Примеры в контексте "Planning - Планы"

Примеры: Planning - Планы
(b) Incorporation of a gender perspective in all development planning as the strategy for promoting gender equality and fairness. Ь) включение гендерной проблематики во все планы развития в качестве стратегии поощрения гендерного равенства и справедливости;
emergency contingency planning, spill, and accident response Планы реагирования в случае возникновения чрезвычайной ситуации
UNDP is providing technical support to more than 40 disaster-prone countries by integrating disaster risk management into development planning and programming, and by strengthening institutional structures for disaster preparedness. ПРООН предоставляет техническую помощь более чем 40 подверженным воздействию стихийных бедствий странам путем включения вопросов управления риском, связанным со стихийными бедствиями, в планы и программы в области развития и путем укрепления институциональных структур для подготовки к стихийным бедствиям.
Research institutes must work out appropriate contingency planning so as to be in the position to effectively deal with contingency situations. Исследовательские институты должны выработать соответствующие планы действий в чрезвычайных обстоятельствах, чтобы эффективно устранять такие обстоятельства при их возникновении.
Countries must also integrate population and development strategies in national planning and put in place programmes and interventions to alleviate poverty, empower women and arrest child and maternal morbidity. Странам необходимо также интегрировать стратегии в области народонаселения и развития в национальные планы и разрабатывать программы и мероприятия по сокращению масштабов нищеты, расширению прав и возможностей женщин и снижению детской и материнской смертности.
Gender-responsive national and local budget initiatives are powerful tools for ensuring that national rural development planning and resource allocation target rural women. Инициативы, касающиеся составления национальных и местных бюджетов с учетом гендерной проблематики, являются мощным инструментом для обеспечения того, чтобы национальные планы развития сельских районов и процесс распределения ресурсов были направлены на улучшение положения сельских женщин.
As a result of the adoption of the above policy frameworks and directives, more members of the United Nations system have developed planning instruments incorporating South-South cooperation. Благодаря принятию этих стратегических решений и директив увеличилось число структур системы Организации Объединенных Наций, разрабатывающих планы с элементами поддержки сотрудничества Юг-Юг.
The provision of advisory services to a growing number of volunteer Governments complements support being delivered by UNEP in the mainstreaming of sustainable consumption and production into national development planning. Консультативное обслуживание все большего числа добровольно присоединяющихся стран дополняет ту поддержку, которую ЮНЕП оказывает в деле интеграции вопросов устойчивого потребления и производства в национальные планы развития.
At the national level, more legislation, annual planning and national implementation plans are required to promote activities related to Article 6. На национальном уровне для поощрения деятельности, связанной со статьей 6, требуется принять дополнительные законодательные акты и составлять ежегодные планы и национальные планы осуществления.
UNOCI will continue to support those efforts and is adjusting its internal security planning to match the evolving security requirements. ОООНКИ будет и далее поддерживать эти усилия и в этой связи вносит коррективы в свои планы обеспечения внутренней безопасности в целях учета меняющихся требований безопасности.
The process is a major undertaking, and it is essential that all parties proceed with careful planning and sufficient clarity of substance and process. Этот процесс является важным делом, и поэтому крайне необходимо, чтобы все партии тщательно подготовили планы и приняли достаточно четкие решения по существу и порядку осуществления.
Morocco has done strategic planning in the field of human rights in line with the 1993 World Human Rights Conference. Марокко подготовило стратегические планы в области прав человека, руководствуясь решениями Всемирной конференции по правам человека, проведенной в 1993 году.
An adequate institutional framework for NAPA preparation, especially for integration of NAPAs into national planning and key programmes Надлежащая институциональная основа для подготовки НПДА, особенно для интеграции НПДА в национальные планы и ключевые программы
In some cases flood action plans have been adopted, or are in the preparation or planning stages. В одних странах были приняты планы действий на случай наводнений, а в других странах эти планы находятся в стадии разработки или планирования.
Ineffective bureaucratic planning procedures, lack of transparency and inadequate institutional capacity have often led to ad hoc changes to older plans in response to development pressure. Неэффективные бюрократические процедуры планирования, отсутствие транспарентности и достаточного институционального потенциала зачастую заставляют вносить корректировки в уже существующие планы, с тем чтобы каким-то образом решать проблемы развития.
Also lacking are integrated plans or planning processes that address issues such as carrying capacity, tourism supply and demand, resource utilization and economic, sociocultural and environmental impacts. Кроме того, необходимо разработать комплексные планы или процедуры планирования, позволяющие решать такие вопросы, как ассимиляционный потенциал, спрос и предложение в секторе туризма, использование ресурсов и экономическое, социально-культурное и экологическое воздействие.
Co-sponsors and the UNAIDS Secretariat will develop annual rolling workplans for the detailed implementation of the UBRAF, strengthening linkages to the planning processes and results frameworks of the co-sponsors. Коспонсоры и секретариат ЮНЭЙДС будут разрабатывать ежегодно возобновляемые планы работы в целях тщательной реализации Единых принципов, укрепления взаимосвязи с процессами планирования и систем ориентировочных результатов коспонсоров.
Another mentioned that gap analysis, looking at if and how adaptation is integrated into development plans, could be helpful in guiding further planning. Еще одна Сторона отметила, что ориентиром для дальнейшего планирования может служить анализ существующих проблем, в ходе которого рассматривается то, интегрирована ли и если да, то каким образом проблематика адаптации в планы развития.
National forest programmes and other sectoral plans had not been closely linked with national development planning, which was another constraint in some countries. В некоторых странах существует еще одна проблема, которая заключается в том, что национальные программы по лесам и другие ведомственные планы не имеют тесной привязки к национальным планам развития.
Anti-personnel mine policy and action had been decentralized to the most-affected departments, where mine action was being included in development planning. Проведение политики и мер в области противопехотных мин было децентрализовано и передано наиболее пострадавшим районам, в которых деятельность, связанная с разминированием, включается в планы развития.
(e) To consider how best to integrate NAPA activities into national development planning. е) рассмотрение вопроса о наилучших путях включения деятельности в рамках НПДА в национальные планы в области развития.
Number of countries that have incorporated reproductive health, gender and data issues into their national crisis contingency planning Количество стран, включивших в национальные планы антикризисных мероприятий вопросы охраны репродуктивного здоровья, гендерные аспекты и вопросы сбора данных
In addition, contingency planning is under way to ensure sustained provision of assistance, in the event that the security situation deteriorates further. Кроме того, сейчас разрабатываются планы действий в чрезвычайных ситуациях для обеспечения непрерывной доставки помощи в случае дальнейшего ухудшения обстановки в плане безопасности.
They can initiate work to estimate adaptation needs and to include them in social, economic and development planning. Они могут инициировать деятельность по оценке адаптационных потребностей и по включению их в социальные, экономические планы и планы в области развития.
They should respect the national priorities and systems that each country has developed in its programmes, the planning of Governments legitimately elected by the people. Они должны уважать национальные приоритеты и системы, разработанные каждой страной в своих программах, а также планы законно избранных народом правительств.