорта и образования, стремясь добиться, чтобы вопросы спорта и спортивные программы включались в государственные планы и бюджеты.
The direct democracy system was designed to give people complete freedom for discussion of issues of concern to them and for proposing planning targets and to ensure accountability and transparency on the part of the Government. Система прямой демократии призвана дать людям полную свободу обсуждать затрагивающие их проблемы и предлагать планы и цели, а также обеспечить подотчетность и гласность правительства.
Urges all countries to strengthen and mainstream shelter and human settlements development activities in their development planning frameworks; настоятельно призывает все страны укреплять деятельность в области обеспечения жильем и развития населенных пунктов и включать ее в свои планы развития;
Ghana, therefore, when NEPAD was launched in 2001, had all the necessary credentials and was ready to integrate the priorities of NEPAD into its national policies and development planning framework and to mobilize domestic resources in support of the initiative. Поэтому, когда в 2001 году началось осуществление НЕПАД, в Гане были все необходимые условия для того, чтобы включить приоритетные задачи НЕПАД в свою национальную политику и свои планы развития, а также мобилизовать внутренние ресурсы для поддержки этой инициативы.
The Board's review of procurement planning for the year 1993 revealed that Annual Purchase Plans (APP) for at least 20 countries had not been received as at 15 November 1993, i.e. a year after the due date. В результате проведенного Комиссией обзора вопросов планирования в области закупок на 1993 год было установлено, что к 15 ноября 1993 года, т.е. спустя год после истечения установленного срока, не были получены годовые планы закупок (ГПЗ) по меньшей мере 20 стран.
(a) Capacity to visualize and propose forward-looking plans, policies and strategies for forestry in national development programmes (i.e., planning how to plan); а) способность формировать и предлагать перспективные планы, политику и стратегии развития лесного хозяйства в рамках национальных программ развития (т.е. планирование планирования);
UNDP has solidly embraced a corporate planning approach and is linking organizational unit work plans and individual performance plans to the corporate plan to ensure that corporate objectives are attained. ПРООН активно взяла на вооружение подход, основанный на корпоративном планировании, и увязывает рабочие планы организационных подразделений и индивидуальные служебные планы с корпоративным планом в целях обеспечения достижения корпоративных целей.
All countries have accepted the concept of reproductive health, and previously separate family planning programmes are now being integrated into comprehensive reproductive health packages available at the primary health care level. Все страны признали концепцию репродуктивного здоровья, и в настоящее время программы по планированию семьи, которые ранее осуществлялись разрозненно, интегрируются в комплексные планы охраны репродуктивного здоровья, которые осуществляются в рамках систем первичного медико-санитарного обслуживания.
The introduction of a human resources review programme, which will culminate in action plans agreed with individual programme managers, has added a new dimension to human resources planning. Внедрение программы анализа людских ресурсов, на завершающем этапе которой будут выработаны планы действий, согласованные с руководителями отдельных программ, добавило новый компонент в процесс планирования людских ресурсов.
Consequently, 95 per cent of the settlements with a population of over 2000 residents today have a master plan and smaller settlements have planning and building regulations to guide development. В результате их осуществления для 95% населенных пунктов с населением свыше 2000 человек в настоящее время разработаны генеральные планы застройки, а в более мелких населенных пунктах для регулирования развития разработаны правила планировки и застройки.
National drug control planning and coordination institutions will be established or strengthened, national drug control plans adopted, and drug control concerns included in national development plans. Будут создаваться или укрепляться национальные учреждения по планированию и координации деятельности в области контроля над наркотиками, будут приниматься национальные планы контроля над наркотиками и проблемы в области контроля над наркотиками будут включаться в национальные планы развития.
(c) Develop national transport, environmental and spatial plans using an intermodal and integrated approach to transport infrastructure planning, taking into account environmental, economic and social aspects; с) разрабатывать национальные транспортные, природоохранные и территориальные планы на основе интермодального и комплексного подхода к планированию транспортной инфраструктуры с учетом экологических, экономических и социальных аспектов;
In 2002-2003, regional health authorities developed and implemented regional Aboriginal Health Plans to ensure coordination and integration of Aboriginal health services into the overall planning and delivery of health programs within the province. В 2002/2003 году региональные руководители здравоохранения разработали и осуществили региональные планы медицинского обслуживания коренных народов, призванные обеспечить координацию и интеграцию медицинских услуг, предназначенных для этой категории лиц, в рамках общих мероприятий по планированию и осуществлению программ здравоохранения в провинции.
