Примеры в контексте "Planning - Планы"

Примеры: Planning - Планы
The yearly budget and planning proposal for a city Is called the master plan. Годовой бюджет и планы по развитию называются "Генеральный План".
In November 2008, OAS supported Peru in planning to incorporate international standards for weapons destruction into Peruvian police procedures. В ноябре 2008 года ОАГ поддержала планы Перу по отражению международных стандартов в области ликвидации оружия в документах, определяющих порядок действий полиции Перу.
The planning schemes have to be coordinated with the public authorities. Эти планы должны координироваться с государственными органами.
Appropriate policies and development planning will enhance the contribution of women by reflecting their special needs, role and potential. Надлежащие стратегии и планы развития позволят увеличить вклад женщин благодаря тому, что в них будут отражены их особые нужды, роль и возможности .
One important recommendation to have emerged from the International Year of Volunteers was to integrate volunteerism into national development planning. Одним из важных итогов Международного года добровольцев стала рекомендация о включении вопросов работы на добровольных началах в национальные планы развития.
Bolivia is an example of a developing country whose economic and social planning reflects the contribution of voluntary action. Боливия служит примером развивающейся страны, экономические и социальные планы которой отражают вклад добровольческой деятельности.
ICBF is responsible for planning the restoration of the rights and protections available to the demobilized child or youth. ИСБФ обязан разрабатывать необходимые планы по восстановлению прав и гарантий в отношении детей и несовершеннолетних, вышедших из вооруженных формирований.
In 2004, 16 African countries and international partners undertook planning exercises to expand interventions and funding. В 2004 году 16 стран Африки совместно с их международными партнерами составили планы расширения масштабов ведущейся работы и увеличения финансирования.
In order to enhance such benefits, countries of origin need to consider mainstreaming policies that link migration and development into their national planning and development strategies. Для того чтобы полнее использовать данные преимущества, странам происхождения необходимо рассмотреть возможности по включению политики, увязывающей воедино миграцию и развитие, в собственные планы и стратегии национального развития.
Belgian military planning was based on an assumption that other powers would expel an invader. Военные планы Бельгии основывались на предположении, что другие державы изгонят захватчика.
Waiting, nurturing my hatred and planning my revenge. Выжидал, строил планы и нянчил мою ненависть, планируя отмщение.
The Commission is planning follow-up work. В настоящее время Комиссия разрабатывает планы последующей работы.
The UNCED process highlighted the need to integrate anti-desertification plans into national environmental planning. Процесс ЮНСЕД высветил необходимость включения планов по борьбе с опустыниванием в национальные планы деятельности по охране окружающей среды.
Bangladesh has devised plans and policies that go beyond family planning programmes. В Бангладеш были разработаны планы и стратегии, выходящие за рамки программ в области планирования семьи.
UNHCR agrees that workplans are an important element of project planning and monitoring. УВКБ согласно, что планы работы являются важным элементом планирования проектов и осуществления контроля за их выполнением.
Strategic city plans that combine planning and budgeting processes are powerful means for attaining sustainable urban development. Стратегические планы городского развития, подготовка которых объединяет в себе процессы планирования и составления бюджетов, являются мощным средством достижения целей устойчивого развития городов.
It supports integrating risk reduction and early planning strategies in development cooperation. Союз поддерживает включение стратегий уменьшения опасности бедствий и планирования на ранних этапах в планы сотрудничества в целях развития.
The Board previously recommended that UNWRA develop contingency plans in case its plans for the use of its current enterprise resource planning system proved unrealistic. Комиссия ранее рекомендовала БАПОР разработать резервные планы на случай, если его планы использования действующей системы общеорганизационного планирования ресурсов окажутся нереалистичными.
The enterprise resource planning project steering committee should establish detailed plans for transition arrangements. Руководящий комитет по проекту общеорганизационного планирования ресурсов должен разработать подробные планы действий на переходный период.
Current planning involves agricultural programmes and some income generating schemes, while the Government is actively soliciting other proposals. В настоящее время правительство разрабатывает планы, предусматривающие реализацию программ в области сельского хозяйства и внедрение ряда механизмов создания источников доходов, а также активно поощряет представлять другие предложения.
Effective programme planning enables an organization to set appropriate goals and put in place effective plans to achieve them. Эффективное планирование по программам позволяет организации устанавливать надлежащие цели и разрабатывать эффективные планы по их достижению.
Spatially explicit land-use modelling provides a tool for exploring various change scenarios and assisting decision makers in long-term planning. Пространственно-выверенное моделирование землепользования позволяет исследовать разные сценарии изменений и помогает директивным органам составлять планы на долгосрочную перспективу.
A further 12 evaluations are in the planning stage. В настоящее время разрабатываются планы проведения еще 12 оценок.
A number of countries have developed, or are planning to develop, national statistical plans. Ряд стран разработали или планируют разработать национальные статистические планы.
Detailed planning for logistics support is challenging within this environment, and updated and robust operational plans for AFISMA will need further development. Сложившиеся условия затрудняют детальное планирование процесса оказания материально-технической поддержки, а обновленные и надежные планы действий АФИСМА потребуют дополнительной проработки.