Although in the past many countries have included population variables in their five-year development plans, the national reports indicate a relatively recent move among many countries to streamline population issues into other levels of the planning process. Хотя многие страны включали демографические переменные в свои пятилетние планы развития и в прошлом, в национальных докладах упоминается относительно недавно возникшая тенденция к систематическому учету вопросов народонаселения в процессе планирования и на других уровнях.
The governance project will impact future development plans through the establishment of an economic planning unit in the Tokelau Public Service and the upgrading of national financial accounting and management systems. Проект в области управления окажет воздействие на будущие планы в области развития на основе создания группы по вопросам экономического планирования в государственной службе Токелау и повышения эффективности национальных систем отчетности и управления.
During the 2006-2007 biennium, development of the network was incorporated into national plans in at least 11 members of ESCAP, signaling the priority given to the network in national highway planning. В ходе двухгодичного периода 2006-2007 годов развитие данной сети было включено в национальные планы по меньшей мере 11 членов ЭСКАТО, что свидетельствует о том приоритетном внимании, которое уделяется данной сети при планировании автомобильных дорог на национальном уровне.
(a) Strategic planning for assessing priorities and capacity-building lies with the national authorities which are best placed to evaluate their needs and identify the relevant plans of action; а) стратегическим планированием для оценки приоритетов и наращивания потенциала занимаются национальные органы, которые лучше, чем кто-либо другой, могут оценить свои потребности и наметить соответствующие планы действий;
The definition of organizational core and managerial competencies to clarify expectations about the skills and attributes that staff and managers need to prepare individual development plans and career planning strategies; определение необходимых в Организации основных и управленческих профессиональных качеств в целях уточнения предъявляемых требований с точки зрения навыков и умений, с учетом которых сотрудникам и руководителям нужно готовить индивидуальные планы профессиональной подготовки и стратегии планирования карьеры;
It aims to achieve this by establishing or strengthening national drug control planning and coordination institutions, developing national drug control plans and including drug control concerns in national development plans. Она стремится решать эти задачи посредством создания или укрепления национальных планирующих и координационных учреждений, занимающихся вопросами контроля над наркотиками, разработки планов контроля над наркотиками и включения вопросов контроля над ними в национальные планы развития.
The GM should therefore refocus its strategy and its resources onto mobilizing the supply side in order to generate the maximum impact, leaving to the affected developing countries the responsibility for mainstreaming activities flowing from the NAPs in their national planning and development activities. Поэтому ГМ следует переориентировать свои стратегию и ресурсы на мобилизацию усилий в сфере их предложения, с тем чтобы обеспечить максимальную результативность, передав при этом наиболее затрагиваемым развивающимся странам ответственность за осуществление деятельности по интегрированию предусмотренных в НПД мероприятий в их национальные планы и программы развития.
Subject to the security situation in Mogadishu, the Department plans to visit Mogadishu in the near future to test planning assumptions against local conditions and develop updated advice ahead of the September 2009 report requested by the Security Council in resolution 1872. При наличии надлежащей обстановки в плане безопасности в Могадишо представитель Департамента планирует посетить Могадишо в ближайшее время, чтобы сравнить заложенные в планы предположения с местными условиями и подготовить обновленное консультативное заключение до представления в сентябре 2009 года доклада, испрошенного Советом Безопасности в резолюции 1872.
The Working Party at its session in April 2002 approved the planning for the years 2002-2004 and provided guiding recommendations on how the regional FRA activities should be carried out within the Work Area 2 of the ECE/FAO Integrated Programme of Work. На своей сессии в апреле 2002 года Рабочая группа утвердила планы на 20022004 годы и дала руководящие указания относительно того, каким образом должна осуществляться деятельность по линии региональной ОЛР в рамках области работы 2 комплексной программы работы ЕЭК/ФАО.
That has led a number of countries, in particular developing countries, to embark upon planning for the construction of nuclear power reactors, as well as for significant expansion in their existing programmes. Это привело к тому, что ряд стран, в частности развивающихся стран, стали разрабатывать планы относительно создания ядерных реакторов, а также существенного расширения имеющихся у них программ.
Rural and urban development planning should be synchronized to promote further integration of rural and urban economies in order to achieve a balanced development of human habitats in both areas. Следует увязывать планы развития сельских и городских районов, с тем чтобы содействовать дальнейшей интеграции экономики сельских и городских районов в интересах обеспечения сбалансированного развития сельских и городских населенных пунктов.